Kit+ Tucan - Juguete radiocontrolado MULTIPLEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Kit+ Tucan MULTIPLEX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Kit+ Tucan MULTIPLEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Juguete radiocontrolado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Kit+ Tucan - MULTIPLEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Kit+ Tucan de la marca MULTIPLEX.
MANUAL DE USUARIO Kit+ Tucan MULTIPLEX
ElmodeloNOESUNJUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especially lo respectivo a consejos de seguridad, problemas de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requirecido.
Este Modelo no de ser manejado por menos de 14 años. El manejo del Modelo por menos queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de unadulto que,segúnla ley,sea responsable y competente,siendo este responsable de la aplicacion de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
jEL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 ANOS! jLAS PEQUENAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 ANOS! jPELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no sera responsable de las perdidas y daños de cualquier tipo que pueda ocurrir bajo a un manejo erroneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualesera de los accesos你需要 para su uso. Esto incluye, de manière directa e indirecta, perdidas o daños con o sin intencion yichever tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su Modelo con juicio y cuidado, y este le divertirá a Usted y sus expectadores sin ponerlos en riesgo algo. Si maneja su Modelo de manera bajo responsable, esteoulda producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted sera el unique responsible de seguir el manual de instrucciones y llvar a la practica las advertencias de segund.
Uso acorde al contrato
El modelo dese usarse exclusivamente en el ambito del hobby. Cualquier oto uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de qualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaera exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utiliser el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendedos por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionaamento seguro del modelos. Si se modifica el modelos o se usesan componentes distinctos, ni el fabricante ni el distribuidor podran ser responsabilizados.
Para Maintener al minimo el riesgo al utiliser el modelo,onga enIELDas los siguientes punto:
- El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueda provocar que se pierda punctualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo deben disponible del máximo espacio possible en todas direcciones para evitar colisiones. A la menorSEO de interferencias deben estar de usar su modelo!
- Solo deben manejar su modelos tras haber realizado y superado una completenessa prueba de funciona y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
- El modelo solo de ser pilotado en buena conditiones de visibiliad. Nunca vuele en direcctional sol para no quedar cegado, ni en conditiones dificiles de visibiliad.
- Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier(other estupefaciente, o de medicacion que pueda alterar su capacité de atencion o reacion.
- Vuelo solo cuando las conditiones climatologicas le permitan controlar el modelo deforma segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueda formar turbulencias sobre los objetivos queuenlejar a infl uir sobre elmodelo.
- Nunca vuede en lugares en los que pueda ponser en riesgo, a Usted o a terceros, como por exemple: Viviendas, tendidos electricos, carreteras y vias ferreas.
- Nunca vuel en direccion a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostracion de saber hacer, sino deponer en riesgo innecesario a otheras personnes. Llame la atencion a others pilotos, por el bien de todos, si se componan de this manera. Vuel siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a others. Recuerde que hasta el equipo de radio control mas puntero能把 verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantia para el seguiente minuto de vuelo




Otros riesgos
Incluso utilizing el modelo segun las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un risco determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrada en un club o una asociación, pueda realizar la gestión del seguro por esta via. Preste atencion a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos peuvent derivarse ya durante el montaje y la preparacion del modelo:
Heridas causadas por la helice: Mantenga libre la zona cercana a la helice tan pronto como conecte la bateria. No olvideutar también qualquier objeto que pueda ser absorbido por la helice o qualquier objeto que,seedando por detravs,puede ser "soplado" por esta.El modelo peutecomenzar a moverse.Orientalo de tal manera que,en el caso deponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en direc tion a otheras personas.Durante las tareas deajuste, en las que el motor funccione o pueda functionar, un aidante deber sostener el modelo con seguidad.
- Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto leENA: Volar en un entorno seguro,utilizar una pista autorizada y utiliser el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
- Accidentes debidos a fallos技术和icos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadasa del modelo antes de cada vuelo es una obligation. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuede en lugarares en los que se pueda producir daños a terceros.
Respete los limites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueda provocar roturas inmediadas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de ellos daños „no inmediatos".
