Master M 91 - Rebanador GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Master M 91 GRAEF en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Master M 91 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Master M 91 de la marca GRAEF.
MANUAL DE USUARIO Master M 91 GRAEF
Manual de instrucciones
REQUISITI DEL PUNTO DI INSTALLA-
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MASTER M20
Accesorio combinado, pieza de sujeción de alimentos y accesorio MiniSlice en uno
Cubierta de la cuchilla
Interruptor de protección contra conexiones accidentales
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MASTER M188EU / M95
Accesorio combinado pieza de sujeción de alimentos, y accesorio MiniSlice en uno
Cubierta de la cuchilla
Interruptor de protección contra conexiones accidentales
Receptáculo para accesorio combi «PRO» (M95)
Pieza de sujeción de alimentos
Cubierta de la cuchilla
Interruptor de protección contra conexiones accidentales
Interruptor permanente84 PRÓLOGO Estimado/a cliente: Ha tomado una buena decisión adquiriendo este cortador universal. Ha adquirido un pro- ducto de calidad reconocido. Le agradecemos su compra y le deseamos que disfrute con su nuevo cortador universal Graef.
INFORMACIÓN ACERCA DEL PRESEN-
TE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones forma parte del cortador universal (a partir de ahora deno- minado «aparato») y le ofrece indicaciones importantes sobre la puesta en marcha, la seguridad, el uso correcto y el cuidado del aparato. El manual de instrucciones debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encarga- da de: ● La puesta en marcha, ● El manejo, ● La resolución de fallos; y/o ● Limpieza
Conserve el presente manual de instrucciones y facilítelo junto con el aparato a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de proble- mas que no se traten en este manual de ins- trucciones o no se traten con suficiente deta- lle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado. ADVERTENCIAS En el presente manual de instrucciones se utili- zan las siguientes advertencias y palabras de advertencia: ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peli- grosa. El incumplimiento de esta indicación puede producir lesiones de gravedad o provocar incluso la muerte. ATENCIÓN Indica una situación potencialmente pe- ligrosa. En caso de incumplimiento de la indicación se pueden producir daños ma- teriales. ¡IMPORTANTE! Indica consejos de uso y otras informacio- nes de especial importancia.
INDICACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD Este aparato cumple las disposi- ciones en materia de seguridad re- queridas. No obstante, si se utiliza de manera indebida puede causar daños personales y materiales. Para utilizar de manera segura el aparato, tenga en cuenta las indi- caciones de seguridad que se de- tallan a continuación: ● Antes de utilizarlo, compruebe si el aparato presenta daños exter- nos visibles en la carcasa, en el cable y en el enchufe. Bajo nin- gún concepto, ponga en funcio- namiento un aparato averiado. ● Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un es- pecialista o el servicio postventa85
de Graef. Los trabajos incorrec- tos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía. ● Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales. Ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumpli- miento de los requisitos en mate- ria de seguridad. ● Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con disca- pacidad física, sensorial o men- tal reducida o sin experiencia ni conocimientos, siempre que sean vigilados o hayan sido en- trenados en el uso seguro de este aparato, y entiendan los peligros que puedan emanar de él. Los trabajos de limpieza y de mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a no ser que tengan 8 años o más de edad y sean supervisados. ● Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcan- ce de los niños menores de 8 años. ● Los niños deben estar en todo momento vigilados para evitar que jueguen con el aparato. ● El aparato no ha sido diseñado para utilizarse con un temporiza- dor externo o un control remoto independiente. ● Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija. ● No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● Evite que el enchufe entre en contacto con líquidos. ● En caso de que el cable de co- nexión esté dañado, esté debe- rá ser reemplazado únicamente por el fabricante, por su servicio postventa o por una persona cualificada para evitar riesgos. ● Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se mo- difican las conexiones conduc- toras de conexión y la estructura eléctrica o mecánica, existe ries- go de sufrir una descarga eléc- trica. ● No toque las partes que se en- cuentren bajo tensión, ya que pueden causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte. ● Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figu- ran