Run 3.0 - Rueda de andar TUNTURI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Run 3.0 TUNTURI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Run 3.0 TUNTURI
Preguntas de los usuarios sobre Run 3.0 TUNTURI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rueda de andar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Run 3.0 - TUNTURI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Run 3.0 de la marca TUNTURI.
MANUAL DE USUARIO Run 3.0 TUNTURI
El pulso se pueda medir telemétricoamente. Laquina leva incorpado un receptor compatible con un transmisor telemétrico de pulso.
Su elección demuestra que Ud,realmente está dispuesto a invertir en su bienestar y en su condidión fisica,y asimismo saberjeear la calidad y el estilo.Con el equipimiento de ejercicio Tunturi,Ud.ha elegido como compañero de entregaimiento un producto de alta calidad,seguro y motivador.Cualquiera sea su meta, pueda estar seguro de que este equipo le acosponará hasta cumplirla. Entcontraray informacion sobre el uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un entregaimiento eficiente en el situio de Tunturi en Internet (WWW.TUNTURI.COM).
INFORMACION Y PRECAUCIONES
Esta guía es una parte esencial de su equipo de entrega. Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindara hoy y en el futuro la información que necesite para usar ymantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
- España en 2018: Enchufes en el encuña de la tierra. Enchufes en 2019: Enchufes en 2018: Enchufes en 2017: Enchufes en 2016: Enchufes en 2015: Enchufes en 2014: Enchufes en 2013: Enchufes en 2012: Enchufes en 2011: Enchufes en 2010: Enchufes en 2009: Enchufes en 2008: Enchufes en 2007: Enchufes en 2006: Enchufes en 2005: Enchufes en 2004: Enchufes en 2003: Enchufes en 2002: Enchufes en 2001: Enchufes en 2000: Enchufes en 2007: Enchufes en 2006: Enchufes en 2005: Enchufes en 2004: Enchufes en 2003: Enchufes en 2002: Enchufes en 2001: Enchufes en 2007: Enchufes en 2006: Enchufes en 2005: Enchufes en 2004: Enchufes en 2003: Enchufes en 2002: Enchufes en 2001: Enchufes en 2007: Enchufes en 2006 : Enchufes en 2005 : Enchufes en 2004 : Enchufes en 2003 : Enchufes en 2002 : Enchufes en 2001 : Enchufes en 2007 : Enchufes en 2006 : Enchufes en 2005 : Enchufes en 2004 : Enchufes en 2003 : Enchufes en 2002 : Enchufes en 2001 : Enchufes en 2007 : Enchufes en 2006 : Enchufes en 2005 : ENCHUFAA A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A
- España en su enchufe, pida a un electricista autorizzato o a una persona familiarizada con el mantenimiento de aparatos electromecánicos que le instale uno adecuado, que cumpla además las normas en vigor.
- Antes de起初ar cualquier entrenamento, consulte a un medico para revisar su estado de salute.
-
Si siente náuseas, vétigo u或其他 sintomas anormales, deje el ejercimiento inmediamente y consulte a un medico.
-
No intente hacer revisiones o ajustes no descriiros en este Manual. Siga al pie de la letra las instrucciones de servicios. Antes de hacerrialquierlarea demontaje o mantenimiento compruebe si laquina está apagada y desenchufada.
- España no se debe uses a la intemperie. El equipo tolera una temperatura ambiente de entre +10^ + 35^ . La humedad relativa ambiente nunca debe exceder el 80% .
56 El equipo no pueda ser uso por personas de mas 59 de 135 kg. - Encontrará información más detallada sobre la garantía de su equipo de ejercicio en el libro de garantía suministrado con el equipo. Por favor anótese que la garantía no cubre daños debidos a transporte o negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de mantenimiento descritas en este manual.
MONTAJE
Recomendamos que el montaje del aparato sea realizado por dos personas adultas. No saque laquina de la caja:能把 proteger el sueo utilizingo el embalaje del aparato como base sobre la que realizar el montaje.
Antes de montar el aparato, compruebe queiene todas las piezas necessarias:
- Bastidor
- Cable de alimentacion
- Kit de montaje (el contenido del kit está marcado con un * en la lista de piezas de recambio): guarde las herramrientas de montaje ya que las可以选择ear, por exemple, para和睦 el equipo.
Si Tiene problemas,pongase en contacto con el distribuidor de Tunturi. En las indicaciones de direccion hacia la izquierda, la derecha, la parte frontal y la parte posterior, se toma como referencia la postura que se adopta para realizar el ejercicio. Para evaporar lesiones, doble hacía arriba la plataforma antes deEAR va la cinta rodante para sacarla de la caja.
PASO 1 Busque la Bolsa de las piezas metálicas y compruebe que contiene las piezas enumeradas en lasuma table.

