RMB1585 - Recepteur ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMB1585 ROTEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RMB1585 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMB1585 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMB1585 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RMB1585 ROTEL
Cuando realice las conexiones, asegürese de que:
Desactivado todos los componentes del equipo, cajas acusticas incluidas, antes de conectarrialquimeno componente en el mimo.
Desactivado todos los componentes del equipo antes de Cambiarrialquier conexion del mismo.
Tambien le recomendamos que:
Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héel belangrijk
Información importante Relacionada con la Seguidad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personal calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga electrica, asegürese de que el aparato no está expuesto a goteos ni salpicaduras y que no secoloquen objetos que contengan liquidos -copas, vastos- encima del mismo. No permitta que ningún的对象 extraño penetré en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o alcgon的对象 extraño penetrate en su interior, desconecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fuera necessario, envie el aparato a un especialistariallicado para su inspections y posterior reparacion.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato.
Conserve este manual circa de usped para el caso de que necessite revisar las instruciones de seguidad que se indican a continuacion.
Tengo siempre en mente las advertencias y la informacion relative a seguidad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todos las instructiones relacionadas con el funcionalement del mesmo.
Limpie el exterior del aparato unicolemente con una gamuza seca o un aspirador.
No utilise este aparato cerca de agua.
Debe dejar un minimum de 10 centimetros de空間 libre alrededor del aparato.


No coloque nunca el aparato en una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una libreria o un mueble,Debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.
Mantengo al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de qualquier otra instalacion que produzca calor.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentacion del panel posterior hace las vezes de disposicao de desconexion de la red eletrica. El aparato debe ubicarse en un area que permit acceder fácilmente a digho conector.
El aparato debe ser conectado unicamente a una fuente de alimentacion del tipo y la tensionespecificados en su panel posterior (120 V/60 Hz para EE.UU. y 230/50 Hz para los paises de la Comunidad Europea).
Conecte el aparato a una toma de corrente electrica únicamente a工程技术 del cable de alimentación suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifique de nunca bajo el doble. Una clavija polarizada Tiene dos patillas, una mas oncha que la othera. Una clavija polarizada Tiene dos patillas mas una tercera para conexión a tierra. Tal configuración permite augmentar la seguridad durante elFuncimiento del aparato. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a su toma de corrente, le rogamos que contacte con un先进技术 autorizado para que proceda a la sustitución de esta ultima. No utilise ningún tipo de cable de extension.
La clavija principal del cable de alimentacion hace las vezes de dispositivo de desconexion del aparato. Con el fin de desconectar por complete el aparato de la red eletrica, lamentionada clavija deberia desconnectarse de la toma de corriente eletrica alterna. En este caso, el indicator luminoso de posicion de espera no seactivara para indicar que el cable de alimentacion está desconnectado. El disposito de desconexion deberia ser fácilmente manipulable.
No haga pasado el cable de alimentacion por lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en anguloscriticos, exigusto al color o danoado de某个 modo. Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentacion deben disconectarse de la red electrica durante las tormentas o cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo.
Este aparato deberia ser connectado a una toma de corrente electrica equipada con una connexion de proteccion a Tierra.
Utilice unicolemente accesospecificados por el fabricante.
Utilice el aparato unicolemente con una carrefilla, un soporte, um mueble o unsystema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caida podra lastimarle.

Para las conexiones a cajas acústicas, utilise cables de Clase 2 con el fin de asegurar una instalación adequada y minimizar el rísgo de que se produzca una descarga electrica.
Deje inmediamente de usar el aparato y enviejo a un service Tecnico equivalido para su inspections/reparacion si:
- El cable de alimentación o alguna clavija del mesmo ha sido donado.
- Han caido objetos o se ha detrumado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
- El aparato muestra signos de functiOnamento inadecuado.
- El aparato ha sido golpeado o dnilado de某个 modo.

PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUTION NO ABIRN

PRECAUTION. PARA REDUCIR EL PIERO DE RECEIVER UNA DESGRADA ELECTRICA, NO KUTUIA LA CUBERTA SUPERIOR, NO HAV COMPARTES MANJULATES POR EL USUAL EN EL INTERIOR DEL APARATO. CALQUOLER OPACUACION DE MANTENIMETEO DE SEER SILOVA A CARO POR PESONAL, CALCIUDATIO.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT ONLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISSE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Este低保o sive para alertar o usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aslidas en el interior del aparo susceptibles de constitutar un risiego de electrocunc.
This bajo sinto sive para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio专业技术) tanto en estemanual como en la litteratura que"aconnaa al producto.

Los produits Rotel estáaxydado para satisfacer la normativa internacion en materia Restricion del Uso de Susantas Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electronicos y la eliminacion de Residuos Procedentes de Equipos Elettricos y Electriconos (WEEE).El significo del carrito de la basura tachado indica laplenasatisfactionde lascitadas normativas y que los produits que lo incorporganaban deben ser reciclados o procesadosdealmente en concordancia con las mismas.
Asignacion de las Patillas:
Audio Bancelcado
(conector XLR de 3 polos):
Patilla 1: Maso / Pantalla
Patilla 2: En fase / +ve / Caliente
Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frio


Contedio
Figura 1-1: Controles y Conexiones de la RMB-1555 3
Figura 1-2: Controles y Conexiones de la RMB-1585 4
Figura 2: Entradas Analógicas y Conexiones de Salida a los Cajas Acusticas 5
Figura 3: Entradas Balancedas (XLR) 6
Notas Importantes 7
Información importante Relacionada con la Seguidad 23
Acerca de Rotel 24
Unas Palabras Sobre los Vatios. 24
Para Empezar 25
Algunas Precauidones 25
Colocacion 25
Alimentación y Control 25
Toma de Corriente Eléctrica 7 25
Commutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcho 1 26
Selector del Mode de Activacion/Desactivacion por Señal de Disparo [5] 26
Entrada y Salida para Senal de Disparo de +12 V 5 26
Circuiteria de Proteccion 26
Conexión de la Señal de Entrada 234 26
Conexión de las Cajas Acústicas 26
Selection de las Cajas Acusticas 26
Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas 27
Polaridad y Puesta en Fase 27
Conexión de las Cojas Acústicas 27
Ventildadores de Refrigeracion 27
Problemas y Posibles Soluciones 27
El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa 27
Sustitución del Fusible 27
No Hay Sonido 28
El Indicador de Proteccion esta Activado 28
CharteristicasTecnicas. 28
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezo hace mas de 50 años. A lo largo de todas estas décades, hemos recibido@cientos de premios por nuestros productos y satisfece a centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, sus moments de ocio.
Rotel fue fundada por una familiaswitho entusiastainteres por la musica le condujo adisiar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningun tipo de compromiso.Esta pasion ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero-proporcionar productos de la maxima calidad a melómanos y audiófilos independmente de cuales sean sus posibilidades economicas- es compartmento por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando yledgeando a cabo elajuste finode cada nuevo producto hasta que satisface de manners exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los最好的 componentes allidonde se enquiryrten. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos,)millas que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factorial de Rotel.
Todoos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan mas y más aparatos electronicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea possible paraponer a punto que tengan un impacto minimo en los vertederos y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos realizando una soldadura RoHS especial,@mstead que nuestrosutures amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco vezes más eficientes que nuestros diseños tradiconiales a la vez que siguenofreciendo una excellente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura defuncionamente de这些东西 productos es bajo y la energia queesperdician minima, a la vez que son respetuosos con el medio ambiente y también proportionscgonan un sonido superior.
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este CATALOGO en papel reciclado.
Aúnque comprendimos que estas ultimas consideraciones son solo uno primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean importantes. Y continuaramosUGCando{nuevos materiales y métodos de fabricación para encontrar que nuestros procesos de fabricación Sean lo mas limpios y eclogicos posible. Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proportionsará largos años de disfrute en la esucha de sus grabaciones musicales favoritas.