en la placa de característi- cas con los de su red eléctrica.86 Estos datos deberán coincidir para que no se produzcan da- ños en el aparato. ● Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien tendido. El aparato puede caer de la en- cimera si el cable se engancha en algún sitio. ● Los materiales de embalaje no deben utilizarse para jugar. Exis- te peligro de asfixia. ● Bajo ningún concepto, utilice el aparato en las inmediaciones de una fuente calor. ● Bajo ningún concepto, utilice el aparato en el exterior. Consér- velo en un recinto seco. ● Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o de tocar partes que se muevan durante el funcionamiento. ● Limpie todos los accesorios que entran en contacto con los ali- mentos directamente después de usarlos. ● Un uso incorrecto del aparato y de los accesorios puede dañar el aparato y ocasionar lesiones. ● Para evitar descargas de co- rriente no use nunca el aparato con las manos húmedas ni sobre una superficie húmeda o moja- da. ● No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni en otros líquidos. ● En estado de reposo, gire el bo- tón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj más allá de la posición cero hasta que haga tope de modo que la placa de tope cubra la cuchilla. ● No toque con los dedos el filo de la cuchilla. Esta muy afilada y puede causar heridas graves. ● Antes de limpiarlo o cuando no se vaya a utilizar, asegúrese de que el aparato esté desactivado y desconectado de la red eléc- trica. ● Compruebe si el tope está cerra- do (filo de la cuchilla cubierto). ● El aparato no se debe utilizar sin el carro ni el accesorio combi- nado / pieza de sujeción de ali- mentos, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar el accesorio combinado.87
ADVERTENCIA ¡Existe peligro de muerte si se tocan com- ponentes o cables bajo tensión! Tenga en cuenta las indicaciones de se- guridad que figuran a continuación para evitar peligros relacionados con descargas eléctricas: ● No utilice el aparato si el cable de ali- mentación o el enchufe presentan da- ños. ● En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de ali- mentación. ● Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de tensión y la estructura eléctrica o mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica. ● No toque las partes que se encuentren bajo tensión, ya que pueden causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte.
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. El aparato y sus accesorios han sido diseñados para la preparación de ali- mentos. No los use con otras finalidades. Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en el hogar o en entornos similares: ● En cocinas de personal para comercios y oficinas; ● En fincas; ● Por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de alojamiento; ● En casas de huéspedes. ¡IMPORTANTE! ¡Uso solo en ámbitos domésticos! Se considerará indebido cualquier otro uso distinto de aquel para el que ha sido conce- bido. ATENCIÓN Del aparato pueden emanar riesgos si se utiliza de manera inadecuada. ● Utilice el aparato únicamente conforme a las especificaciones. ● Respete los procedimientos descritos en el presente manual de instrucciones. Se excluirán las reclamaciones de cualquier tipo por daños causados por un uso indebi- do. El usuario asumirá todo el riesgo.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Todas las informaciones técnicas, datos e in- dicaciones contenidas en el presente manual de instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento se corresponden con el esta- do más actual en el momento de la impresión y se elaboran según nuestro mejor saber y entender teniendo en cuenta nuestra expe- riencia y conocimientos. No se puede derivar ningún tipo de reclama- ción en base a las indicaciones, ilustraciones y descripciones contenidas en el presente manual. El fabricante no asumirá ninguna responsabi- lidad por daños causados por: ● inobservancia del manual ● uso indebido ● reparaciones inadecuadas ● modificaciones técnicas ● utilización de recambios no autorizados Las traducciones se elaboran según nuestro mejor saber y entender. No asumiremos nin- guna responsabilidad por errores de traduc- ción. Únicamente es vinculante el texto origi-88 nal en alemán. SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio es- pecializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703- 677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de. ¡IMPORTANTE! Guarde el embalaje original mientras dure el plazo de garantía del aparato, para poder embalar y transportar el aparato correctamente en caso de una reclamación con garantía. DESEMBALAJE Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera: ● Saque el aparato de la caja. ● Retire todos los materiales de embalaje. ● Retire las pegatinas del aparato. ¡No retire la placa de características!