Figura 1
| Part# Description | Q'TY | |
| A Screw M8x20L | 6 | |
| B Washer Ø8xØ18 | 2 | |
| C Washer Ø10xØ25 | 4 | |
| D Screw M4x6L | 6 | |
| E Allen Key 1 | ||
| F Screwdriver | 1 | |
| G Safety Key | 1 | |
| H Side Cap | 2 | |
| I Lube | 1 | |
| J Incline Bracket Cover | 2 | |

PASO 2
Eleve la estructura vertical y, a continuacion,coloque los tornillos (A) y las arandelas (B,C) en los orificios que hay en la parte inferior de la estructura. Utilice un destornillador (F) para aprear bien dichas piezas.
Figura 2
PASO 3 Coloque la consola en la posicjion correcta. Utilice la llave allen (E) para aprear los tornillos (A) y las arandelas (B) bajo de los orificios que hay en la parte superior de la estuctura vertical.

Figura 3

PASO 4 Coloque la tapa lateral (H) con los tornillos (D) en la parte inferior de la estructura vertical y apriete bien los tornillos.
Figura 4

ADVERTENCIA:
El aparato se apaga si la energia electrifica es superior a la que pueda soportar. Para poder un encender el aparato, siga这些 pasos:
A. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de coriente del aparato.
B. Pulse el interruptor de seguidad
C. Vuelva a enchufar el cable de alimentacion en la toma de corriente del aparato.

No pulse el interruptor de seguridad antes de desenchufar el cable de alimentacion del aparato.
Sidea la cinta rodante enchufada despues de apagar la consola, seguirlelegando coriente a la consola.Esta cinta rodante está equipada con un programa de control de seguidad que apagará automatamente el aparato si no es realizado despues de 6 horas.Si el aparato se apaga automatamente, siga these pasos para volver a connectar la cinta rodante:
A. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente del aparato.
B. Vuelva a enchufar el cable de alimentacion en la toma de corriente del aparato para volver a encenderlo.
MONITOR