Unas Palabras Sobre los Vatios
La potencia de salute de la RMB-1555 es de 120 varioscontinuos por canal con los cinco canales excitados cuando que la de la RMB-1585 es de 200 varioscontinuos por canal también con los cinco canales excitados.
Rotel ha elegido especificar de este modo la potencia de salute porque su dilatada experiencia le permitte affirmar que es la que proportora el valor más fiel de la capacité de entrega de potencia tanto de una electrónica integrazione como de una etapa de potencia.
Cuando compare las specifications correspondientes a distinctos productos, deben tener en cuenta que la potencia de salute es a bajo expresada de otherasomaneras,por lo que es muy possible que la comparacion pura y dura entre cifras no proceda. Por exemple, es possible que la potencia de salute se dé con un unico canal en functionamento, por lo que de este modo el valor pertinente sea mas alto que el correspondiente a un functionamento con todos los canales excitados.
El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia electrónica o carga que presenta cuando es conectada al amplificador y que por regla general suele ser de 8 o 4 ohmios. Cuanto menor sea la impedancia, más potencia nécessitará la caja acústica para ser debidamente excitada. Así, una caja acústica con una impedancia de 4 ohmios necessitará el doble de potencia que otra cuya impedancia sea de 8 ohmios.
No obstar, los amplificadores Rotel está disenados para funciona con cualquier impedancia de valor comprehindo entre 4 y 8 ohmios y con todos los canales excitados aplenapotencia. Es precisamente porque el diseño de los amplificadores Rotel está optimazo para que工作的en con todos los canales excitados queaconsideramospecficar la verdadera potencia de salute para los canales disponibles.
Esto también peut ser importante en terminos de disfrite puro y duro. Durante el visionado depelliculas, es idoneo disponible de un amplificador que sea capaz de hacer trabajo simultaneamente todos sus canales aplenapotencia...isobre todo en el caso de la explosiOn de un volcan!
Para Empezar
Gracias por haber adquirido la Etapa de Potencia de Cinco Canales Rotel RMB-1555 o RMB-1585. Utilizada en un sistema de reproduccion musical o audiovisual de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus compositions musicales y suspellicas favoritas.
Tanto la RMB-1555 como la RMB-1585 son Sofisticadas etapas de alta potencia capaces de satisfacer las aplicaciones más exigentes. Sus dispositivos de salute, su opulenta fuente de alimentacion, el uso de componentes electronicos de primera calidad y el exclusivo Diseño Equilibrado de Rotel asegurar una calidad sonora soberbia. Por otherwise, una elevada calidad de entrega de corriente hace posible que tanto la RMB-1555 como la RMB-1585 pueda atacar fácilmente las cajas acusticas más dificiles del mercado en las conditiones de trabajo más exigentes.
No le quepa la menor duda de que tanto la RMB-1.555 como la RMB-1.585 está你能 capacitadas paraentarig potencias elevadas, concretamente de 120 y 200 varios continuos por canal respectivamente. En consecuencia, asegúrese de que sus cajas acústicas PODAN manejar la potencia del amplificador que las excite. En caso de que teng a alguna duda sobre sus cajas acústicas, contacte con su detallista Rotel autorizado para que le aconseje al respecto.
Estos amplificadores son fáciles de instalar y utiliser. Si usted ya está experimentado en el manejo de etapas de potencia, en grado no deben encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial de los mismos. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida.
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan posibles danos en su equipo, le acontejamos que desconnecte TODOS los componentes del mesmo cuando conecte o desconnecte las cajas acuáticas o cualesera de los componentes asociados. Nowhelming a conectar los componentes del equipo hasta que esté seguro de que las conexiones Sean correctas y seguras. Preste una atencion particular a los cables de conexión a cajas. NoDebe haber ningún conductor suelto de los mismos susceptible de contactar con los otherc cables de conexión a cajas o con el chasis del amplificador.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones BASicas de instalación y puesta a punto de la RMB-1555/RMB-1585 incluye información de gran valor sobre las differentes configuraciones posibles, asi como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de produits Rotel para该如何 duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones serán bien recibidos.