ELIMINACIÓN DE LOS MATERIA-
El embalaje protege al aparato frente a da- ños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciona- dos con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de mate- rial ahorra materia prima y reduce la genera- ción de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos del sistema de recogida "punto verde”.
ELIMINACIÓN DEL APARATO
Al final de su vida útil, este producto no puede desecharse junto con otros residuos domésti- cos. El símbolo en el producto y en las instruc- ciones de uso lo señala. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutilización de los materiales o la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca del centro de eliminación de residuos adecuado.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALA-
CIÓN Para utilizar de manera segura y sin proble- mas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan: ● El aparato se debe instalar sobre una su- perficie firme, nivelada, horizontal y anti- deslizante con suficiente capacidad de carga. ● Asegúrese de que el aparato no se pueda caer. ● Seleccione un lugar de instalación en el que los niños no puedan tocar el cable del aparato. ● No coloque el aparato sobre superficies calientes, como p. ej., fogones o en las in- mediaciones de ellas. ● Bajo ningún concepto, utilice el aparato en el exterior. Consérvelo en un recinto seco. ● El aparato no ha sido diseñado para ins- talarse en una pared o en un armario em- potrado. ● No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o húmedo. ● La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necesa- rio, el enchufe se pueda extraer fácilmente.
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléc- trica: ● Antes de conectarlo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que fi-89
guran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos debe- rán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. Si tiene alguna duda consulte a un electricista. ● La toma de alimentación debe estar pro- vista de un fusible protector de 10A. ● Asegúrese de que el cable de alimenta- ción no esté dañado y que no se tiende sobre superficies calientes o bordes afila- dos. ● El cable de conexión no debe quedar ten- sado. ● La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta a un sistema de toma de tierra debidamente instalado. Queda prohibido poner en funcionamien- to el aparato sino está conectado a un sis- tema de toma de tierra. En caso de duda, pida a un electricista que compruebe la instalación eléctrica de la casa. El fabri- cante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por la ausencia de una toma de tierra o por una toma de tie- rra ininterrumpida.
ATENCIÓN La cuchilla está muy afilada y puede cortar partes del cuerpo. En riesgo, se encuentran especialmente sus dedos. Por tanto, no introduzca los dedos entre la placa de tope y la cuchilla, en tanto la placa no esté completamente cerrada, es decir, en la posición por debajo de «0».
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
El aparato cuenta con un dispositivo de se- guridad para impedir un uso no autorizado del mismo. Sin presionar el botón de seguri- dad deslice hacia atrás el dispositivo de se- guridad situado debajo del carro. El aparato sólo se podrá encender cuando se haya libe- rado el dispositivo de seguridad.
FUNCIONAMIENTO DE TIEMPO REDU-
CIDO Tras 10 minutos de funcionamiento continuo, hay que dejar que el motor se enfríe durante 1 hora.
Con este aparato, podrá cortar pan, jamón, embutidos, quesos, frutas, verduras, etc. ¡IMPORTANTE! Bajo ningún concepto, corte objetos duros, tales como alimentos congelados, huesos, madera, chapas o similares.
● Coloque la bandeja adjunta, un plato o similar bajo el aparato. ● Seleccione el grosor de corte deseado. ● Coloque el material de corte en el carro. ● Coloque el accesorio combinado / pieza de sujeción de alimentos en la pared pos- terior del carro y apóyelo en el material de corte. ● Presione con el pulgar el interruptor instan- táneo o gire el botón del lateral del carro para activar el funcionamiento continuuo. ¡IMPORTANTE! El aparato no se debe utilizar sin el acceso- rio combinado / pieza de sujeción de ali- mentos, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar dicho accesorio. El accesorio combinado se deberá utilizar, tan pronto como el tama- ño o la forma del material de corte permita su uso. ● Presione ligeramente el material de corte contra la placa de tope con el accesorio combinado / pieza de sujeción de ali- mentos y mueva el carro de manera uni- forme contra la cuchilla.90 ● Al finalizar el proceso de corte, suelte el interruptor instantáneo o gire el botón del lateral del carro hacia la posición inicial para apagar el aparato. ¡IMPORTANTE! Los materiales de corte blandos (p. ej., queso o jamón) se cortan mejor cuando están refrigerados. Los materiales de corte blando se cortan mejor si se empujan len- tamente.
