AHS 40024T - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AHS 40024T BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AHS 40024T BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AHS 40024T - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AHS 40024T de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO AHS 40024T BOSCH
Instrucciones de seguridad
Atencion! Lea detenidamente las instruetiones seguides y familiaricese con los elementos y el manejo reglamentario de la tijera cortasetos. Guardar estas instruetiones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Lautilacion improcedente de la tijera cortasetosgue ocasionar graves lesiones. Alemployar una herramienta electrica,deben respetarse las instruetiones de seguidad generales,y ademas,las que a continuacion se indican,para reduir el riesgo de incendio,sacudida electrica y lesion.
Explicación de los pictogramas:

Lea las instrucciones de manejo.

No debe trabajarse con la tijera cortasetos si llueve, o si los setos estan humedes.

Desconectar y extraer el enchufe de la red antes de realizareworkos deajuste y delimpieza, o si se hubiese enredado, cortado o danado el cable, y siempre quecede la tijera cortasetos sola, incluso si fuese solamente durante corte tiempo.
- Durante su operation no deben encontrarothers personas o animales bajo de un radio de 3m
- Jamás debe agarrarse la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
- Nunca permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, realizen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta las prescrições vigentes en su país que establen la edad minima del usuario.
JamásURT seencuentrancerca personas,y muyespeciallyninos,0animalesdomesticos.
El operador o usuario es responsable de los accidentes o días occasionados a另一边 personas o propiedades.
No trabajo con la tijera cortasetos si está descalzo o lleva sandalias; lleve siempre calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda ponser uno quantes fuertes, calzado con suela antideslizante, y gafas de proteccion. No llevar vestimenta holgada o joyas que pudieran ser agarradas por las partes moviles.
■ Inspeccionar minuciosamente el area que vaya a cortar y eliminar los alambres yDEMAs cuerpos extranos que pudieran existir. -
Antes de cada使用权ancia inspectionar visualmente si las cucillas, tornillos y demas partes del mecanismo de corte estuviesen desgastados o dañados. No trabajo con un mecanismo de corte dañado o muy desgastado.
-
Antes de cada utilizacion vericar el estado de los cables de prolongacion y sustituirlos si fuese preciso. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de las esquinas cortantes.
Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber como desconectarla rápidamente en caso de emergencia.
Cortar setos solamente con luz diurna o artificial sufidente. - Jamás utilizar la tijera cortasetos sin los dispositivos protectores, o si"These estuviesen defectuosos.
Asegurar que al utilizesa se enquiryrrent montadas todas las empuanaduras y dispositivos protectores que se adjuntan con la tijera cortasetos. Jamas usar una tijera cortasetos que este incompleta o enla que se hayan hecho modificaciones no autorizadas.
■Guiar siempre la tijera cortasetos con ambas manos.
Nunca sutar la tijera cortasetos por el dispositivo de proteccion.
