AHS 36 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AHS 36 BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AHS 36 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AHS 36 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AHS 36 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO AHS 36 BOSCH
| Núm. de pedido | 0 600 841 6.. | 0 600 841 7.. |
| Consumo de corriente 400 W 400 W | ||
| Núm. de carreras en vacio | 3.000 min-1 | 3.000 min |
| Largo del corte 360 mm 450 mm | ||
| Distancia de las cucillas 19 mm 19 mm | ||
| Peso 3,1 kg | 3,2 kg | |
| Clase de protección | ☑/II | ☑/II |
Elementos de laquina
1 Barra portacuchillas de seguidad
2 Placa protectora
3 Mango con regleta de conexión/desconexión
4 Empuñadura con regleta de conexión/desconexión
5 Dispositivo de contratracción
6 Alojamento del asa
Accesorios
Agente conservante en "spray" 1 609 200 399
Funda protectora AHS 36 / AHS 45 1 605 411 052
Los accesos ilustrados o descriiros, en parte no pertenecen al volumen de entrega.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinacion de los values de medicacion segun norma EN 50 144.
La valoracion de la presion acustica de laquina es normalmente 82 dB(A).
El nivel de ruido, con laquina工作的ando, podra sobrepasar
circunstancialmente 85 dB(A). Usar protectores auditivos!
La acceleration se eleva normalmente a 3m / s^2

Para su seguidad

Un trabajo sin peligro uno con el aparato es possible tan solo si seleen con precaucion las instrucciones de uso y se siguen lasindicaciones al pie de la letra.
Déjeseinstruir practicamente en el manejo del aparato
antesde suprimerautilizacion.
a Antes de uso, cada vez, deben examinarse el aparato, el cable prolongador y el enchufe. Cualquier reparacion necessitiese debe encomendarse a un technician especializzato.
Absténgase de usar este aparato en la lluvia; tampoco deben cortarse los setos mojados.
Cerciorese de que, al usar el aparato, no haya personas ni animales en un radio inferior a 3 m de distancia.
d No asir nunca la tjera por las cuchillas.
Al usable las tijeras debenelligence y gafas de seguidad, zapatos fuertes y pantalones largos.
La tijera debe asirse siempre con las dos manos, manejandola con los dos mangos y conservando sempre una distancia prudencial de seguidad.
Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato, en las pausas de trabajo y al noutilizarlo,extraerel enchufede la toma de corriente.
Utilizar solo un cable de prolongacion aprobado para el uso a la intemperie, debidamente protegado contra salpicaduras de agua.
Asegurar el cable prolongador colgandolo del dispositivo de contratracción 5.
El cable de prolongacion debe permanecer siempre haceras. No llevar nunca las tijeras asiendolas del cable.
No permitir que personas meores de 16 a los usen el aparato.
Los equipos electricos moviles para uso de exterior deben connectarse por medio de interruptores de proteccion contra corriente defectuosa.
Utilizar solo accesos originales.
Véase el boletín adjunto 1609 929 150 paraoras instrucciones de seguidad.
Puesta en servicios / Instrucciones de manejo
La tension de la alimentacion de corriente debe coincideir con los datos expresados en la placac decharacteristicas del aparato. No obstaante, un aparato cuya designacion es de 230V 能把 connectarse a 220V
- Utilicese exclusivamente un cable de prolongacion aprobado para service a la intemperie, debidamente protegado contra salpicaduras de agua.
El aparato no debe usarse en la lluvia; tampoco deben cortarse setos mojados.
Montar la plac de proteccion
Introducir ambos salientes 7 del escudo de proteccion 2 en el carassa, presionando fuertamente el saliente 8 hasta que quede envocado.
La plac de proteccion no puee ni debe ser desmontada de nuevo!
Montar el asa
Tirar de los dos brazos del asa 3 para separarlos. No presionar en el liston conmutador 9 para que no sea deteriorada la espiga de contacto 10 al efectuarse le montaje. Aplicar el asa por ambos lados en los alojamenti laterales para la misma. Al realizar this, observar que ambos buntos rojos 11 coincidan. La espiga decontacto 10iene que introducirse en el alojamento del asa 6. Girar el asa hasta que quede envlavada, bajo atornillaria en ambos costados.
Conexión del aparato a la red electrica
Conectar el enchufe del aparato con el cable de prolongacion, asegurar la connexion enchufable con el dispositivo contratracción 5.
Conduccion del cable
El cable debe colocarse cuidadosamente procurando que quede siempre apartado de las cucillas. Antes de iniciair el trabajo debe determinarse en que forma se llevaré a cable. Iniciar el corte partiendo sempre del punto donde se encontrarla la base de enchufe; en tal forma, el cable va sempre sobre la parte del seto y cortada, fuera de la zona de peligro.
Conexión y desconexión
Las regretas de mando permiten trabajo en diversas posiciones, evitando la fatiga durante el trabajo. Las tijeras peuvent manejarse en forma segura al usar quantes de trabajo; también las personas zurdas pueda manejarlas sin ningún problema.
Conexión
Pulsar simultaneamente las reglotas de mando en la empuñadura 4 y en el mango imposible retenerlas en esta posión para e

3. Por motivos de seguidad, es funcionaamente permanente.
Desconexión
El aparato se desconecta al soltar cualesera de las regletas de mando (o ambas). El aparato se detiene 0,5 segundos, aproximamente.
Barra portacuchillas de seguidad, con proteccion contra golpes No asir nunca las tijeras por las cuchillas.
Los clientes de corte inferiores 12 sonromos en su parte delantera y 8 mm más largos que los superiores. En tal forma seevita el peligro de causarse heridas.
La regleta de guía 13, que sobresale
ligeramente hacía adelante, previene los contragolpes desagradables al tropezar contra uno的对象, p. ej. contra los postes de laorca o contra el muro de la casa.

