BC 31 - Monitor de presión arterial BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC 31 BEURER en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BC 31 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre BC 31 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 31 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 31 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO BC 31 BEURER
Eliminación de las pilas
- Las pilas usadas, Completely descargadas, deben eliminarse a工程技术 de contenedores de recogida senalados de forma especial, los+puntos de recogida de residuospeciales o atravésde los distribuidores de equipos electrónicos. Los)."usuales estan obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
- Estos@simbolos seencuentran en pilas que contienen sustancias toxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
Estimada cliente, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de produits de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, tension sanguinea, temperatura corporal, pulso, tratamente suave, masaje y aire.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, conservas para su futura utilizacion, haha que esten accesibles paraOthers这些人 y observar lasindicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
1. Introduccion
El tensiometro para muñeca sirve para la medicación y el control de los values de la presión sanguinea arterial de forma no invasiva en personas adultas.
Con el puede medirse la presión sanguinea de forma rápida y sencilla, guardar los values de la medicación en la memoria y consultar la evolución de los values medidos. Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco.
Los valores medidos se clasifican y evaluan de forma grifica.
2. Indicaciones importantes

Simbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placac decharacteristicas del aparato y de los accesos seutilizarlosignificantessymbolos:
| ! | ¡Atencion! |
| Observación Aviso sobre información importante | |
| Tenga en cuenta las instrucciones de uso | |
| Pieza de aplicación tipo BF | |
| = = = | Corriente continua |
| Eliminación de residuos según la Dific-tiva europea sobre residuos de apara-tos electricos y electrónicos (RAEE). | |
| Fabricante | |
| Storage -20°C 55°C RH ≤95% | Temperatura y humedad relativa de almacenimiento admisibles |
| Operating 5°C 40°C RH ≤90% | Temperatura y humedad relativa de funcionaimiento admisibles |
| Proteger de la humedad | |
| SN | Número de series |
| CE 0483 | El marcado CE certifica que este aparo rato cumple con los requisitos existentes en la directriz 93/42/EEC sobre productos sanitarios. |

Indicaciones de uso de la水中
- Para garantizar que los valores sean comparables, tímese la tension siempre a la misma hora del día.
- Repose uno 5 Minutes antes de cada medicación.
-
Si desea realizar más de una medicación en una misma persona, espere entre medicación y medicación 5 horas.
-
No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos fisicos durante un minimo de 30 horas antes de realizar la medicación.
- Repita la medicación en caso de desconfiar de la validez de los valores medidos.
- Las medicaciones realizadas por usted solo tienencaecharacter informativo, en ningun caso peuvent reemplazar un examen medico. Hable de los valores que obtenga con su medico. Bajo ningunconcepto debetomar ustedismo decisiones medicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificacion).
- No utilise el tensiometro en recien nacidos o pacientes con preeclampsia. Si va a utiliser el tensiometro durante el embarazo, es recomendable que consulte previamente a sumedicalo.
- Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un brazo a causa de un trastorno vascular crónico o agudo (entre otherwise or vasoconstricción), se reduce la precision de la medicación en la muñeca. En这些东西 se recomienda utiliser un tensiometro para el brazo.
-
Las enfermedades cardiovasculares peuvent producir erros de medicación o afectar a la precision de la medicación. Esto también es aplicable en caso de tener la presión sanguinea muy baja, padecer diabetes, problemas circulatorios, alteraciones del ritmo cardiaco, asi como escalofrivos o temblores.
-
El tensiometro no debe utilizes conjuntamente con un equipo quirúrgico de alta Frequencia.
- Use este aparato unicamente en personas que tengan el contorno de muñeca asignado.
- Tenga en cuenta que durante el inflado pueda sufir cierta limitación funcional en la extremidad en@cuestion.
- La medicación de la presión sanguinea no debe interruprir la circulación sanguinea más tiempo del necessario. En caso de que el aparato no funciona correctamente, retire el brazalete del brazo.
- Evite exponarse a la presión continua del brazalete y no realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo sanguineo que se produce pueda causar lesiones.
- Cerciorese de que no ha colocado el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas están sometidas a uno tipo de tratimiento Médico, p. ej. acces por via endovascular, administración de tratimiento por via endovascular o un shunt arteriovenoso (A-V).
- No Coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectomy.
- No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueda producirse más lesiones.
- El tensiómetro puede functionar con pilas exclusivamente.
-
La desconexión automática apaga el tensiometro para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante 1 minuto.
-
Este aparato está disnado uncona y exclusivamente para el fin descririto en estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadequado o incorrecto.
Indicaciones de conservacion y cuidado
- El tensiómetro está compuesto por elementos electrónicos y de precision. La precision de los values de medicación, como la vida útil del aparato, dependen de su correcta utilización.
- Proteja el aparato de impactos, humedad, sucidad, grandes oscilacionesTERMicas y exposicion directa a la luz solar.
- Evite que el aparato se caiga.
- No utilise el aparato en las inmediaciones de Campos electromagnéticos de gran intensidad y mantén-galo alejado de instalaciones de radio y de Telefonos móvil.
- Solo puede'utilizarse el brazalete de requesto o el brazalete original que accompanies al aparato. De lo contrario, se obtendran valores de medicacion errones.
- No pulse finguna tecla si no Tiene el brazalete punto.
- Si no se va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas.