FUNCIONES DE LAS TECLAS
Teclas de functions principales:
- INLINE: (CONTROL DE LA PENDIENTE)
Pulsando la tecla "ariba" la cinta corredora aumento la inclinacion en intervalos de 0.5% y pulsando la tecla "abajo" esta disminuye en la misma proportion. Pulsando dichas teclas durante mas tiempo;aumenta el ritmo de la modificacion introducida. El intervalo de la inclinacion es de 0 a 10%
2. POWER:
Pulse este botón para conectar y desconectar el aparato y para elegir el tipo de ejercimiento.
3. START/ STOP:
Sirve para inicia o parar el programa elesido.
4. SELECT:
Pulse para programar o valor deseado para seleccionar
5. ENTER:
Pulse este botón para confirmar el programa o valor de ajuste deseado.
6. SPEED: (CONTROL DE LA VELOCIDAD)
(Liebre / Tortuga)
Aumenta la velocidad de la cinta en pasos de 0,2km / h pulsando la tecla libre o reduce la velocidad en pasos de 0,2km / h pulsando la tecla tortuga. Si se pulsan mas prolongamente estas teclas, la velocidad cambia más rápidamente. La velocidad de la cinta Trotadora varia
TECLAS DE VELOCIDAD:
Las 10 teclas de velocidad está configuradas como 2, 4, 5,6,8,10,12,14,16 y 18 KPH o como 1,2,3,4,5,6,7,8,9 y 11 MPH. Por exemple, pode cambiar la velocidad a 8 KPH pulsando la tecla de velocidad 8.
TECLAS DE ELEVACION:
Las 10 teclas de inclinacion está configuradas como 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 12% . Por exemple, pode cambiar la elevacion a 4% pulsando la tecla de elevacion 4.
PANTALLAS Y RANGOS DE FUNCIONAMIENTO MONITOR GRÁFICO Y DE TEXTO
En el Modelo Run 3.0, un monitor grafico Separado presente informacion detallada acerca del perfil del ejercicio y, asimismo, el camino de texto muestra instrucciones tanto durante el ejercicio como al cambiar de tipo de entrega.
A. TIME/ BODY FAT DISPLAY:
Duración del ejercimiento en horas yseguidos 00:00-99:59,
Cuando se usa el programa Quema Grasa, se muestra el的结果ado en percentaje.
Muestra la velocidad a la que se mueve la cinta rodante.
Cuando se usa programas de ritmo cardiaco y Quema Grasa, se muestra el edad.
C. DISTANCE/WEIGHT DISPLAY:
El valor por defecto que se muestra en pantalla es la distancia.
Cuando se selecciona un programa de ritmo cardiaco y quemar gruesa muestra el peso
D. INLINE / SEX:
Muestra el percentaje de elevacion de 0% a 12% .
Cuando se usa el programa Quema Grasa, se muestra la optacion del sexo. (0 representa Masculino; 1 representa Femenino)
Muestra las calorias con recuento ascendente o descendente.
Presionar el botón Select para做不到 la obtencion de elevacion durante el ejercicio.
Cuando se usa el programa Quema Grasa, se muestra el valor de la.altura.
F.PULSE:
Muestra ritmo cardiaco excepto cuando se establece nivel de inclinacion en los programas de velocidad (programas 6-9) y los programas de usuario (programas 20-22). Para Obtener el ritmo cardiaco, situar ambas manos en los sensores de pulso de los manillas o usear el cinturón de pecho de ritmo cardiaco. Se recomienda correr sobre la banda de rodadura para Obtener una lectura adecuada. Siusted está andando o hacerojogging, dificulta que el monitor obtenga una lectura adecuada del ritmo cardiaco. Una banda de pecho esta disponible para su compra de forma separada. Cuando usa programas de ritmo cardiaco (HRC), se muestra el valor de objetivo de ritmo cardiaco (THR).
Para empezar, conecte el aparato e introduzca la llave de seguridad en el monitor. Si no lo hace, el aparato no funciona y no se enciende la pantalla LED. Enganche el除外 extremo de la llave decurity al usuario antes de起初ear el ejercicio para garantizar que el aparato separe si el usuario se sale de la cinta rodante por accidente. Si occursiera esta, la llave decurity se saldria del monitor, deforma que se pararia inmediamente la cinta rodante para evaporar mayores lesiones.
B. POWER:
Pulse este boton para conectar y desconectar".
C. ENTER WEIGHT: (introducir el peso)
Després de presionar el botón Power, "IMPUT WEIGHT" aparecería en la barra de texto de la pantalla y "WT" aparecería en la matrix con el peso de usuario preferido de 60 kgs. Ajustar el peso de usuario usingo los botones SPEED & ELVATION +/-. Presionar Enter para confirmar el peso.
D.PROGRAM SELECTION:Programma de seleccion) Hay 23 programas incluyendo el programa manual P1, los programas prefijados P2-P12,programas de objetivo P13-P16,programas de control de ritmo cardiaco P17-P19, programas de usuario prefijados P20-P22 y programas Quema Grasa P23. Despues de presionar el boton Power, usted coulde usar el boton Select o Incline y Speed para elegir uno de these programas.
E. RITMO CARDIACO:
Hay dos formas de medir el ritmo cardiaco. Puede utiliser el sensor manual del pulso o un cinturón pectoral. Los sensores del manillar en las barandillas toman la medicación del pulso cuando el usuario toca también Senseores simultáneamente. Una medicación fiable del pulso require que la piel está constantly en contacto con los sensores y que está ligeramente humeda. Una piel demasiado seca o demasiado humeda pueda interferir con la medicación del pulso. Observe asimismo que, en caso de que durante el ejercicio las piernas golpeen fuertamente la cinta, poder aparecer alteraciones que a su vez pueda comprometer la felidad de la medicación del pulso en la mano. A fin de garantizar la seguridad de uso, le recomendamos que realiza la medicación del pulso durante un ejercicio a velocidad de paseo o permaneciendo inmovil bien de pie en los bordes de la superficie de carrera bien deteniendo la cinta.
F.PROGRAM MODE:
Després de introducir el peso, presionar el programa
descado usingo los botones + / - Speed e Incline o
presionar Select para elegir uno de los 23 programas.
Anotese que el perfil de programa aparece en la
pantalla.Presionar Enter para vericar la seleccion. Presionar Start para comenzar el programa.Todos
los programas tienen segmentos de 10 instantos.Los
programas se repiten en segmentos de diez instantos cada
uno hasta que el usuario presione Stop.
H.METRIC/IMPERIAL:
El usuario可以选择changiar los values metricos (kilometro) a valores imperiales (milla) o de valores imperiales (milla) a valores metricos (kilometro). Cuando la pantalla se opaque, presionar Enter hasta que suene parachangiar la distancia y la velocidad desde metrica a imperial o desde imperial a metrica.
I. ODOMETER :
Un odómetro muestra la distancia acumulada la cuales aparecerá en la pantalla Time y Speed (tiempo y velocidad) durante 3segundosdespuésde que la llave de seguidad sea puesta en el monitor.