- Riesgo de incendio provocado por funciona defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías deundry segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulator y la bateria.
Las instrucciones de nuestros productos no peuvent ser reproduccidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o porrialquier otro medio electrico.
Durante la produccion, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun asi, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) está incluidas antes de empezar a montar, ya querialquier pieza que haya sido manipulada no podra cambiarse. En caso de que en algoa occasionuna pieza este defectuosa, estaremos encapsantados de corrigir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinententes. Por favor, envie la pieza a是我国 Departamento de Construccion de modelos, con el franqueo sufiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamacion debidamente complimentada. Trabajamos constantemente en la evolunc tiona de nuestros modelos. Nos reservamos el Derecho de modifi car el contentido del kit de construc tion, tanto en su forma como en su tamaño, tecnica, material o equipamento en qualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que compendan, que no se pueda hacer reclamaciones basandose en los datos, textos o imagenes, de este manual.
Atencion!
Los modelos radio controlados, especially los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos技术和os, cuidado, esmere y habilidad manual, asi como disciplina y responsabilidad. Erroros o descuidos durante la construccion y su posterior vuelo能把 conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante noieneittersa infl uencia sobre la correcta construccion, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de这些东西 peligros.
Aviso:
El modelo tiene, al igual queQUALquier otro avion, sus propios limites! Los picados o las maniobras sin sentido能把 acabar con el modelo. Tenga enIELD: En these casos no le ofreceremos ningun sustituto. Por tanto, sea muy cuidado so la hora de explorar sus limites. El modelo está diseado para el propulsor que le recomendamos, solo de este mode se podra montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necessarios para Tucan:
Zacki ELAPOR 20g Num.Ped.85 2727
Zacki ELAPOR super liquid 10g Num.Ped. 85 2728
Kit de propulsion „Tucan/Mentor" Li-BATT powered
o Kit de propulsion „Tucan/ Mentor"
Batería Li-BATT FX 3/1-3200 (M6
4x Servo Tiny S
Num.Ped. 65121
1x Servo Tiny S MG
4x Cable prolongador 30 cm (UNI)
Receptor RX-6-DR light M-LINK 2.4 GHz
Emisora SMART SX M-LINK
Cargador MULTlcharger L-703 EQU
Num.Ped. 33 3663
Num.Ped. 332663
Num.Ped. 157371
Num.Ped. 65122
Num.Ped. 85031
Num.Ped. 85809
Num.Ped. 15300/1
Num.Ped. 82523
Los accesos.optionales para la Tucan:
Kit de propulsion „TUCAN -TUNING S-BEC" Li-BATT powered
Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente.
Aviso importante:
jEste modelo no es de Styropor TM! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR# # 59 2727, que está optimazo para las particulas de ELAPORy y un pegamento instantaneo compatible. Al utilizing Zacki-ELAPOR®edia ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utiliser other pegamento y no desea prescindir del activador, deben aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajo con pegimientos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestion de segundos, y por this motivo no deben estar en contacto con los dedos u. other partes del cuerpo. jNo olvide usar gafas para proteger sus ojos!
Mantener lejos de los niños! En algunos+puntos también peutse usarse cola termo-fusible. jSe lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado especialmente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR®
Para que el pegado sea optimo,debere respetar los siguientes+puntos:
- Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamosdeerrear secar las piezas durante 24 horas. - El activador tan solo deben usarse para fi jaciones punctuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador duranteunos 30segundosapproximadamente.
Se dobló? - No类产品. En caso de que algo se haya dovado, por exemple durante el transporte, se pueda volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuye a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un limite - No lo faunce demasiado"
Se dobló? - Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplicque una ligera capa de imprimación MPX Primer #602700, como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manière irregular, podra estropear su modelo. Se torcerá, se volverá pesado y a meno hasta frágil! Con una pintura mate consiguiará los miglioras resultados.