Mantenga el cable fuera de la zona de trabajo.
Trabajar siempre con la tijera cortasetos sobre una base firme, cuidando siempre de Maintener el equilibrio, especially si está situado sobre peldanos o escaleras. - Preste atencion al entorno para no descuidar un peligro que pudiese pagar desapercibido deben al ruido existente al trabajo.
■Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
-antes de su comprobacion, al desatascarla, o alrealizareworks en la tijera cortasetos.
-性和 speed of the car, including speed of the car and speed of the cuerco. - besides to do a cuerco extraño. Verificar si la tijera cortasetos está dañada, y hacerla reparar si fuese preciso.
- al inspeccionar la tijera cortasetos en caso de que vibre excessivamente.
Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos esténfirmamente susjetos para garantizar que la ti-jera cortasetos se encontrar en un estado seguro de trabajo. - Después de su uso, guardar la tijera cortasetos de forma segura Employmenta la protección de cuchillas. La tijera cortasetos debe guardarse en un lugar seco y suficientemente elevado, o cerrado, fuera del alcance de los niños.
■Como medida de seguidad,defer sustituir la partes desgastadas o danadas.
■No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a no ser que disponge de la calidadación paraarlo.
Asegürese que las partes sustituidas Sean repuestos originales Bosch.
\section*{Característicatsécnicas}
Tijera cortasetos AHS 400 - 24T AHS 480 - 24T AHS 550 - 24ST AHS 600 - 24ST
Numero de pedido 3600 H48 0.. 3600 H48 1.. 3600 H48 2.. 3600 H48 3..
Potencia absorbida 550 W 550 W 600 W 600 W
| N° de carreras en vacío | 1400 min-1 | 1400 min-1 | 1400 min-1 | 1400 min-1 |
| Separación entre cuchillas | 24 mm | 24 mm | 24 mm | 24 mm |
| Longitud de corte | 400 mm | 480 mm | 550 mm | 600 mm |
| Peso | 3,95 kg | 4,05 kg | 4,1 kg 4,2 kg | |
| Clase de protección | ☐ / II | ☐ / II | ☐ / II | ☐ / II |
Tijera cortasetos AHS 650 - 24ST AHS 6000 PRO-T AHS 7000 PRO-T
Numero de pedido 3600 H48 4.. 3600 H48 A.. 3600 H48 B..
Potencia absorbida 600 W 700 W 700 W
| N° de carreras en vacio | 1400 min-1 | 1500 min-1 | 1500 min-1 |
| Separación entre cuchillas | 24 mm | 34 mm | 34 mm |
| Longitud de corte | 650 mm | 600 mm 700 mm | |
| Peso | 4,25 kg | 4,1 kg | 4,2 kg |
| Clase de protección | / II | / II | / II |
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyektado paraURTAR y recortar setos y arbustos en jardines domesticos y particulares.
Introduccion
Este manual comprende las instrucciones sobre el montaje correcto y el uso seguro de la tijera cortasetos. Porarlo, es muy importante que lea detenidamente estas instrucciones.
Material que se adjunta
Todas las partes del aparato deben sacarse con cuidado del embalaje debiendo controlar además su integridad:
-Tijera cortasetos
- Proteccion de cuchillas
- Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese danada, dirijase por favor al commercio de su adquisacion.
Elementos de laquina
1 Barra porta-cuchillas
2 Proteccion para las manos para la empuñadura delantera
3 Empuñadura de estribo delantera con palanca de connexion
4 Rejillas de refrigeracion
5 Empuñadura posterior con interruptor de conexión/ desconexión
6 Enchufe de red**
7 Protección de cucillas
8 Nstreamo de series
**específico de cada pais
Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