J. TOTAL HOURS :
Un Hrs muestra la distancia acumulada la cui aparecerá en la pantalla monitor grafico de texto separado durante 3segundos despues de que la llave de seguridad sea puesta en el monitor.
K. TIME-OUT:
Si la cinta de corre se apaga, y la banda de rodadura no se mueve, el monitor se apagará antes de cinco Minutes.
L. RE-START:
Usted puedeContinuar elejercicio presionando la tecla STARTDentro de 5minutos
ASPECTOS GENERALES DEL ENTRENAMIENTO
SOBRE SU SALUD
- Para evaporar dolores y tensiones musculares, comience y finalice cada sesión con ejercicios de estirramiento.
SOBRE EL ESPACIO DE EJERCICIO
- España no se debe uses a la intemperie. El equipo tolera una temperatura ambiente de entre +10^ y +35^ . La humedad relativa ambiente nunca debe exceder el 80%.
- Coloque el equipo sobre una superficie firme y nivelada. Dejeanos 100× 200 cm de espacio detrás de laquina yunos 60 a cada lado y delante.
- Es una buena idea colocar el equipo sobre una base protectora.
- Verifique que el situ de ejercicioonga una ventilacion adecuada. Para evaporar restrados, no haga ejercicio en un situ con corrientes de aire.
SOBRE EL USO DEL EQUIPO
- Cierre siempre el interruptor de alimentacion antes de su sesion de ejercicios.
- Los padres u或者其他 responsables de menosores deben notar que el espíritu de juego y la curiosidad natural de los niños peuvent conducir a situaciones para las que el equipo no está Diseñado. Si se les permitte a los niños usar el equipo de ejercitación, deben ser supervisados y educados en el uso del mesmo, considerando su descrollo fisico y mental y su personalidad.
- Solo una persona por vez pueda usar el equipo.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas moviles.
No ponga nunca las manos, los pies u或者其他 objetivos bajo laquina de caminar. - Para hacer ejercicio lleve ropay calzado adecuado. Atese bien los cordones de los zapatos. Para evaporar heridas o un desgaste innecasarido de laquina, limpie bien la suea de sus zapatos de las piedras o gravilla que pudiera tener.
- Antes de comenzar a usar el equipo, asegúrese de que funciona correctamente en todo sentido. No use un equipo averiado.
- No use laquina sin los protectores.
COMIENZO DE SESION
- Si siente náuseas,VERTIGO u outros sintomas anormales,defer el ejercicio inmediamente y consulte a un medico.
- Para evaporar dolores y tensiones musculares, comience y finalice cada sesión con ejercicios de estirramiento.
- Cuando no ande, Coloque los pies en los railes izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta en movimiento.
- Al subir o bajo de laquina y al Cambiar de velocidad durante el ejercicio, agarrese bien al manillar. No salte de laquina cuando está en Movimiento.
AL FINAL DE SEÑON
- Desconecte la llave de seguidad de la interfaz.
- Apague laquina con el interruptor.
Desenchufar laquina del conector y de la coriente. - Si fuera besoinario, limpie laquina con un paño humedo. No use disolventes.
- Guarde el cordón sobre no estorbe y fauna del alcance de los niños.
CUÁL ES LA MEJOR MOTIVACION PARA CONTINUAR
Es fácil comenzar a hacer ejercicios, pero aún más fácil es abandonarlos. Para lograr las metas que Ud. se fije, necessitará una motivación constante para continuar hasta alcancerar su objetivo inmediato: una mejor calidad de vida y salute para toda la vida. Recuerde:
Fijese metas realistas.
- Progrese bajo un numero cronograma.
- Lleve un diario de su estado y anote sus progrisos.
Modifique sus formas de exercicio de tiempo en tiempo.
- Use su imaginación.
Hagaseunaauto-disciplina.
Ud. es quien更好 sabe como encontrar su motivacion interior. No haga del ejercicio un asunto demasiado importante; su primer objetivo sera simplement hacerse
el habito deentar. Solo cuando laactividad fisica regular le resulte algo natural, fije新品as metas. Un aspecto importante de su entregamente es la versatilidad. Un entregamente varidoejercita differedes grupos musculares yleayudaamantenerla motivacion.
RITMO CARDIACO
Searial seusubojetivo,obtendralosmejoresresultados
entrenandoauniveldeesfuerzoadequado,para
loquellesajorindicadoresu propio ritmocardiaco.
Determineprimerosurritomocardiacomaximo,esdecir,el
ritmopeyanoxygenal incrementarseleesfuerzo.Si
Ud.noconoe surritomcardiaco maximo,use como guia
lasiguienteformula:
220-EDAD
Estos son valores promedio, y el máximo varia según las personas. El ritmo cardiaco máximo disminuye en promedio un punto por año. Si Ud. pertenece a algune de los grupos de riesgo, Solicite a un medico que le mida su ritmo cardiaco máximo. Hemos definido tres zonas differsentes de ritmo cardiaco para ayudarle en su entrega bajo el mea.
PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardiaco maximalo
Tambien recomendable para "vigilantes de peso", convalecimentos y personas que no hayan hecho ejercicio fisico durante长大o tiempo. Se recomienda tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una. Elejercicio regular mejor considerablemente las functions respiratorias y circulatorias de los principientes, quienes rápidamente sentido el progreso.
ENTRENAMIENTO: 60-70% del ritmo cardiaco maximal Perfecto para una ejercitacion de progreo y mantenimiento. Un esfuerzo regular yreasonable发展战略 efectivamente el corazon y los pulmones meticando un minimum de 30 Minutes al menos tres vezes por semana Para melhorar aun mas su condidion,urrente o la frequencia o el esfuerzo, pero no anymore al mesmo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardiaco maximo
El ejercicio de este niveau esADECADUADO solo para quienes estan en optimo estado, y presupone problemas de alto rendimiento.
FUNCTIONAMENTO
- Coloque la llave de seguidad en Safety key.
-
Pulse el botón de encendido/apagado. El monitor se encenderá y, en la ventana del programa, aparecería ENTER WEIGHT. Pulse el botón +/- para introducir el peso.
-
Pulse ENTER para confirmar el valor de ajuste. En la ventana de programas, aparecerá SELECT PROGRAM OR PRESS START.
- Pulse el botón SELECT para elegir el programa (1-9) o el usuario (1-3) deseqados pulsando los botones SPEED +/- o ELVATION +/-
PROGRAMAS 1-23
P1 MANUAL: Siusted elige operar con la cinta de correr en modo manual, presionar Start directamente. La cinta de correr comenzará a 0.8 km por hora (0.5 millas por hora) después de una cuenta a另一边 3, 2, 1. Ustededia paraoniance ajustar la velocidad y la inclinacion usingo los botones rapiidos o los botones de SPEED & ELVATION +/-

