Axiss 830 - Teléfono TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Axiss 830 TOPCOM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Axiss 830 TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Axiss 830 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Axiss 830 de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO Axiss 830 TOPCOM
MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBSLUGI
V1.0 - 03/09

ES El se lo CE corrobora la conformidad del equipo con los requisidades basics de la directiva R&TTE.
ES Conexión a la red Telefonica analógica.
SE For anslutning til det analoga natverket.
ES Conexión a la red Telefonica analógica.
SE For anslutning til det analoga natverket.
1 Información inicial
Gracias por adquirir este téléphone de grandes prestaciones.
1.1 Finalidad
Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una linea RTPC analógica.
Este Modelo está especialmente Diseñado para personas mayores:
- Viene con un pulsador que pueda usarse en caso de emergencia.
- Tiene botones grandes para una mejor visibiliidad.
11 idiomas seleccionables : ingles, holandes, francés, aleman, español, italiano, polaco, portugues, danés, sueco y finlandés. - Indicaciones por voz en 6 idiomas : inglés, holandés, francés, aleman, español y sueco.
- Servicio de identificacion de llamadas.
- Gran pantalla.
- Compatibilidad con audifonos.
- Timbre de volumen alto.
- Funcionamento manos libres de gran calidad.
- Dos teclas de memoria directa.
- Agenda para 30 entradas.
- Lista de identificacion de llamadas.
La funciona de emergencia funciona de la?sistema:
- Para activar una llama de emergencia, se debe pulsar el botón «SOS» del pulsador inalámbrico o la tecla «SOS» del téléphone.
- Sonará una alarma local de volumen alto durante 15segundos.
- Si nadie desactiva la alarma, el Telefonomarcará el primer número de emergencia preprogramado de la agenda.
- El receptor de esta llama de emergencia escuchará un mensaje de voz grabado que indica que existe una situación de emergencia.
Si el receptor de la llama no contesta o ignora la llama de emergencia, el Telefono marcará el siguientes número de emergencia preprogramado 3 horas afterwards.
- El receptor que conteste la llamada de emergenciaDebe pulsar la tecla «0» para acceptar la llamada.
- A continuación, seactivara una conversación de manos libres.
- Transcurridos 3 Minutes, la llama se desconectará y el Telefono marcará elARRYante número de emergencia, a no ser que el receptor marque el número 15 parakeepingla conversación ydesactivar lafunciOnde emergencia.
Cada vez que el Telefono marque un número de emergencia, la linea Telefonica está occupied.
leducado al menos 3关键时刻, inclujo antes de que el receptor finalice la llamada.
1.2 Identificacion de llamada
Para usar la identificacion de llamada, tiene que tener este serviceo activado en su linea Telefonica. Normalmente se necesita una suscripciónAparte de la compañero de téléphone para activar esta func tion.Si no dispone de this option en su linea Telefonica,los numerous de举报电话de las llamadas entrantes NO apareceran en la pantalla de sutelephone.
1.3 Conexión
El symbolo CE indica que la unidad cumple con los requisitosfundamentales de la directiva R&TTE.
Este dispositivo se ha dibrado y fabricado para complir con la norma 98/482/CEreferente a la connexion paneuropea de un terminal a la red Telefonica publica conmutada (RTPC) y de acuerdo con las directrices existecidas en la directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y el Reconocimiento mutuo de su conformidad. No obstar,debido a la existencia de ciertas diferencias en las RTPC deunos paises aothers, las medidas de verificacion en si mismas no constituyen una garantia incondicional de funcionalement optimo en todos los+puntos de
conexión de la RTPC derialquier pays. Si le surgealgun problema,pongase encontacto en primer lugar con el distribuidor.
En cualquier caso, deben respetarse las conditiones de uso para las que se ha Creation el producto y evitarse su empleo en redes, tanto Públicos como privadas,@cuyos requisitos differan claramente de los existecidos en la UE.
2 Instrucciones de seguridad
Debe seguirse siempre lasuma advertencia de seguidad antes de utilizing un dispositivo electrico.
Lea atentamente lasuma informacion acerca de la seguidad y el uso apropiado. Familiaricese con todas las functions del equipo. Asegues de pagar这些东西 consejos y, en caso necessario, transmitirlos a terceros.
Proteccion y seguridad electrica :
- No utilise el equipo si el enchufe, el cable o el propio equipo está danados.
- Si el equipo ha sufrido una caía, debe ser comprobado por un electricista antes de seguir usándolo.
- En el interior del equipo existen niveles de tensión electrónica peligrosos. No abra nunca la carcasa nibineve los orificios de ventilación.
- No derrame ningún tipo de liquido sobre el equipo. En caso de emergencia, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
- Del miglioramento, si se produce un fallo durante su uso o si desea limpar el equipo, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
- No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos aflados o metálicos.
- No realice ninguna modificacion ni reparacion en el equipo ustedismo. Las reparaciones del equipo o del cable de alimentacion solo peuvent llavearse a cabo en un centro de service especializzato. Una mala reparacion peut provocar un peligro considerable para el usuario.