Guarde el embalaje del aparato y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del aparato en
condiciones differentes de las originales peuvent darar seriamente partes vitales del myself.
Rellene y envie -en caso de que esté incluida en la caja del embalaje- la tarjeta de garantía suministrada jusqu con el amplificador. Asegúrese asimismo de Maintener en su poder la factura de compra=puesto que la mesma constituya el mejor recordatorio de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitaras assistencia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocacion
La RMB-1555/RMB-1585 genera calor como una parte de su funciona bajo normal. Tanto los dispadores temicos como las ranuras de ventilacion del aparato está perfectamente capacitados para eliminar este calor. Las ranuras de ventilacion situadas en la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Deberiadeerunos 10 centimetros de espacio libre alrededor del chasis y permitiruna circulacionde aire razonable para evaporar que el aparato se caliente en excesso.
Tengautralmente en cuenta el peso del amplificador cuando selecciona una ubicacion determinada para su instalacion. Por lo tanto,aseguesede que la estanteria o mueble utilizado pueda soportarlo sin mayores problemas. Le recomendamos que instale el aparato en muebles diseñados especifique para albergar componentes de audio. Dichos muebles estanconcebidos para reducir o suprimir vibraciones que poder anfetar negativamente a la calidad del sonido. Contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje sobre los muebles mas adecuados para su equipo y la correcta instalacion de componentes de audio en los mismos.
Alimentación y Control
Toma de Corrente Eléctrica 7
Su amplificador está configurado en fabricula para que工作的 con la tensión de red correcta correspondiente al País en el que haya sido comprado (115 voltos de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su amplificador a otro pais, es possible reconfigurarlo para que puedaeworkar con una tension de reddifferente de laestablecida enfabrica.No intente llvaracabo esta conversion por su cuenta.El accesal interior del amplificador le expondra a tensiones peligrosas. Para qualquier informacion al respecto,le rogamos que contacte con personalriallicado ollame al departamento de asistencia Tecnica postventa de Rotel.
NOTA: Algunos produits estan destinados a ser vendidos en mas de un pais, y en consecuencia se suministran de series con mas de un cable de alimentacion. Le rogamos que utilise uniquamente el cable de alimentacion correspondiente a su pais/region.
Como consecuencia de su elevada potencia, el amplificador能把 drenar una cantidad de corriente considerable. Además, debería ser connectado directamente a una toma de corriente alterna. Tanto la RMB-1555 como la RMB-1585 debe ser connectada a una toma de corriente electrica polarizada de 3 clavijas. No utilise cables de extension.:Puede utiliserse una regleta siempre y cuando la misma (y la toma de corriente
eléctrica) sea capaz de manejar la corriente Solicitada por el amplificador y los demás componentes conectados en la misma.
Asegürese de que el CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal del amplificador está situado en su posición OFF (es descriir "hacia fauna"). A continuación, conecte el cable de alimentación suministrado de series en el Conector Power del panel posterior del aparato y la toma de corriente electrónica alterna.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por典型案例 las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución báscica, que desconecte su amplificador (asi como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.
Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1
El Conmutador de Puesta en Marcha está ubicado en el panel frontal del amplificador. Pulselo para poder en marcha la RMB-1555/RMB-1585. El anillo situado encima del mesmo se iluminará,indicando que el amplificador estáplenamente operativo Para desactivar el aparato, basta con que pulse de nuevo elmentionado boton a fin de que este regrese a su posicion inicial.
NOTA: En el caso de que el brillo de la luz azul del anillo que rodea el commutador de puesta en marcha le的结果 excessively, colque el anillo autoadhesivo suministrado de series paraarlo.
Selector del Modelo de Activación/Desactivación por Senal de Disparo
La RMB-1555/RMB-1585 puede ser activada y desactivada de modo manual o automatico. Estos tresodos se peuvent selectionar con ayud de un commutador situado en el panel posterior.