P2-P5 INCLINE PROGRAMS :
Estos son programas con inclinacion. La inclinacion prefijada en cada segmento, y la velocidad es controlada por el usuario. La inclinacion cambia en cada minuto. Durante these programs, el usuario可以选择 incrementar o reducir el niveau de inclinacion prefijado presionado los botones +/- de la Inclinacion. Presionar los botones +/- de inclinacion una vez para subir/bajar cada segmento de la inclinacion en un 1% ,usted vera todos los segmentos del programa al subir o bajo. Se para de subir o bajo cuando uno de los segmentos haya alcanzado el maximum o el minimum del niveau de inclinacion.




P6-P9 SPEED PROGRAMS :
Estos son programas con velocidad. La velocidad preferjada en cada segmento, y la velocidad es controlada por el usuario. La velocidad cambia en cada minuto. Durante these programs, el usuario可以选择 incrementar o reducir el niveau de velocidad prefijado presionado los botones +/- de la velocidad. Presionar los botones +/- de velocidad una vez para subir/bajar cada segmento de la velocidad en un 0.2KPH (0.1MPH), usted va todos los segmentos del programa al subir o bajar. Se para de subir o bajar cuando uno de los segmentos haya alcanzado el máximo o el minimum del niveau de velocidad.




P10 - P12 SPEED & ELEVATION COMBINATION PROGRAMS :
Estos son programas con velocidad & inclinacion. La velocidad & inclinacion prefijada en cada segmento, y la velocidad es controlada por el usuario. La velocidad
& inclinación cambia en cada minuto. Durante这些 programas, el usuario pueda incrementar o reducir el nivel de velocidad & inclinación prefijado presionado los botones +/- de la velocidad & Inclinación. Presionar los botones +/- de velocidad & inclinación una vez para subir/bajar cada segmento de la velocidad & inclinación en un 0.2KPH (0.1MPH) & 1%, usted va todos los segmentos del programa al subir o bajo. Se para de subir o bajo cuando uno de los segmentos haya alcancazo el máximo o el minimum del nivel de velocidad & inclinación.



P13 TARGET DISTANCE:
Este programa cuenta hacía alrías la distancia objetivo que el usuario establishe antes del ejercimiento. Después confirmando el programa, el usuario introduce la distancia objetivo desde0.50-99.50km/milla usingo los botones + / - de velocidad o inclinacion.Los incrementos son en 0.5 kilometros o millas.Presionar Enter para confirmar y entonces presionar Start,la cinta de correr comienza y el usuario controlla la velocidad y la inclinacion.La distancia irá marcha alrías en la pantalla hasta que el objetivo haya sido alcanzado, "END" apareceré en el monitor y la cinta de correr se parra.Si el usuario no fija ningún objetivo,este realizará la misma func tionqueelprogramam Manual.

P14 TARGET CALORIES :
Este programa cuenta hacía atrás la calorie objetivo que el usuario establishe antes del ejercimiento. Después confirmando el programa, el usuario introduce la calorie objetivo desde 10 9990 kcal usingo los botones + / - de SPEED & ELEVATION.Los increimentos son en 10kcal. Presionar Enter para confirmar yoniances presionar Start,la cinta de correr comienza y el usuario controla la velocidad y la inclinacion. La calorie ira marcha atras en la pantalla hasta que el objetivo haya sido alcancazo, "END" apareceré en el monitor y la cinta de correr se parará.Si el usuario no fija ningún objetivo,este realizará la mesmafuncionqueelprogramam Manual.

P15 TARGET TIME :
Este programa cuenta hacia atras la tiempo objetivo que el usuario establishe antes del ejercicio. Después confirmando el programa, el usuario introduce la tiempo objetivo desde 10:00 99:00 usingo los botones+/- de SPEED & ELEVATION. Los incrementos son en 10 horas
Presionar Enter para confirmar yoniances presionar Start, la cinta de correr comienza y el usuario controla la velocidad y la inclinacion. La tiempo irá marcha atras en la pantalla hasta que el objetivo haya sido alcancazo, "END" aparecerá en el monitor y la cinta de correr se parará. Si el usuario no fija ningún objetivo, este realizará la misma referencia que el programa Manual.

P16 TARGET ELEVATION GAIN :
Este programa cuenta是如何 atrás la elevación ganancia objetivo que el usuario establishe antes delejercimiento. Después confirmando el programa, el usuario introduce la elevación ganancia objetivo desde 10 9990 metros usingo los botones +/- de SPEED & ELEVATION. Los incrementos son en 10 metros.Presionar Enter para confirmar y entonces presionar Start,la cinta de correr comienza y el usuario controlla la velocidad y la inclinacion. La elevacion ganancia ira marcha atras en la pantalla hasta que el objetivo haya sido alcanzado, "END" aparecerá en el monitor y la cinta de correr se parará.Si el usuario no fija ningún objetivo,este realizará la mesma func tion que el programma Manual.
! ANOTESE: Laquina se parar al primer objetivo alcancado si hay mas de un objetivo fjado.