Indicaciones para la Manipulacion de pilas
- En caso de que el liquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia medica.
- Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrántragarse las pilas y asfiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
- Fijese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
- Si se derrama el liquido de una pila,pongase quantes protectores y limpie el compartmento de las pilas con un paño seco.
Proteja las pilas de un calor excessivo. - Peligro de explosión! Noarroje las pilas al fuego.
Las pilas no se pueda cargar ni cortocircuito. - Si no va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartmento.
- Utilice únicamente el mesmo tipo de pila o un tipo equivalente.
- Bombie sempre todas las pilas a la vez.
- No utilise bacterias!
- No despiece, abra ni triture las pilas.

Indicaciones acerca de reparaciones y eliminacion de residuos
- No deseche las pilas con la basura domestica. Lieve las pilas usadas a los+puntos de recogida dispuestos para tal finalidad.
- No abra el aparato. El incumplimiento de esta norma anula la garantía.
- No repare ni ajuste el aparatoastedimso.Si lo hace, no se garantiza unfuncionamento correcto.
- Las reparaciones solo debenajsarse en manos del service al cliente o de distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamacion, compruebe el estado de las pilas y sustituyalias si esnecessary.
- Para proteger el medio ambiente no se debe desechar
el aparato al final de su vidautil junto con la basura domestica. Se pueda(deschar en los punto de recogida adecuados disponibles en

su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Para más información,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
3. Descripción del aparato

- Pantalla
- Tecla de memorización M
- Brazalete para muñeca
- Tecla de inicio/parada
- Tapa del compartmento de las pilas
Indicaciones en la pantalla:
- Hora y Fecha
- Presión sistólica
- Presión diastólica
4.Unidad mmHg - Pulso medido
- Símbolo de pulso
7.Numero de la posicón de almacenimiento - Flecha inflar, desinflar
-
Símbolo de cambio de pilas
-
Símbolo de alteración del ritmo cardiaco (♥),
- Clasificación de los resultados de medicación

4. Preparación de la medicación
Colocar las pilas
- Retire la tapa del compartmento de las pilas, situado en la parte izquierda del aparato.
-
Coloque dos pilas del tipo 1,5 V Micro (alcalinas tipo LR 03). Compruebe que las pilas se hayan colocado según la polaridad correcta indicada. No utilise baterías recargables.
-
Vuelva a cerrar la tapa del compartmento para pilas con cuidado.
Cuando el symbolo de cambio de pilas 一 aparece, no se pueda seguir realizando medicaciones y se deben carriers todas las pilas.

Eliminación de las pilas
- Las pilas usadas, Completely descargadas, deben eliminarse a工程技术 de contenedores de recogida senselados de forma especial, los+puntos de recogida de residuospeciales o atravésde los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuario estarán obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
- Estos sintoblos se.Encuentran en pilas que
contienen sustancias toxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.

Ajuste de fecha y hora
En primer lugar, deben ajustar la Fecha y la hora del aparato, ya que solo así se podrárn almacenar los datos de sus medicaciones con la Fecha y hora correctas para su posterior consulta.
La hora se muestra en formatting de 24 horas.
Note: Si mantiene pulsada la tecla M, pode ajustar los valores con mayor rapidez.
- Pulse alismo tiempoo la tecla M. El mes comienza a parpadear. Ajuste con la tecla M el mes 1 a 12 y confirme con
- Ajuste día, hora y minuto y confirmarme respectfully con ①
5. Medicación de la presión sanguinea
Asegürese de que el aparato está a temperatura ambiente antes de realizar la medicación.
Colocacion del brazalete