Con el conmutador en la posicón 12V TRIGGER ON, el amplificador es activado automatistically cuando está presente una senal de disparo de 12 voltios en la toma de 3^5 mm del panel posterior designada por TRIGGER IN. En ausencia de la senal de +12V , el amplificador se situara en el modo de espera ("standby"). El CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal se superpone a esta función. Por lo tanto, debe estar en la posicón ON para que la senal de disparo de +12V funciona. Si el citado conmutador se sitúa en la posicón OFF, se interrupirá el suministro de senal de alimentación al amplificador independiente de que haya o no una senal de disparo.
Entrada y Salida para Senal de Disparo de +12 V
La toma designada por IN sirve para conectar el cable/clavija de 3^5 mm que transporte una seals de disparo de +12 voltios capaz deponer en marcha o desactivar el amplificador. Para utiliser esta prestacion, el conmutador adyacente debe situarse en la posicion ON.Esta entrada acaetaequalier sealdecontrol(tantoalternacomo continua)de valor compendio entre 3 y 30 voltios.
La toma designada por OUT sirve para conectar(other cable/ clavija de 3^5 mm destinado a suministrar una senal de disparo de 12 voltios a other components. La senal de salute de 12 voltios estara disponible sempre que se aplicque una senal de disparo de +12 voltios al conector IN.
Circuitería de Protección
La RMB-1555/RMB-1585 incorpora circuitos de proteccion ante a excessos de temperatura y de corriente que la protegen frete arialquier daño potencial que pudiera producirse en caso de functionamento
en conditiones extremas o fallos en laquia. Al contrario de lo que sucede en muchos diseños de su clase, estas circuitos de protección son independentes de la seals de audio y por tanto noiene el más minimo impacto en las prestaciones musicales. De este modo, los circuitos de protección monitorizan la temperatura de los dispositivos de salute y a corrente que los mismos están manejando, desconnectando el amplificador si las conditiones de funciona间隙叠加 los limites de seguridad preferjos.
Por regla general, usted nunca va está circuiteria de proteccion en action. No obstarte, en el caso de que se produjese una condidion de fallo el amplificadordeeria defuncinar yel Indicador Luminoso Power del panel frontal parpadearia.
Si"Thissucede,apagueel amplificador,dejelo enfiar durante varios minutos e intente identificar y corregir el problema causante de la activacion de la circuiteria de proteccion.Cuando ponga en marcha de nuevo el amplificador,el circuito de proteccion se reinicializarao automatamente y el Indicador Luminoso Power deben activarse para indicar que el aparato vuela a funcinar con normalidad.
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa bajo a la presencia de una condición de funciona不到位 incorrecto, como por exemple cables de conexión a cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación inadequada que provoque el sobrecalentimiento del aparato. Sólo en caso's muy raros una impedancia de las cajas acústicas altoente reactiva o extremadamente bajaoulda provocarlaactivacionde la circuitería de protección.
Si la circuiteria de proteccion se activa repetidamente yasted se ve incapaz de aislear y corregir la condidion de fallo,contacte con su detallista Rotel autorizzato para que le ayude a resolver el problema.
Conexión de la Señal de Entrada 234
La RMB-1555 y la RMB-1585 incorporeal conectores de entrada estaardar no balanceados (con terminales RCA, que son los habitualues en la inmensa mayoria de componentes de audio))msteadas que la RMB-1585 también incluye conectores balanceados. Solo deben connectarse un jeu de entradas.No conecte nunca simultaneamente las entradas y RCA.
NOTA: Para evaporar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema está Completely desconectado cuando vested esté realizandorialquier tipo de conexión de senal.
Selección cables de interconexión de audio de alta calidad. Conecte cada una de lassonianas del preamplificador o procesador de senal a la entrada correspondiente del amplíficator.