P17 HRC1 - WEIGHT LOSS PROGRAM (SPEED):
El usuario deblelep el cinfurónde pecho del ritmo cardiaco oponer las manos en los sensores de pulso para usar este programa. Después de la confirmación delprograma, el textomostatrá "IMPUT AGE", Age muestra 40 como valor prefijado. Usar los botones +/- Speed o Incline para fjjar la edad del usuario, presionar Enterr para confirmar. El objetivo del ritmo cardiaco (THR) es calculado al 60% del maximo (220-EDAD) y aparece en la pantalla. Este peut ser换成ado durante elejercicio usando los botones + / - deSpeed o Incline, entoces presionar Enter para confirmar.Presione Start y la cinta de correr comienza a la velocidad de O.8 KPH (0.5 MPH) y una inclinacion del 0 % ,el usuario controla la inclinacion. Después de 3 minutos de calentamento, la velocidad se ajustara a ritmo de 1.0 KMP/MPH cada 40 segundoshasta que el objetivo de la zona de ritmo cardiaco hayasido alcanzado (THR + / - 5BPM) .La pantalla muestra "?" cuando no entra ritmo cardiaco en 10 segundos,先进技术 y la cinta de correr se para cuando no hay ritmo cardiaco registrado en 30 segundos.

P18 HRC2 - CARDIO HEART PROGRAM (INCLINE) :
El usuario deblelep el cinturón de pecho del ritmo cardiaco oponer las manos en los sensores de pulso para usar este programa. Después de la confirmación delprograma, el textomostatrá "IMPUT AGE", Age muestra 40 como valor prefijado. Usar los botones +/- Speed o Incline para fjjar la edad del usuario, presionar Enterr para confirmar. El objetivo del ritmo cardiaco (THR) es calculado al 60% del maximo (220-EDAD) y aparece en la pantalla. Estó peut ser Cambiado durante el ejercicio usingo los botones +/- de Speed o Incline,其中之一 presionar Enter para confirmar. Presione Start y la cinta de correr comienza a la inclinacion de O.8 KPH (0.5 MPH) y una inclinacion del 0% ,el usuario controlla la inclinacion.Después de 3制动os de calentimiento,la velocidad se ajustara a ritmo de 1 % cada 30 segundoshasta que el objetivo de la zona de ritmo cardiaco haya sido alcancazo (THR + / - 5BPM) .La pantalla muestra "?" cuando no entra ritmo cardiaco en 10 segundos,其中之一 muestra "END" y la cinta de correr se para cuando no hay ritmo cardiaco registrado en 30 segundos.

P19 HRC3 -INTERVAL FATBURN PROGRAM (SPEED & ELEVATION):
El usuario deblelep el cinturón de pecho del ritmo cardiaco oponer las manos en los sensores de pulso para usar este programa. Después de la confirmación del programa, el textomostatrar "IMPUT AGE", Age muestra 40 como valor prefijado. Usar los botones +/- SPEED & ELEVATION para fjir la edad del usuario, presionar Enterr para confirmar. El objetivo del ritmo cardiaco (THR) es calculado al 60% del mayor (220-EDAD) y aparece en la pantalla. Estó peut ser Carryado durante el ejercicio usando los botones +/- de Speed or Incline, entoces presionar Enter para confirmar. Presione Start y la cinta de correr comienza a la inclinacion & velocidad de O.8 KPH (0.5 MPH) y una inclinacion del 0% ,el usuario controla la inclinacion.Después de 3 Minutes de calentimiento, la velocidad se ajustara a ritmo de 1 % & 1.0 KMP/MPH cada 30 segundos hasta que el objetivo de la zona de ritmo cardiaco haya sido alcanzado (THR +/- 5BPM). La pantalla muestra "?" cuando no entra ritmo cardiaco en 10 segundos, entoces muestra "END" y la cinta de carrer se para cuando no hay ritmo cardiaco registrado en 30 segundos.

P19 HRC 3-Interval Fatburn Speed+Incline
P20-P22USERPROGRAMS:(U1,U2,U3)
Después de selección uno de los programas de usuario, presionar Enter para confirmar. Ajustar la velocidad y la inclínación para cada segmento y presionar Enter para confirmar cada valor establecido. Presionar Start paraunarizar con el ejercicio. Si un valor de la velocidad o inclínación es Cambiado durante el uso, el monitor retendrá el valor de la velocidad y la inclínación al final de cada segmento. Cuando se apague, presionar Select hasta que suene dos veces para fjjar el valor por el usuario.