\section*{Characteristicas先进技术 Tucan}
Envergadura: 1300 mm
Longitud total: 1110 mm
Peso: 1850 g
Carga alar: 58 gr/dm
Funciones RC: Profundidad, direccion, alerones, motor, rueda delantera dirigible, aterrizaje retracted optional
Velocidad maxima: 130km / h con propulsion estandar / 165 km / h con tuning propulsion
Autonomía del vuelo: sobre 8-10 min
Aviso: Separar las ilustraciones del cuadernillo central!
1. Preparativos para el montaje del Modelo
Para montar el modelo Tucan necessitará una superficie plana y limpia. En cuando a herramientos necessitará: Una cucilla afí lada, alcates de corte, tjeras para Lexan o de manicura, algo de papel de lija de grao 220-240, llave allen SW 1,5 & 2,5 (incluida en el kit), asi como una termo encoladora.
como pegamento general, si no le indicamos lo contrario, le recomendamos Zacki ELAPOR # 85 2727. En uniones especialas sera necessario utiliser Zacki ELAPOR super liquid # 85 2728 y cola termo Fuseble.
2. Pegado del soporte de la rueda de cola (pic. 05)
Pegue el soporte de la ruea de cola 15 a los refuerzos 16 & 17 como se muestra. Asegürese de que los agujeros quedenperfectamente alineados. Para el pegado le recomendamos Zacki ELAPOR #852727.
3. Montaje Conjunto de marco-M (Cajas interiores de los soportes para motor, bateria y tren de aterrizaje) (pic. 06-09)
Coloque, alinee y monte la cuaderna frontal 18, el lateral 19, el refuerzo 20, la parte inferior 21, la cuaderna 22, la cuaderna transversal 23 y el refuerzo 24 con las piezas 15, 16 y 17 previamente pegadas, en la mitad izquierda del fuselaje 5, pero sinPEGARLAStodavia a la espuma.
Fijese las lineas dibujadas para su ayudan la ilustracion. Una vez que haya fido el marco,whelming a sacarlo de la espuma y peguelo utilizing pegamento de viscosidad bajo Zacki ELAPOR super liquid # 59 2728 Para elto tan solo tendrare que aplicar pegamento en los cantos de las piezas que encajanunas con otheras de maneraque el pegamento fl uya entre las uniones.
Monte en la mitad derecha del fuselaje 6 el lateral 25 con el refuerzo 26. Alinee las piezas y fijelas al Conjunto montado anteriormente, con cuidado y sinPEGAR las piezas a la espuma. Saque el marco de la mitad del fuselaje ypegue todos los bordes con Zacki ELAPOR. Retire con cuidado el pegamento sobrante.
Desearas, monty pegue con cuidado los refuerzos 29 y 30 a la bancada del motor. Tenga cuidado y compruebe que las agujeros queden alineados.
4. Instalación del Conjunto de la bancada. (pic. 10)
Pegue una arandela 54 (Ø12mm exterior y Ø 3,2mm inferior) a cada lado de la cuaderna frontal 18 en los+puntos previstos. A continuación, atornille losSeparatedores de aluminio 56, por la parte delantera, con 4 tornillos cilindricos 53 (Llave hexagonal M3x16 mm.) Para asegurar los tornillos utilise liquido fi ja tornillos. Como alternative podra usar un poco de lacá de uñas.
5. Pegado del fuselaje (pic. 11)
Coloque el marco-M que ha montado en la mitad derecha del fuselaje, alineela y peguela a la pieza de espuma. Después, pegue la mitad izquierda del fuselaje con la mitad derecha.
Oriente se con las lineas dibujadas para su ayud en la
ilustracion. Compruebe que se consigue un pegado sin torceduras.
6.Preparar los horns (pic.12)
Enganche el retén de varilla 40 en el horn de plástico 38. A continuación, enrosque la arandela 41 (latón M2) y la tuerca 42 (latón M2) en el perno roscado. Use uno alcates pequeños para apltar la tuerca, pero no demasiado para que el retén de varilla pueda seguir girando. Asegure la tuerca conunas gotas de Zacki. Después, enrosque una 3 vueltas al prisionero allen 39 (M3x3 mm) en su agujero.