El acoplamente de resbalamento protege el motor contra posibles averias occasionadas al bloquearse las cuchillas al atrapar objetosuros.
Si el aparato se bloquea, desconectelo inmediamente. Saque primero la clavija y retire bajo el objecto que ha quedado atrapado.

Si el cable de prolongacion se daña, desenchufe inmediamente el aparato.
Si el cable de prolongacion se ha averiado, no debe usarseNuevoamente.
Algunos consejos utiles para el corte de setos
Al trabajo, adopte una postura segura y sostenga siempre las tjeras con las dos manos, por las dos empuñaduras. Evitese a toda costa que personas o animales permanezcan en el camino de trabajo.
El cable de prolongacion debe llevarseiamiehacia alla.
Para dar forma a los setos
Los arbustos deben cortarse siempre en forma trapezoidal, es decir, que su parte inferior sea más ahora hacía los lados. De tal forma sera mayor el efecto de la luz en la parte inferior de las plantas. Como regla general rige: aprox. 10 cm de inclinacion por cada metro de alta del seto. La parte superior del seto pueda cortarse en forma redondeada, o bien en forma puntiaguda.
Procedimiento de corte
Empezar primero cortando los dos lados de abajo hacía arriba; asi se impide que las ramas caigan sobre el situo que todas está sinURTAR.
Cortar bajo la parte superior. Si los brotes son muy largos, seranecessary cortar el arbusto en forma escalonada.
Ventaja: las hojas y ramas en trozos más≦pequeños能把 aprovecharse mejor como abono vegetal.
Cuando debe efectuarse el corte
La mayor época paraURTAR los arbustos frondoses entre junio y octubre,los pinos en Abril y agosto;las coniferas yotiros setos de rápido cremiento se cortaranapartirde mayo, cada 6 semanas.



Algunos consejos
En caso de setos viejos, que no han sido cortados hace长大o tiempo, es acontejalmente primeroURTarlasramas oroncosgruesosconuna tijera especial, dejanodollos alargo conveniente.
Para Obtener una forma exacta, antes de comenzar el corte de precision, es aconsejable tender un cordel freme a las plantas, cortandolas luigo a lo largo de este.
Evitese atrapar con las cucillas objetos de material duro tales como el alambre de la hora u或者其他 objets de metal que pueda darrearlas.
Mantenimiento y conservación
- Antes de efectuarrialquiertrabajo en laquina:sacar el enchufe de la base de conexion a la red.
No limpiar nunca el aparato con agua; evitar las salpicaduras.
Guardar el aparato en un lugar seco.
Antes de usarlas, verifique el estado de las tijeras cada vez.
Si las cucillas se han averiado, es indispensableable hacerlas reparar por una persona@cualificada antes de usarlas.nuevamente.
El cable de prolongacion debe estar siempre en perfecto estado.
Limpiar cuidadosamente las cucillas antes de cadaización, aplicándoles cuando el "spray" conservante (accesorios).
Al trabajo largo tiempo con las tijeras, es acontejalble rociarlas de tiempo en tiempo con el "spray" conservante.
Para su almacenimiento y transporte recomendamos lafundadecoservacion (accesorio).
La funda protectora pode fijarse en la pared con la ayud de dos tornillos.
Mantener siempre-libres y limpias la ventanas de ventilacion.
Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricacion y control laquina sufiera un fallo, la reparacion debere encargarse an un punto de Servicio Tecnico autorizzato para revisar herramrientas electricas BOSCH.
Al solicitar aclaraciones o piezas de repuestos,质量和 imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras!
Protección del medio ambiente

Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de desperdicios.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin lautilizacion de cloro.
El aparato, los accesos y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Para efectuar un reciclaje selectivo se han marcado las piezas de material plástico.

Tenga consideración con sus vecinos
Noponer en configuracion aparatos eletricos para jardineria al mediodía, por la noche y los domicos o días festivos.

Emplear los despedicios orgánicos para su compostización.

Proteja igualmente los insectos y los pájaros
Si ciuda Vd. correctamente de su huerto o su jardín, verá que habitár an en el también fewenos animales tales como pájaros o ranas.
Si nota Vd. que los pájaros han anidado en los setos, absténgase deURTAR las plantas durante un tiempo prudencial o déle tratamiento "preferrencial" al arbusto.
Garantia
Para los aparatos Bosch brindamos una garantia de acuerdo con las prescrições legales especialicas por páises(comprobación a工程技术 de la factura y talón de entrega).
Quedan excluidos de garantía los días occasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadequado. Manden Vdes., por favor, en caso de possible reclamación laquina sin descentunar al suministrador de laquia o a un taller de Servicio Bosch.
Servicio técnico y asistencia al cliente
ROBERT BOSCH, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Electricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Servicio Tecnico. (91) 408 17 00
Fax (91) 408 32 65

Declaracion de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentsurizados seguides. EN 50 144, EN 55 014, EN 60 555, HD 400 de acuero con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE (desde el 1 enero, 1996), 89/392/CEE.
C94
Dr. Eckerhard Strötgen Dr. Alfred Odendahl


N° de encomenda 0 600 841 6.. 0 600 841 7..
Consumo de energia 400 W 400 W
N° derchosda marcha em vazio 3.000 min-1 3.000 min-1
Comprimento de corte 360 mm 450 mm
Distancia entre laminas 19 mm 19 mm
Peso 3,1 kg
3,2 kg
Classe de proteção
回/II
回/II