- Descúbrase la muñeca izquierda. Asegürese de que la circulación sanguinea en el brazo no está restringida por ropa demasiado estrecha o por algo similar. Coloque el brazalete en la parte interna de la muñeca.
-
Cierre el brazalete con el velcro, de forma que el borde superior del aparato quede aprox. 1 cm por debajo de la base de la mano.
-
El brazalete debe quedar bien ajustado a la muñeca, pero no debe apltar.
Atencion: el aparato solo se debe utilizes con el braza-lete original.
Adopción de una postura correcta
- Repose uno 5 Minutes antes de cada medicación. De lo contrary, podrián producirse variociones.
- Puede sentarse o recostarse para realizar la medicación. Siéntese para medir comoamente la presión arterial. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apoye bien los pies en el suejo. Apoye el brazo y doblelo. Cerciórese siempre de que el brazalete se encontrar a la alto contrario, podrián producirse variables. Relaje el brazo y las palmas de
- Para no falsear el的结果ado de la medicación es importante no moverse ni haber durante la misma.

Medicina de la presión sanguinea
- Encienda el tensiometro con la tecla
-
Antes de la medicación se visualiza brevamente elultimateresultado guardado. Si no hay ninguna medicación en la memoria, el aparato muestra el valor 0.
-
El brazalete se infla automatistically. La presión de aire del brazalete disminuye lentamente. Cuando se detecta una tendencia a la tensión alta, se vuelve a bombar aire y augmente de nuevo la presión del brazalete. En cuando se detecta el pulso, se muestra el símbolo de pulso
- Aparecen los resultados de las medicaciones de la presión sistólica, de la presión diastólica y del pulso.
- El proceso de medicación pueda interrupirse en cualquier momento pulsando la tecla (1)
- Eraparece cuando la medicación no se ha podido realizar correctamente. Consulte la sección Aviso deerrores/Solución de problema de estas instrucciones de uso y repita la medicación.
- El的结果ado de la medicación se guarda en la memoria automatistically.
Evaluación de los resultados
Alteraciones del ritmo cardiaco:
Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones del ritmo cardiaco durante la medicacion, y en caso de que this occurra, lo indica tras la medicacion con el simbolo
Estas alteraciones peuvent ser un indicator de arritmia. La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco es anomal a causa de la presencia de daños en elsystema bioelectrico que controla los latidos del cora
ZON. Sus sintomas (palpitaciones, pulso más lento o demasiado rápido)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYOEOYEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYoEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JO
Repita la medicación si, tras efectuarla, aparece en la pantalla el símbolo (Tenga en cuenta que debe reposar durante 5 Minutes y que durante la medicación no pueda haber ni moverse. Si el símbolo (♥), aparece con Frequencia, consulte a su Médico. Realizar un autodiagnosticó e起初 un tratimiento por su cuenta puede ser peligioso. Es imprescindible seguir lasindicaciones de un Médico.
Clasificación de los resultados de medicación:
Los resultados de la medicación peuvent clasificarse y valorarse según la tabla",[61]
Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, dato que la presión arterial individual varía según la persona y el grupo de edad.
Es importante que consulte periodically a su medico, que le informara de sus values personales de presión arterial normal, como como del valor a partir del cui pueda considerarse peligioso un incremento de la presión arterial.
La gradación de la pantalla y la escala en el aparato indican en qué rango se incluye la presión sanguinea medida. Si los values de sistole y de diastole se
encuentran en dos ramos differentes (p. ej. la sistole en el rango de tension „Normal alta“ y la diastole en el rango „Normal“), el gráfico de la clasificacion del aparato indica siempre el rango más alto. En este exemple, se muestra „Normal alta“.
| Rango de los values de la presión arterial | Sistole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | Medida |
| Nivel 3: hipertensión elevada | ≥180≥110 | Consulte a su Médico | |
| Nivel 2: hipertensión media | 160–179 100 | -109 | Consulte a su Médico |
| Nivel 1: hipertensión leve | 140–159 90 | -99 | Sométase a revisiones periodicas en la consulta de su Médico |
| Normal alta 130–139 85 | -89 | Sométase a revisiones periodicas en la consulta de su Médico | |
| Normal 120–129 80–84 | Haga un seguido por su cuenta | ||
| Ideal <120<80 | Haga un seguido por su cuenta |
Fuente: OMS, 1999 (Organización Mundial de la Salud)
6. Almacenamento, consulta y bomrado de los valores medidos
- Los resultados de todas las medicaciones correctamente realizadas se guardan en la memoria jusqu'à la Fecha y la hora.