7. Montaje del timón de profundidad (pic. 13 & 14)
Corte las dos varillas de fi bra de vidrio 73 (Ø1, 3mm. x 510mm.) a una longitud de 480 mm. Presione con algunos alicates la aperture de salute del bote de Zacki para hacerla plana, aplique pegamento en las ranuras indicadas del estabilizador horizontal 10 e inserte, con cuidado, ambas varillas de fi bra 73. Después, pegue en la ranura apropriada el conector 27 del timón de profundidad. Pegue elconjunto montado del timón 38 en la posición prevista del estabilizador vertical 10.
Libere, cortando, el timón de profundidad para que se mueva libremente. Haga "funciones" las bisagras doblando, sin pasarse, las superficies de mando hacía arriba y hacía abajo- jNo separe los timones bajo ningúnconcepto!
8. Montaje del timón de direccion (pic. 15)
Monte el horn del timón 38, como se indica en el paso 7 y páguelo en la posición prevista del timón de direccion 11.
Corte el timón de direccion 11 por arriba para hacerlo funcional. Haga "funciones" las bisagras doblando, sin pasarse, las superficies de mando hacía arriba y hacía bajo- No separe el timón bajo ningúnconcepto!
De manière precisa y con cuidado, separe los tubitos de escape que se encontrar en el estabilizador y Respectando sin falta las lineas de corte de la ilustración La separación de la linea divisoria al estabilizador vertical es de 3mm En el estabilizadorDebe seguir quédando una trabilla de 3mm
9. Montaje de los estabilizadores y fuselaje (pic. 16 & 17)
Cologne establishador horizontal 10 en el fuselaje yPEGuelo. Compruebe el alineado horizontal.
Cologne estabilizador vertical 11 en el fuselaje yPEGuelo. Compruebe el alineado perpendicular entre el estabilizador vertical y el horizontal.
10. Montaje de los servos de los estabilizadores, 15 (pic. 18 & 19)
Conecte un cable prolongador de servos # 8 5031,长大o, 30 cm. al servo Tiny-S del servo del timón de direction # 6 5121 y asegure el conector UNI con algo de cinta adhesiva para evaporar que se suelete. Acorte el brazo del servo a la longitudue que se muestra en laImagen 18 y enganche la varilla de servo 47 (Ø1,5x80 mm.) en la posición correcta del brazodel servo. Lieve el cable a工程技术 del canal del fuselage y coloque el servo del timón de direction, incluyendo la varilla del servo, en el hueco provisto. Compruebe la posición
neuta del servo y fijelo a la espuma aplicando cola termo fusible en las lengüetas. A continuación, ponga el timón de direccion en su posición neutra y fi je el horn realizando el prisonerero y asegurando el brazo del servo con su tornillo. Conecte también un cable prolongador de servos # 8 5031, largo, 30 cm. al servo Tiny-S del servo del timón de profundidad # 6 5121 y asegúrelo. Monte la varilla del servo 46 (Ø1x50mm) como le describimos anteriorsmente. Lleve el cable a través del fuselaje y colque el servo en el hueco provisto. Fije el servo por las lengüetas aplicando cola termo fusible en la espuma. A continuación, ponga el timón de profundidad en su posición neutra y fi je el horn realizando el prisonerero y asegurando el brazo del servo con su tornillo.
11. Preparar el bloqueo de las alas (pic. 20 & 21)
Pegue por también lados la cuaderna transversal 32 con los trozos redondos de contrachapado 33. Después, monte la tuerca para clavar 44 (M6x8 mm.) desde abajo, usingo unklepo martillo si fiese requisite para enrasarla y asegurandola siempre con pegamento.
A continuación, pegue ambas piezas laterales 31 con el Conjunto montado anteriormente..
12. Pegado del bloqueo de las alas con la pieza central (pic. 22 & 23)
Coloque, desde arriba,el bloqueo de las alas sobre la pieza central de las alas 9, alineelo yPEGuelo. Pegue el frontal de la cuaderna 35 con la espuma.