P20U1

P22U3

P21U2
P23 BODY FAT PROGRAM : F001
El programa Body Fat es para calcular el percentaje de grasa corporal desde el valor que ustedpong a en el monitor para su referencia, asi que usted能把 planear su entregaimiento. Cuando seleccionamos este programa, el usuario couldaguir los pasos mostrados en la pantalla y el,texto en LCD como sigue:
a. Establisheridad: Presionar los botones +/- de Speed o Incline para和睦la edad, presionar Enter para confirmar. (prefijoado: 40, rango: 10-99 años.)
b. Establisher sexo: Presionar los botones + / - de Speed o Incline para elegir, 1 representa femenino y O representa masculino, presionar Enter para confirmar. (valor establecido: 0)
c. Establisher altura: Presionar los botones +/- de Speed o Incline para ajustar la altura, presionar Enter para confirmar. (prefijo: 160 cm, rango: 100-240 cm).
d. Establisher peso: Presionar los botones +/- de Speed o Incline para和睦 el peso, presionar Enter para confirmar. (prefijo: 60 kgs, rango: 10-250 kgs).
e. Después de finalizar con la fijación de valores, la pantalla muestra "Check Pulse", por favormanter los sensores de ritmo cardiaco con las dos manos durante un instante, entones el monitor recibirá el valor del ritmo cardiaco, en el LCD se做不到 "BODYFAT RESULT" y muestra el valor de grasa corporal en uno 10segundos. Si el monitor no recibe signaled rito cardiaco durante 20segundo, la pantalla做不到 "END" & "E5" cuando suene al miso tiempo.

P23 Body Fat
MANTENIMIENTO
El equipo的结果a seguro solo si somete periodically a labores de mantenimiento y se compruebe si hay averías o piezas desgastadas.
La falta de lubricacion de la cinta para correr suepe anular la garantia del producto
Quite el polvo de las superficies de laquina, sobre todo de los manillas y del contador, con un paño o toalla humedes. No use disolventes. Limpie con una aspiradora de boquilla fi na todos los componentes de laquina (cinta, base de la cinta, railes laterales, etc.). Mantenga también limpia la zona alrededor de la cinta. Alutilizar la misma se acumula polvo que pueda causar erros en el funcionaimiento.
Si realiza un uso dométrico medio de un máximo de 60 horas al día, deben comprobar la lubricación de su cinta para correr una vez al mes; tambiénsole tiene que lubricarla si lo necesita. Si el uso es mayor, tendrá que comprobar la lubricación más a做什么. Realice esta operación antes de comenzar una sesión deleness. Compruebe la lubricación de lasuma.
- Asegürese de que la cinta para correr está apagada.
Subase a laquina y calóquese en el lugar de la cinta
donde corre normalmente. - Agarre el manillar horizontal e impulse la cinta con los pies para que se desplace hacía delante y除外s. La cinta debenDSLizarse con suavidad y, normalmente, sin hacer ruido.
- Si nota alguna vibracion o si la cinta no se desliza, compruebe la lubricacion pasando la mano por debajo de la cinta.
Proceda a lubricar de lasuma不要太 corto. - Ajuste la boquilla del tubo de lubricacion en el envase de T-Lube S.
- Levante la cinta andadora y bloqueela.
- Coloque la boquilla entre la cinta y la placa. Intente acercar el pulverizador lo mas al centro posible de la plataforma de laquina.
- Pulverice el lubricante durante 2-3 segundos.
- Coloque la plataforma de laquina en su posicion normal. Utilice la cinta para correr y realize una sesión de entrega. O bien,cede que la cinta gire sola durante al menos 5 Minutes.