Cuando hay más de 60 valeurs de medicación, los datos de medicación más antiguos se pierden. - Para volver a consultar resultados de medicación, pulse la tecla de memorización M. El aparato muestra primero la�性 de posiciones de almacenimiento occupadas y afterwards cambia automatistically alultimateresultadoguardado. Pulsandootravetela tecla de memorizacionM,los ultimosvalores medidos se做不到an con la Fecha,la hora yelgrafico de clasificacion correspondentes.
- Se pueda borrar el registrar pulsando la tecla de memorización M durante 3seguidos.
7. Aviso de erros/Solución de problemas
En caso de error, aparece en pantalla el avis de error Er. Los avis de error peuvent aparecer en los siguiñes casos:
- no se pudo medir la presión sistólica o diastólica (en la).
- pantalla aparece E, Er2
-
la presión sistólica o diastólica queda fuera del rango de medicación (en la pantalla aparece Ho).
-
el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasiado flojo (en la pantalla aparece E03, E-r4
- la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la pantalla aparece Er5,
- el inflado dura mas de 160 segundos (en la pantalla), aparece ErB,
se produce un error en el Sistema o en el aparato (en la).
pantalla aparece ErB ErO Er7 Er8
las pilas estan practicamente agotadas
En theseos casos, repita la medicacion. En caso necessario,whelming a colocar las pilas o sustituyalas.
Alarma técnica - Descripción
Si la presión sanguinea medida (sistólica o diastólica) estáónica de los limites indicados en el apartado Datos技术和inales, en la pantalla aparecerá la alarma技术水平a forma de la indicación H. o L. En este caso debería consultar a su medico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato.
Los valores limite para la alarma的技术ica estáajustados de fabrica y no pueda modifierse ni desactivarse.En el marco de la norma IEC 60601-1-8, se concede una prioridad secundaria a这些东西价值观le alarma. La alarma的技术ica se apaga automatically y no es必需ario reponerla.La signat que se visualiza en la pantaIlla desaparece automaticallytras aprox.8 segundos.
8. Limpieza y cuidado
- Limpie con cuidado el tensiometro solo con un pañoligeramente humedecido.
- No use limpiadores ni disolventes.
- No se pueda sumergir el aparato en ningún caso, ya que pueda penetrar liquido en el y danarlo.
- No colocque ningún objeto pesado encima del aparato.
9. Datos&Tecnicos
N.° de modelos BC 31
| Método de medicación | Oscilométrico, medicación no invasiva de la presión arterial en la muñeca |
| Rango de medicación | Presión del brazalete 0 – 300 mmHg, sistólica 60–260 mmHg, diastólica 40 –199 mmHg, pulso 40 –180 latidos /minute |
| Precisión de la indicación | sistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg, pulso ± 5 % del valor indicado |
| Inexactitud de la medicación | La desviación estándar máximo admissible como ensayo clínico es de: sistólica 8 mmHg / diastólica 8 mmHg |
| Memoria 60 posiciones de almacenimiento | |
| Medidas Largo 84 mm x ancho 62 mm x alto 30 mm | |
| Peso Aprox. 112 g (sin pilas) | |
| Diámetro de brazalete | De 14,0 a 19,5 cm |
| Condiezonés de funcionaimiento admisibles | +5°C a +40°C, ≤90% humedad rela-tiva (sin condensación) |
| Condiezonés de almacenamento admisibles | -20°C a +55°C, ≤95% humedad relativa, 800 -1050 hPa presión ambi-ente |
| Alimentación | 2 pilas de 1,5 V——AAA |
| Vidautilde las pilas | Paraunas 180 medicaciones, según lo elevado de la presión sanguinea y la presión de inflado |
| Accesorios Manual de instrucciones, 2 pilas de 1,5 V AAA, estuche | |
| Clasificación Alimentación interna, funcionaimientocontinuo, pieza de aplicación tipo BF, IPX0, sin AP/APG | |
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos技术和icos sin previo aviso por razones deactualization.
- Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibiliad elec
tromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de communicator de alta Frequencia portátiles y movilesSEOPueninterfirconesteaparato.Puede solicitar informacionmaspecisaalserviciode atencional cliente en la direcction indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso.
- Este aparato cumple la directiva europea en lo referente a productos sanitarios 93/42/EEC, las leyes relativas a productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos complementarios aplicables a los sistemas electromécánicos de medicación de la presión sanguinea) y CEI 80601-2-30 (Equipochos electromédicos, Parte 2 - 30: Requisitos particulares para la seguridad baja y funciona bajo esencial de los esfigmomanómetros automaticos no invasivos).
- La precision de este tensiometro ha sido comprobada minuciosamente y su Diseño ha sido desarrollado con vistas a una larga vidautil del aparato. Si se usa el aparato en el ejercicio de la medicina deben realizarse controlles metrologicos utilizingo para elo los mediosopportunos. Puede solicitar informacion mas precisea sobre la comprobacion de la precision de los values de medicacion al service de asistencia技术水平 en la direction indicada en este documento.