Inserte laterallymente el tubo de carbono 72 (Ø 8x370 mm.) en la espuma y páseo a工程技术 de los agujeros del bloqueo de las alas. Remate con cuidado ambos extremos del tubo. Aplique pegamento en la superficie de los+puntos indicados
13. Pegado de las alas con la pieza central (pic. 24)
Aplique pegamento en los+puntos de pegado. Coloque, desde arriba, el ala derecha 8 sobre la pieza central 9 y alineela. Para una fi:jacion rapiida,aplique un poco de spray activador en la zona de pegado. Repita los pasos para el ala izquierda 7.
14. Pegado de los largueros en las alas (pic. 25)
Pegue en cada parte inferior del ala, en las ranuras previstas en cada lado, un larguero de carbono 71 (Ø8x 470mm.) y una varilla de fi bra de vidrio 73 (Ø1,3x510mm) recortada a 480 mm.
- Nota: Cada una de las alas ha de estar sobre una superficie de plana y no presentar reviradura alguna.
15. Montaje de los alerones (pic. 26 & 12)
Prepara los dos hors de los timones 38 como se indica en el punto 7. Asegúrese de preparar uno derecho y otro izquierdo como se pueda disfráciar en la imagen 12. Pegue, en cada mitad del ala, un Conjunto montado de horns 38, desde abajo, en los+puntos indicados de los alerones Recorte el bajo izquierdo y derecho de los alerones para hacerlos functionales.Haga "funccionales"las bisagras doblando, sin pasarse, las superficies de mando hacía arriba
y hacía abajo- iNo separe el timón bajo ningúnconcepto!
16. Montaje de los servicios de las alas (pic 26)
Enganche la varilla de servos 46 (Ø1x50mm.), según la imagen, 26 a los horns de los servos Tiny-S # 6 5121 y conectelas a las alas 7 y 8. Compruebe la posición neutra del servo y fíjelo a la espuma aplicando cola termo fusible en las lenguetas. Conecte al servo un cable prolongador de servos largo, 30 cm, # 8 5031. A continuación,pongá los alerones en posición neutra usingo el prisonerero.
17. Montaje del soporte del tren de aterrizaje (pic. 27 & 28)
Como cojinate del tren derecho, la cogida del tren de aterrizaje 36 se pega a los refuerzos 34, como se muestra en laImagen 27. Aqui技术支持 queponer atencion al exacto alineado de los agujeros.
Repita este paso para el lado izquierdo con las piezas de contrachapado 36 y 2x 34. Se deben create 2 bloques invertidos lateralmente (en espejo).
Monte los cojinetes para el tren derecho en los huecos provistos paraarlo, alineandolos y pegandolos. Repita este punto para el ala izquierda.
18. Montaje del tren rigido de aterrizaje (incluido en el Kit) (pic. 29-33)
Todas las piezas necessarias paraarlo las encontrará en la sola „Tren de aterrizaje Tucan".
Haga un agujero en L y R (izquierda y derecha) en los so-portes de plástico del tren de aterrizaje 62 con un Ø aprox. de 4,5mm. De la parte inferior, introduzca las varillas del tren de aterrizaje 58 y 59 a工程技术 del retén y atornille las unidades con la tapa 63 y los tornillos rosca chapa 67 (2,9 x 9,5). Ahoraouldar montar los trenes de aterrizaje en las alas 7 y 8 según las ilustraciones,use para ello los tornillos rosca chapa 67 (2,9× 9,5)
Enrosque en cada collarin 68 (4mm) un prisionero allen 69 (M3x3) dandoleunas tres vueltas. En cada una de las patas del tren de aterrizaje, enrosque un collarin 68 con 69, una rueda 61 y除外 collarin mas 68 con 69. Apriete el prisonero allen deforma que la rueda pueda girar libremente.
19. Montaje del tren rigido de cola, direccionable (incluido en el Kit) (pic. 34-42)
Monte un collarin 68 con 69 en la varilla de la rueda de cola. Ahora, pase la varilla a工程技术 del taladro del soporte del tren de cola 64 y connecte除外 collarin 68 con 69, après es el brazo de direccion 65. Comience apretando los collarines segun la imagen 37. Compruebe que el brazo de direccion quede paralelo al eje de la rueda y que la varilla pueda moverse con calidad.