NOTA: Lubrique la cinta para correr unicamente con lubricante de silicona T-Lube S. Contacte con su tutoridor local Tunturi para adquirir unidades de T-Lube, para Obtener mas informacion sobre la lubricacion y el tenimiento.
AJUSTE DE LA CINTA RODANTE
Observe el movimiento de la cinta durante el ejercicio y delve a cabo los siguientes ajuste siempre de inmediato al darse cuenta de la necessities de hacerlo. La cinta debe rodar por el centro del armazón. Generalmente no技术支持 que alinearla, siempre que:
- laquina está situada sobre una superficie horizontal y bien lisa y la cinta está bien tensa;
- la cinta está bien alineada.
Sin embargo se pueda desplazar a un lado según sea el estilo de correr del usuario (p. ej., que cargue más peso sobre una pierna). La alineación de la cinta se hace girando los dos pernos que hay detrás de laquina. 1. Encienda laquina y aumento la velocidad de la cinta hasta 5km / h
- Si la cinta se desplaza hacía la izquierda, gire el perno de ajuste de la izquierda 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el perno de la derecha 1/4 de vuelta en sentido contrario. No apriete mas de 1/4 de vuelta cada vez, puis basta con un giro muy bajoño. Si la cinta se desplaza hacía la derecha, gire el perno de ajuste de la derecha 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el perno de la izquierda 1/4 de vuelta en sentido contrario.
- Si ve que la cinta gira centrada, ya está hecho el ajuste. Si no, siga con el anterior procedimiento hasta que quede centrada. Sidea la cinta desplazada hacia un lado mucho tiempo, los bordes se rozarán y no girará correctamente. La garantía no cubre los días causados en la cinta por falta de los ajustes necessarios.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA
Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla. Sin embargo, durante el uso normaliene que estar lo menos tensa possible. La tension de la cinta se ajusta girando los mismos pernos realizados para alinearla.
- Poner en marcha la cinta a 5km / h
- Gire los dos tornillos de ajuste en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta cada uno.
- Trate de frenar la cinta poniendose encima, sujetandose al manillar con las dos manos y parandola con los pies (como si estuviera bajo una cuesta). Si la cinta resbala, gire othera vez los pemos 1/4 de vuelta y repita el procedimiento. Si intenta frenar muy fuerte, la cinta resbalara. Si la cinta sigue resbalando a pesar de los ajustes, contacte con el distribuidor del equipo.
! NOTE: Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo可以选择 presenter defectos o malfunctionantes debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no esnecessary llavar todo el equipo a reparar, y generalmente es suficiente con reemplazar la parte defectuosa. En el reversal de esta guia encontrarla lista de piezas. Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediamente con su proveedor Tunturi, informando el modelo y el número de series del equipo.
En el caso que se produzcan faciniones anormales en el equipo coloque el interruptor en la posicion OFF y espere aproximamente un minuto. Vuelva aponer en marcha la cinta para comprobar que el aparato ya funciona adecuadamente. En este caso peut seguir utilizing el equipo. Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor del equipo.
Códigos DE ERROR
El contagador informa de los fallos detectados indicandolos en la pantalla.
E1: Avenida en el sensor de velocidad. Desenchufar laquina de la corrente, espere un minuto y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error ha desaparecido,oulda utiliser el aparato con normalidad. En el caso de que el mensaje de error no hubiera desaparecido,defería ponserse en contacto con el vendedor del producto.
E3: Avenida en el motor de sustentacion. Desenchufar laquina de la corrente, espere un minuto y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error ha desaparecido, podra utiliser el aparato con normalidad. En el caso de que el mensaje de error no hubiera desaparecido,peareria ponerse en contacto con el vendedor del producto.
PROTECTOR DE SOBRECARGA
Si el Consumo de corrente de la cinta aumentodemasiado el protector desconecta la corrente como medida de seguidad y salta el fusible situado bajo interruptor. Antes de volver a usar el equipo compruebe la lubricacion de la cinta y los demas factores que hayan podido produir la desconexion. Tire del fusible hacaba abajo y el equipo estara otra vez lista para usar.
TRASLADO Y ALMACENAJE
Cómo PLEGAR LA CINTA RODANTE
Una vez finalizo el montaje, puedaPEGAR la cinta rodante ydeferla en posicion vertical para que ocupe menos espacio y la coulda guardar.Eleve la plataforma hasta que se bloquee y quede en posicion de almacenamento.
Deberá oir el chasquido de la plataforma para saber que ha;quedado bloqueada en la posición de almacenimiento y asegurarse que no se caera.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la elevación de la cinta rodante es de 0 antes dePEGAR la plataforma. Si no es asi, poder dañar el mecanismo.
COMO BAJAR LA CINTA RODANTE
En primer lugar, Coloque el pie en el pedal y, a continuacion, empujé el bastidor hacla consola y deje que la plataforma bajo hasta el sueo (Figura 6).
NOTA: Este aparato cuenta con un dispositivo de seguidad para bloquear el despliegue con el fin de que la plataforma bajo lentamente. Asegürese de que no hay niños ni objetos debajo de la plataforma cuando la quiera bajo.
! NOTE: Manipule el aparato con cuidado a pesar de que incorpora un cilindro de gas que absorbe la mayor parte del peso de la plataforma.
Antes de desplazar el Run 3.0, asegúrese de que el cable de alimentación está desenchufado de la toma de la pared y de la toma de la cinta rodante. Pliegue hacía arriba la plataforma hasta que quede bloqueada y empujé el equipo con las ruedas de transporte. Baje la cinta rodante al sueño con cuidado.
Se recomienda utiliser una base protectora para transporte el equipo.

Figura 5

Figura 6
DATOS TÉCNICOS
Longitude 193 cm (93 cm)
Altura 140 cm (181 cm)
Anchura 91 cm
Peso
101kg
La cinta rodante
51× 150cm
Velocidad
0.8-20.0 km/h
Grados de inclinación
0-12%
Motor
3.0 CV
Todoos los modelos Tunturi estan diseñados de modo que cumplen la directiva de la UE sobre compatibiliad electromagnética, EMC (89/336/EEC) y equipo eletrico diseñado para su uso bajo el cierto limites de tension (72/23(EEC). Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.
Debido a nuestro continuo programa de descarrollo del producto, nos reservamos el derecho a Cambiar sus asignaciones sin previo avis.

NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y mantenimiento descritos en esta guía. Deben seguirse estRICTamente estas instrucciones en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo. Cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Tunjuri-Fitness no está autorizados a los usuario.
Le desamos muchas agradables sesiones de entrega con su nuevo compañero de.kricio Tunturi.
SWEDISH
INNEHÄLL
MONTERING
MÄTARE
ALLMÄNT OM TRÄNING
IGANGSÄTTNING
UNDERHAL