Conexión de las Cajas Acústicas
Selección de las Cajas Acústicas
Le recomendamos que con la RMB-1555/RMB-1585 utilize cajas acústicas cuya impedancia nominal sea igual o superior a 4 ohmios. Cuando trabajo con varias parejas de cajas acústicas connectadas en paralelo deben ser particularmente precavido porque la impedancia efectiva que "ve" el amplificador se divide entre dos. Por exemple, cuando se atacan dos parejas de cajas acústicas de 8 ohmios el amplificador "ve" una carga de 4 ohmios. Cuando se atacan varias cajas acústicas connectadas en
paralelo, se recomienda que se seleccionen diseños cuya impedancia nominal ser de 8 ohmios o superior. Las cifras correspondientes a la impedancia de las cajas acústicas son más que imprecisas. En la practicia, solo muy poco modelos presentarán problemas a la RMB-1555/RMB-1585. En caso de que tengía alguna duda al respecto, le recomendamos que contacte con su detallista Rotel autorizzato.
Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductoresperfectamente aislado para conectar el amplificador a las cajas acústicas. El時間 y la calidad de dicho cable pueda tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de connexion de calidad estandar funciona para pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salute o una atenuación de la respuerta en graves, en particular si la longitud del mesmo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará el sonido. Para encontrarunas prestaciones óptimas, deben considerar la compra de cables de alta calidad especially diseñados para aplicaciones de audio. Su detallista Rotel autorizzato está encantado de ayudarle a seleccionar de los cables que vaya a utiliser en su sistemas.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientacion positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica y a la unión con el amplificador, debe ser coherente, de modo que todas las cajas acústicas del sistemas estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caía de la respuesta en graves, asi como una degradación perceptible de laImagen estereofónica global. Todos los cables estarán marcados deforma queustedcould identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o lineas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable tambiénould presenter un claro aislamiento al incorporar conductores de distinctos colores (cobre y plata). Internacionalcould haberindicacionesde polaridad impresas en el revestimiento aislante.Identifique los conductorespositivos y negativos y seacoherente con cadauna de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas
NOTA: El dato que figura a continuacion describe la conexion de las cajas acusticas tanto a工程技术 de terminales estandar como de clavija. NO utilise también sistemas de conexion combinados para conectar multipleas cajas acusticas.
Antes de conectar las cajas acústicas, desconecte todos los componentes del equipo. La RMB-1555/RMB-1585 incluye dos terminales de conexión codificados en color para cada canal de amplficación. Estos terminales de conexión aceptan cable pelado, clavijas planas o incluso conectores de tipo banana dobles (excepto en los País de la Comunidad Europea, donde su empleo no está permitido).
Lleve los cables desde el amplificador hasta las cajas acusticas, procurando que los mismos tengan la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de connexion de aquellas.
Siusted está utilizing conectores de tipo banana, unalos primero a los cables y a continuacion insertelos en la zona posterior de los terminales de connexion. Enequalquier caso, las tuercas de fijacion de los terminales de fijaciondeerianbloquearse girandolasensecondidohorario.
Si está utilizingo terminales de tipo clavija/cuchilla plana ("spade"), conectelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cablepelado en los terminales de conexión, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegürese asimismo de noURTAR ninguno de los conductores propiamente dichos. Libre (girandolas en sentido contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación y a continuación colque las clavijas alrededor de los terminales de conexión o el cablepelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación para sujarar firmamente en su lugar la clavija o el cable de conexión.
NOTA: Asegürese de que no haya conductores sueltos susceptibles de tocar los cables o conectores adyacentes.
Ventiladores de Refrigeración
La etapa de potencia Rotal RMB-1585 está equipada con dos ventiladores de refrigeración que ayudan a enfiar los componentes internos del aparato. El panel posterior de la RMB-1585 incluye un conmutador de selección de 3 posiciones para la velocidad de dichos ventiladores, siento las options disponibles "Fan Off" (Ventiladores Apagados), "Fan Low Speed" (Velocidad Baja) y "Fan High Speed" (Velocidad Alta). Seccione la velocidad que更好 se adapte a las exigencias de refrigeracion y de su instalacion tenerando siempre en cuenta que cuando mas alta sea la velocidad, mayor sera el nivel de refrigeracion.