Monte la rueda de manera anagola a las ruedas del tren principal.
Ahora, enganche la varilla de direccion del tren de cola en el agujero más externo del brazo de direccion 65 y ensarte elconjunto en el fuselaje como se muestra en la imagen
- A continuación, fi je el soporte completo del tren de cola
64 que ya ha montado con los tornillos rosca chapa 66.
Fije ahora el servo Tiny-MG # 6 5122 con el brazo el servo colocado en la parte izquierda en la parte delantera del fuselage, en la posicion indicada,ibiendo aplicar cola caliente en las lenguetas y laterales del servo. En la posicion indicada, haga un taladro de 2,5mm.sobre el brazo del servo. Dea la parte inferior,coloque un reten de varilla 40 y desde arriba colque una arandela 41 (laton M2) yuna tuerca 42 (laton M2) de tal manners que el reten de varillacoulda moverse libremente.Asegure la tuerca conunas gotas de pegamento.Ponga el servo el tren de cola en posicion neutra u apriete el prisionero allen 69 (M3x3) a trovés de la abertura inferior del fuselage.
!Aviso! La tuerca del reten de varilla noDebe rozar con la carcasa del servo, en caso necessario, disminuya un poco el recorrodo usinga la emisora.
20. Cabina (pic. 43-47)
Pegue fi rmente al fuselaje el cierre magnético para el bloqueo de la cabina 45 (pieza gruesa).
Pegue en los huecos previstos del vano de la cabina 12, zona delantera, el bloqueo de la cabina 28.
Para replicar la cabina le recomendamos que la pinte con spray ELAPOR-Color gris # 60 2722. La pegatina apropriada
para los instrumentos de la cabina y los asientos se incluyen el receptor se fi ja en la posicjion indicada usingo un trozo en el kit (lamina decorativa A). Opcionalmente,能把 pegar del velcro adhesivo 48 y 49.
en la cabina las figuras de los pilotos # 73 3351 y # 73 3352.
ParaPEGARlasfigurasde los pilotos,raspe un poco con papel de lija y desengraselas.
Recorte la cabina 14 a lo largo de lamarca. Para el recorte, lo mejor es una tijera para Lexan o como alternativelyunas tijeras de manicura.
Para el pegado de la cabina 14 al vano de esta 12 proceda del singularmente modo: Coloque el vano de la cabina en el fuselage y aplique de unoPEGUEños+puntos de pegamento en el marco separadosunos 8cm .Colque la cabina sobre el marco y apiretela con cuidado.Deje queseque la cabina ones 10 minutes antes de volver a quitarla del fuselage.
Ahora, puedePEGAR un trozo de cinta adhesiva oaislante de alta calidad a lo长大o de la cabina.
Coloque el cierre magnético de la cabina 45 (pieza delgada) enfeintado a la pieza contraria pegada en el fuselaje, alineelo según la direccion de vuelo y rocielo con activador. En el lado de la cabina, en la posición donde el cierre magnético quedará, aplique un poco de cianocrilato y presione la cabina contra el fuselaje. De estaWAYa se asegurar de que también lados de los cirerres magnéticos encajarán entre si y la cabina cerrará con seguridad.
21. Montaje del propulsor (pic. 48 & 52)
Fiji el motor con los quatre tornillos M3x10 mm. incluidos en el kit de propulsion a la cuaderna parallamas de alumin
- Conecte los tres cables del regulator a los del motor. Pase, desde delante,este Concurrento a trovés del fuselaje y fi je la cuaderna parallamas con los quatre tornillos allen 5 (M3x16 mm.) a los separadores de aluminio 56.
Fije el regulador con velcro adhesivo 48 49 a la parte interior
del fuselage según la posición de laImagen 52. Ya que el velocro adhesivo tiene una gran „fuerza de unión“, le recomendamos que apliqueunas gotas de Zacki en los+puntos de pegado donde vaya a unirlo al fuselage.