Para su seguidad
Atencion! Antes de efectuar problemas de man-. tenimiento y limpieza deben disconectarse la tijera cortasetos y extraer el enchufe de la red. Debe procederse de igual mannersi si el cable de red estuviese danado, cortado o enredado. Tras desconectar la tijera cortacesped, las cuchillas continuan en functionamento por inercia una fracacion de segundos. Atencion!, no tocar las cuchillas en movimiento.
Seguridad eletrica
Para su seguridad se suministra laquina con un aislamento de proteccion y no precise por lo tanto ser connectada a tierra. La tension de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para paises no pertenecientes a la CE 220 V o 240 V segun la的操作). Solamente emplear cables de prolongacion homologados. Su service Bosch informara gustosamente al respecto.
Solamente deben emplearse cables de prolongacion de los tips H05VV-F o H05RN-F.
Para incrementar la seguridad electrica, se recomienda usar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga的最大s de 30mA . Debe verificarse el funcionacorrecto de este fusible diferencial antes de cada uso.
Observaciónreferenteaproductosque no son de planta en GB:ATENCION:Para su seguidadnes necesario que el enchufe de laquina 6 se conecte conel cable de prolongacion 9 en la forma mostrada enla figura.

La toma de corriente del cable de prolongacion debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debeser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongacion deben utilizar con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periodically en cuando a posibles daños, debiendo'utilise solamente si está en buen estado.
Un cable de conexión defectuoso deben repararse únicamente en un taller de servicios autorizzato Bosch.
A Puesta en marcha
Conexión:
Presionar ymantener sujeeto el interruptor de conexión/desconexión en la empañadura posterior 5. Presionar la palanca de conexión 3.
Desconexión:
Soltar la palance de conexión 3 y el interruptor de conexión/desconexión 5.
Observación: Laquina está dotada con un embrague de deslizamente que protege al motor contra posibles daños al bloquearse las cucillas con un objeto duro.
En caso de que laquina se bloquee, desconectela inmediamente, y saque el enchufe de la red antes de retiring dicho的对象。
B D 🏩mo trabajo con la tijera cortasetos

Sujetar la tijera cortasetos con ambas manos y manteniendola alejada del cuerpo. Adoptar una posicion estable.
Pasarse el cable de prolongacion por encima de la espalda cuidando de Maintenerlo atras al trabajo. No depositar nunca el cable sobre el seto que este cortando yauede ser atrapado fácilmente por las cuchillas.
Pueden cortarse ramas de un grosor máximo de 24mm (34 mm, AHS 6000/7000 PRO-T). AlURTAR Ramas, la tijera cortasetos debe guiarse con movimiento uniforme al nivel de la linea de corte. La barra porta-cuchillas dispone de dos lados cortantes que permiten cortar en dos direcciones y de un lado aanother con movimiento de vaiven.
Cortar primero los costados del seto y bajo la parte superior.
Para que los costados queden cortados de forma uniforme, recomendamosURTARde abajo hacia arriba, o sea, en la direcction de crecimiento de la planta. Ya que, si se corta de arriba hacia abajo, se obligan hacer afuera las ramas mas debiles, obteniendo en consecuencia una superficie irregular.
Para Obtener una-altura constante del seto se recomienda atar una cuerda a cada uno de sus extremos fjandola en cada caso a igual alta.
Prestar atencion a noURTAR objetos como p.ej. alambres, ya que estosueneden dañar la cucilla o el acontecimiento.
Temporaladas para el corte:
- Se recomiendaURTAR los setos con hojas entre junio y octubre.
- Los setos de coníferas entre abril y agosto.
- Los setos de coníferas yDEMás setos decretimiento rápido a partir de mayo cada 6 semanas, aprox.
- Los setos deben cortarse en la forma que se muestra en la figura.
Mantenimiento y limpieza

Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento extraer el enchufe de la red.
Observación: Efctue periodicamente los siguientes trabajo de mantenimiento para asegurar una realización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar la tijera cortasetos para ver si existen danos manifiestos como una barra porta-cuchillas floja, desenganchada o dañada, o bien, componentes flojos, desgastados o dañados.
Controlar si las cubiertas y los dispositivos protectores estarán intactos y correctamente montados. Las reparaciones o problemas de mantenimiento necessarios deben realizarse antes de utilizar la tijera cortasetos.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la tijera cortasetos lègase a averiarse, la reparación deben encargarse a un service technique autorizzato para herramrientas électricas Bosch.
Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el numero de pegido de 10 cifras que figura en la plaza decharacteristicas del aparato!
Mantenimiento y limpieza de las cuchillas de corte

Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento extraer el enchufe de la red.
Emplear guantes al Manipular o limpiar las cucillas de corte.
Después de cada usoación limpiar las cucillas de corte y rociarlas con aceite de protección. En caso de utilizespare prolongamente recomendamos lubricar las cucillas de corte con aceite de protección a intervals fjos.