NOTA: La RMB-1585 entrega una potencia elevada y el consiguierte calor incluso con los ventiladores en marcha. En consecuencia, para garantizar un funciona adeguido se requires una instalacion y una ventilacion apropiadas.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果ado de conexiones realizadas Incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encontrar con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la Cause del fallo y haha los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionar de nuevo la RMB-1555/RMB-1585, considere las sugerencias que le damos para las conditiones que se detallan a continuacion.
El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa
No entro corriente electrica en el amplificador. Compruebe el conmutador de puesta en marcha del panel frontal. Asegürese de que este situado en la posicion ON. Compruebe la connexion de alimentacion del amplificador y la toma de corriente electrica alterna.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otherwise is done.
No Hay Sonido
Si el amplificador recibe Signals electrica pero no produce sonido, compruebe el estado del Indicador Luminoso de Proteccion del panel frontal. Si está activado, lea las lineas que siguen. En caso contrario, compruebe todas las conexiones de su equipo y los ajustes correspondientes a cada uno de los componentes del mesmo.
El Indicador de Proteccion está Activado
El Indicador Luminoso del Panel Frontal parpadea cuando los circuitos de proteccion del amplificador han interrupcido el functonamento normal del aparato. Por regla general,esto solo suele occurir cuando las ranuras de ventilacion está bloqueadas, cuando hay una conexion incorrecta de las cajas acusticas o despues de un periodo deutilizacion en conditiones extremas.Desconecte su equipo y espere que el amplificador se enfrie. A continuacion pulse repetidamente el commutador de puesta en marcha para reinicializar los dispositivos de proteccion.Si la anomalia no es corregida y vuela a hacer acto de presencia,significa que hay un problema en su equipo o en el propio amplificador.
Potencia de Salida Continua 120 W/canal
(5 canales excitados, 20-20.000 Hz, 8 ohmios,
THD menor del 0^03% Distorsion ArmOnica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios) < 0^03% Distorsion por Intermodulacion (60Hz:7kHz,4:1) < 0^03% Respuesta en Frecuencia (+o'5 dB,-3 dB) 10-100.000 Hz
Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios) 180
Impedancia de las Cajas Acusicas minima de 4 ohmios
Relacion Senal/Ruido (norma IHF/ponderacion A) 116 dB
Sensibility/Impedancia de Entrada 1'5 V/12 kohmios
Ganancia 26'5 dB
Alimentacion
Version para Europa 230 V/50 Hz
Version para EE.UU. 120 V/60 Hz
Consumo 650 varios
Dimensiones
An x Al x P) 431x188x454 mm
Altura del Panel Frontal [para montaje en rack] 176'8 mm (4U)
Peso Neto 21'8 kg
RMB-1585
Potencia de Salida Continua 200 W/canal
(5 canales excitados, 20-20.000 Hz, 8 ohmios,
THD menor del 0^03% Distorsion Armonica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios) < 0^03% Distorsion por Intermodulacion (60Hz:7kHz,4:1) < 0^03% Respuest en Frecuencia (+0^5dB, - 3dB) 10-100.000 Hz
Factor de Amortiguimiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios) 260
Impedancia de las Cajas Acusticas minima de 4 ohmios
Relacion Señal/Ruido (norma IHF/ponderacion A) 116 dB
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
Conexión No Balanceada 1'5 V/12 kohmios
Conexión Balanceada 3'8 V/100 kohmios
Ganancia 26'5 dB
Alimentacion
VersiOn para Europa 230 V/50 Hz
VersiOn para EE.UU. 120 V/60 Hz
Consumo 1100 varios
Dimensiones
An x Al x P) 431x237x454 mm Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) 221 mm (SU)
Peso Neto 36 kg
Todas estas specifications son correctas en el momento de la impresion del presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modifications en las mismas sin avis previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
ManualFácil