!Aviso! Compruebe el sentido del giro del motor. Mirando desde delante, el eje el motorDebe girar en el sentido de las horas del reloj. Haga la prueba de functionamento sin helice.
22. Montaje de la helice (pic. 49 & 50)
Retire la tuerca del adaptorder de la helice 57 e inserte la helice equilibrada, apretando a continuacion el reten del cono de plastico 52. Ahora vuelva a colocar la tuerca en el adaptorder, monte el Conjunto en el eje del motor y apriete la tuerca. Instale el cono de Elapor 13 en el soporte del cono 52.
!Aviso! Para el equilibrado de la helice le recomendamos el equilibrado de helices # 33 2355.
23. Montaje de los tubos de escape (pic. 51)
Cologne los tubos de escape, que trabraSeparated del estabilizador vertical 11, a izquierda y derecha del fuselage en los rebaje provistos paraarlo, alineelos yPEGuelos.
24. Montaje del receptor (pic. 52)
nEl receptor se fi ja en la posicion indicada usingo un trozo de del velcro adhesivo 48 y 49.
25. Montaje final del Modelo
Pase el velcro adhesivo 50 desde delante del tornillo de las alas en el fuselaje, a工程技术 de la parte inferior del marco-M y colóquelo de tal modo que por ambos lados quede una cinta del mesmo tameno apuntando hacía arriba. Asegure el velcro adhesivo con una gota de Zacki Elapor. Monte el ala en el fuselaje usingo el tornillo de plástico 43. Decoras suministradas o pintelo según sus preferencias usingo las pinturas ELAPOR color.
26. Montaje de la bateria y equilibrado del centro de gravidad
Solo se instalala bateria cuando el montaje del modelo está Completely terminado. Colóquela sobre la bandeja de la batería de modo que el centro de gravedad quede a 90 mm. del borde de ataque del ala, medido en el fuselaje, sin que sea necesaria la adicción de lastre. Es bastanteutilprobarel equilibrado con el modelo invertido.Use un trozo de cinta adhesiva para que la batería no pueda desplazarse.
27. Ajuste de los recorridos de los timones
Ajuste el recorro de los timones delARRYante modo.
Alerones: 15 / 12mm± 20% Expo
Timón de profundidad: 10/8 mm ± 20% Expo
Timón de direccion: 15/15mm ± 10% Expo
Rueda de cola 8~8mm
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de instrucciones Tucan Papel Papel
2 1 Hoja de reclamaciones de modelos Papel DIN A5
3 1 Lámina decorativa A Tucan Lámina preparada
4 1 Lámina decorativa B Tucan Lámina preparada
Piezas de espuma
| 5 | 1 | Mitad izquierda del fuselaje Tucan | Elapor | Pieza prefabricada |
| 6 | 1 | Mitad derecha del fuselaje Tucan | Elapor | Pieza prefabricada |
| 7 | 1 | Ala izquierda Tucan | Elapor | Pieza prefabricada |
| 8 | 1 | Ala derecha Tucan | Elapor | Pieza prefabricada |
| 9 | 1 | Parte central del ala Tucan | Elapor | Pieza prefabricada |
| 10 | 1 | Estabilizador horizontal Tucan | Elapor | |
| 11 | 1 | Estabilizador vertical Tucan | Elapor | |
| 12 | 1 | Vano de la cabin Tucan | Elapor | |
| 13 | 1 | Cono de Elapor | Elapor | |
| 14 | 1 | Cabina Tucan | Plástico inyectado | Pieza prefabricada |
Piezas de madera del fuselaje
| 15 | 1 | Cogida de la rueda de cola, Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada | ||