Verificar visualmente el estado de las cucillas de corte. Controlar la sujeción firme de los tornillos de la barra porta-cuchillas 1.
Asegurarse que la proteccion de cuchillas 7 se encuentre montada sobre las cuchillas de corte.
Limpieza/Almacenaje
Limpiar el extremo exterior de la tijera cortasetos con un cepillo suave y un paño. NoDebe emplearse agua ni disolventes ni pasta para pulir. Eliminar toda la suciedad, especiallya aquella en las revillas de refrigeracion 4 del motor.
Guardar la tijera cortasetos en un lugar seguro, seco y fauna del alcance de los niños. No depositar ningún objeto encima de ella.
Accesorios
Protection de cuchillas
AHS 400 - 24T 2605 411 160
Protection de cuchillas
AHS 480 - 24T 2605 411 160
Protection de cuchillas
AHS 550 - 24ST 2605 411 208
Protection de cuchillas
AHS 600 - 24ST 2605 411 208
Protection de cuchillas
AHS 650 - 24ST 2605 411 158
Protection de cuchillas
AHS 6000 PRO-T 2605 411 208
Protection de cuchillas
AHS 7000 PRO-T 2605 411 158
Collecto AHS 400 - 24T. 2608005112
Collecto AHS 480 - 24T 2608005114
Collecto AHS 550 - 24ST 2608 005 115
Collecto AHS 600 - 24ST. 2608005115
Collecto AHS 650 - 24ST. 2608005113
Collecto AHS 6000 PRO-T. 2608 005 115
Collecto AHS 7000 PRO-T. 2608 005 113
Spray de lubricacion 1609200399
Tela de recoleccion.. F 016 800 055
Gafas de proteccion 2607990041
Guantes de proteccion. 2607000134
Investigación de averías
La tablasumaquestra cierto sintomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalias en su maquina. Si elo no le aplicase a localizar el problema, dirjase un taller de service.
Atencion: Antes de proceder a la investigacion de averias desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
| Síntomas Posible causa | Solución | |
| La tijera cortasetos no funciona | El aparato no es alimentado Toma de corriente defectuosa Cable de red dañado Fusible defectuoso | Comprobar la alimentación Repararla o utiliser另一 toma de corriente Controlar el cable y Cambiarlo si fiese pre-ciso Cambiar el fusible |
| La tijera cortasetos funciona de forma discontinua | Cable de red dañado Contacto falso interno Los interruptores de conexión/ desconexión está defectuos | Controlar el cable y cambiarlo si fiese pre-ciso Acudir a un taller especializzato Bosch Acudir a un taller especializzato Bosch |
| El motor funciona y las cucillas no se mueven | Fallo interno Acudir a un taller especializo Bosch | |
| Las cucillas se calientan | Cuchilla mellada La cucilla está melada Fricación excessiva por falta de lubricación | Afilar la barra porta-cuchillas Hacer controlar la barra porta-cuchillas Pulverizarla con aceite |

Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Sólo para páíses de la UE:

No arroje las herramentas electricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su conversion en ley nacional,deeran
acumularse por分开 las herramientos electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republca de Panama 4045
Lima 34
+51(0)1/475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
+56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Servicio de asistencia技术水平 Declaration of conformity
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrar en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramento al cliente. +34 901 11 66 97
Fax +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
+58(0)2/2074511
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F. +52(0)1/52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atencion al CLIENTE
+54(0)810/5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Determinación de los values de medicación según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de alta y 1 m de distancia) y EN 25 349.
El nivel de ruido típico de laquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 82 dB (A) (AHS 400-24T / 480 - 24T / 550 - 24ST / 600 - 24ST / 650 - 24ST),
85 dB (A) (AHS 6000/7000 PRO-T); nivel de potencia de sonido 96 dB (A) (AHS 400 - 24T / 480 - 24T / 550 - 24ST / 600 - 24ST / 650 - 24ST), 99 dB (A) (AHS 6000/7000 PRO-T).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5m / s^2
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados sugintentes: EN 774, EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L_WA que se garantiza, es inferior a 98 dB (A) (AHS 400 - 24T / 480 - 24T / 550 - 24ST / 600 - 24ST / 650 - 24ST), 100 dB (A) (AHS 6000/7000 PRO-T). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice V.
Leinfelden, 01.10.2005.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Reservado el derecho de modificaciones

23·F016L70366·05.09


Espanol - 5




Esclarecimiento dos síbolos:

N° de encomenda 3600 H48 4.. 3600 H48 A.. 3600 H48 B..
Para una mayor segurarca, recomendamos a utili-zao de um disjuntor de corrente de avaria (DCA). com una corrente de disparo inferior a 30mA Este dispositorio de corrente residual averia ser controlado antes de cada funcionaamento.