ACCESORIO COMBINADO COMO
MINISLICE (M188EU/M20/M95) ● Coloque el accesorio combinado en la pared posterior del carro. ● Enclave la palanca de anclaje. ● Ponga el material de corte, p.ej. pepinos, zanahorias, setas, tomates cóctel en el hueco de llenado. ● SOLO EN MASTER M95: Si fuese ne- cesario coloque el elemento en el hueco de llenado. Se desliza hacia abajo por sí mismo. No presione. ● Ajuste el grosor de corte deseado. ● Ponga una bandeja, una tabla o un plato debajo de la cuchilla. ● Presione con el pulgar el interruptor instan- táneo o gire el botón del lateral del carro para activar el funcionamiento continuuo. ● Mueva el carro de manera uniforme con- tra la cuchilla. ● Suelte el interruptor instantáneo o gire el botón del lateral del carro hacia la posi- ción inicial para apagar el aparato. ● Cuando finalice el proceso de corte, suel- te el bloqueo del accesorio combinado. ● Limpie el accesorio combinado después de haberlo usado. ¡IMPORTANTE! Si se lava con frecuencia en el lavavaji- llas puede decolorarse. Se recomienda limpiarlo a mano bajo un chorro de agua corriente.
INCLINACIÓN DE 30° (SÓLO MASTER
M188/M90/M95) La función de inclinación es especialmen- te adecuada para cortar pan, embutidos y verduras. Con esta función, se aprovecha la gravedad natural del material para cortarlo. Para inclinar el aparato, proceda de la si- guiente forma: ● Pulse el botón de bloqueo. El aparato se desclavará. ● Presione el aparato hacia arriba, hasta que esté en una diagonal de 30°. ● Para fijar esa posición empuje la palanca giratoria hacia arriba. ● El aparato estará asegurado una vez que quede encajado de forma audible. ● A continuación, podrá proceder como se describe en el apartado «Puesta en mar- cha». ● Una vez finalizado el corte, mueva la pa- lanca giratoria hacia abajo y gire el apa- rato a su posición original. ● Al presionar la parte posterior del perfil, encajará el perno de bloqueo. LIMPIEZA Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de sucie- dad incrustada, se puede utilizar un producto de limpieza suave. CARRO El carro se puede extraer del aparato para poder limpiarlo mejor. ● Presione el pasador del carro con el dedo hacia arriba. ● Mantenga el pasador presionado y tire del carro hacia usted. ● Limpie todas las piezas con un paño hú- medo o con agua corriente. Una vez al mes, vierta en las guías del carro unas gotas de aceite sin resina o vaselina. Eli- mine con un paño suave de algodón el exce- so de aceite o vaselina.91
¡IMPORTANTE! ¡No limpie el carro en el lavavajillas!
EXTRACCIÓN DE LA CUCHILLA
De vez en cuando, es recomendable des- enroscar la cuchilla y limpiar el interior del aparato, especialmente después de cortar materiales de corte "jugosos" (verduras, frutas, asados, etc.). Maneje la cuchilla con sumo cuidado. ● Extraiga el carro. ● Con el mango negro, desplace hacia arriba la cubierta de la cuchilla hasta que quede por encima del cuerpo del motor. Para ello, en la posición inicial, es nece- sario superar en primer lugar el punto de enclavamiento. ● Ahora, puede extraer la cubierta de la cu- chilla presionando ligeramente. ● Con una moneda, afloje la cuchilla giran- do el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. ATENCIÓN El filo de la cuchilla está muy afilado. ¡Ries- go de sufrir lesiones! Manipule la cuchilla con precaución. ● Limpie la parte interna de la cuchilla y el anillo negro con un paño húmedo. ● Engrase la cara interna de la cuchilla (rue- da dentada) y el anillo negro con vaseli- na. No utilice aceite de cocina ni marga- rinas o mantequillas ya que con el tiempo se resinifican. ● La inserción de la cuchilla se lleva a cabo en orden inverso.
ManualFacil