| 16 | 1 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 17 | 1 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 18 | 1 | Cuaderna frontal | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 19 | 1 | Pieza lateral | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 20 | 1 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 21 | 1 | Pieza inferior | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 22 | 1 | Cuaderna | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 23 | 1 | Cuaderna transversal | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 24 | 1 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 25 | 1 | Pieza lateral | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 26 | 1 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 27 | 1 | Conector del timón de profundidad, Contrachapado de abedul 3 mm. | ||
| 28 | 1 | Bloqueo de la cabina | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 29 | 1 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 30 | 1 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
Piezas de madera del ala
| 31 | 2 | Pieza lateral | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 32 | 1 | Cuaderna transversal | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 33 | 2 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 34 | 4 | Pieza de refuerzo | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 35 | 1 | Cuaderna | Contrachapado de abedul 3 mm. | Pieza prefabricada |
| 36 | 2 | Cogida del tren de aterrizaje,Contrachapado de abedul 3 mm. Pieza prefabricada | ||
| 37 | 2 | Cubierta | Contrachapado de abedul 1,5 mm. | Pieza prefabricada |
Accesorios
38 4 Horn de timón Plástico inyectado Pieza prefabricada
39 5 Perno hexagonal Metal M 3 x 3
40 5 Retén de varilla Aluminio, Pieza prefabricada 6mm
41 5 Arandela Latón M2
42 5 Tuerca Latón M2
43 1 Tornillo de plástico Poliamida M 6 x 25
44 1 Tuerca para clavar Metal, zincada M6x8
45 1 Cierre magnétique Metal Pieza prefabricada
46 3 Varilla de acero dulce 1× 50mm , con forma de Z Metal 1× 50mm
47 1 Varilla de acero dulce 1× 80mm , con forma de Z Metal 1× 80 mm.
48 2 Velcro adhesivo con ganchos Plástico 25× 60mm
49 2 Velcro adhesivo suave Plastico 25× 60~mm
50 1 Cinta adhesiva 16× 200mm .back to back" negra/roja Plastico16x200mm
51 1 Llave allen Metal SW 1,5
51.1 1 Llave allen Metal SW2,5
52 1 Retén para Plástico 26 mm
53 8 Tornillo allen de cabeza hexagonal Din 912 Allen M3x16
54 8 Arandela, exterior 12mm interior 3mm 0 12mm / 3mm
55 1 Parallamas de aluminio Tucan Pieza troquelada
56 4 Separador, aluminio Pieza torneada, aluminio 6× 54 - 2× M3
57 1 Adaptador 5/6 con tuerca hexagonal M6,Aluminio, Eje 5mm / Taladro 6 mm.
Kit del tren de aterrizaje
58 1 Varilla del tren, izquierda Varilla de acero 4 mm.
59 1 Varilla del tren, derecha Varilla de acero 04mm
60 1 Varilla para la rueda de cola Varilla de acero 4 mm.
61 3 Neumático Ø 57mm/ 4,1mm con cubierta de goma,Plástico 57 / 4,1 mm
62 2 Soporte principal del tren de aterrizaje I+D Tucan, Plástico Pieza prefabricada
63 2 Tapa para el soporte principal del tren de aterrizaje I+D, Plástico
64 1 Soporte de la rueda de cola Tucan Plastico Pieza prefabricada
65 1 Brazo de dirección de la rueda de cola, Plástico con partes metálicas
66 4 Tornillo PT 3,0x16mm Cabeza lenticular, estrella. Metal 3,0 x 16 mm
67 20 Tornillo rosca chapa Metal 2,9× 9,5mm
68 8 Collarines Metal 4 mm
69 8 Perno hexagonal Metal M3x3
70 1 Varilla en forma de Z larga / Varilla de servos BFW Metal,01,5x151 mm
71 2 Tubo de carbono Fibra de carbono 8x5,4x470 mm
72 1 Tubo de carbono Fibra de carbono 8x5,4x370 mm
73 4 Tubo de fibra de vidrio Fibra de vidrio 1,3× 510mm
Adicional en el KIT+
74 4 Cable prolongador UNI Plástico/Metal 300 mm.
75 1 Servo Tiny-MG (UNI) Plastico/Metal 30× 12× 30mm
76 4 Servo Tiny-S (UNI) Plastico/Metal 30 × 12 × 30 ~mm .
77 1 Kit de propulsion "Tucan / Mentor" Li-BATT powered, Diverso 374× 128× 63 mm
ManualFácil