- Los niños suelen subestimar lospeligos asociados a los equipos electricos. Por lo
tant, no debeURTar nunca a un nino sin vigilancia cerca del equipo electrico.
- El equipo no debe serutilrado en habitaciones humedas (porejemplo, cuartos de bano) ni en habitaciones en las que haya mucho polvo.
- Un equipo connectado a la red electrica durante una tormenta puede resultar dañado por un rayo. Por tanto, es recomendable desenchufar el equipo de la toma electrica en caso de tormenta.
- Para desconectar Completely el equipo de la alimentacion, el enchufe debe estar fuera de la toma electrica. Al hacerlo, tire siempre del propio enchufe y nunca del cable.
- Mantenga el cable de alimentacion alejado de superficies calientes o de cualquier(other elemento que pueda provocarle daños, y no deje que quede oprimido.
- Compruebe regularmente el cable de alimentacion por si presentase某个 dano.
- Estire Completely el cable de alimentacion antes de su uso.
- Asegürese de que el cable de alimentación no supone un riesgo de tropiezo.
- El funciona de ciertosositivos Médicos podra verse afectado.
- Cuando entrega el téléphone a cerceros, proportionscales también el manual de usuario.
Seguridad antiincendios :
-
El calor acumulado en el interior del equipo pueda provocar su mal funciona y/o un incendio en el equipo. Por lo tanto, evite que este equipo está expuesto a temperatas extremas:
-
Evite la exposión directa al sol o a calefactores.
- Los orificos de ventilación deben estar descubiertos.
Riesgo de explosión :
- Nunca tire las pilas al fuego.
Riesgo de envenenamento :
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
3 L i m p i e z a
Limpie el téléphone con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestálico. No utilise nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
4 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)

Al final de su vidautil,este producto nodebeserdeschado en un contentedor normal,sino en un punto de recogida destino al reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Asi lo indica el
simpilo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si lo llama a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podran reutilizarse. La reutilización de algunos de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los+puntos de reciclaje existentes en su zona,pongase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
5 Botones / conexiones
(consulte laImagen de la portada)
- Pantalla LCD
- Teclas de memoria directa «M1» y «M2»
- Tecla de marcación / «OK» (acceptar)
- Tecla arriba
- Tecla abajo
- Tecla de programa
- Tecla borrar
- Tecla de selección de la lista de identificación de llamadas / agenda
- Volumen en manos libres
- Tecla de manos libres
- Tecla de rellamada / parda
- LED de tiempo
- Tecla de flash
- Tecla de silencio
- Conector del cable en espiral (RJ9)
- Teclado numérico
- Tecla «SOS»
- LED de bateria baja / sin bateria
-
Tecla colgar
-
LED indicator de uso
- Interruptor de volumen de timbre
- Conexión de linea (RJ11)
- Conexión del adaptor de corriente
- Conexión del cable en espiral (RJ9)
- Interruptor de volumen del terminal
- Pulsador inalámbrico
- Botón «SOS» del pulsador
- LED de transmisión del pulsador
6 Instalación
Cologne las pilas en el compartmento de las pilas para activar la pantalla :
- Abra la taps del compartmento situado en la parte inferior del aparato. Primero, utilise un destornillador para sacar el tornillo.
- Inserte 4 pilas alcalinas AA (LR06, 1,5 V)
- Cierre el compartmentimiento de las pilas.
- Conecte un extremo del cable de linea a la toma de la pared y el除外 a la parte posterior del téléphone.
- Conecte el adaptor de corriente a la conexión situada en la parte trasera del téléphone y a una toma de corriente libre.
Desconecte el dispositivo de la linea Telefonica antes deAbrir la tapa de las pilas.
7 Configuración del Axis 830
7.1 Ajuste de idioma
El Axis 830iene onceidiomas de pantalla
disponibles:ingles,francés,aleman,español, sueco,holandés,italiano,finlandés,danés, polaco y portugués.
Para seleccionar el idioma, siga los pasos seguidentes:
Pul
- Pulse 6 vezes para seleccionar «IDIOMA» (LCD LANGUAGE).
P u IOK
A continuación, utilise y para desplazarse por losDistinctos idiomas.
- Escoja su idioma y pulse paka/confirmar.
- Pulse para salute del menu.
7.2 Indicaciones por voz
El Axis 830 conta con un menu deindicaciones por voz y también repite por voz cada digito marcado.
Puede selectionarphisidiomasdistinctospara lasindicacionesporvoz(ingles,francés,alemanespañol,sueco y holandés),o bien puedesactivar la voz.
Pulie
- Pulse 7 vezes para seleccionar «VOZ» (VOICE).
PulOK/
A continuación, utilise para desplazarse por losDistinctosidiomas.
- Escoja el idioma y pulse confirmar.
Si no desea obtenerindicaciones por voz,puede seleccionar «DESACTIVAR VOZ» (VOICE NO).
- Pulse para salir del menu.
7.3 Contraste de la pantalla LCD
Puede ajustar el contraste de la pantalla LCD a 5 niveles distinctos :
Pul e
- Pulse para seleccionar «CONTRASTE PANT.» (LCD CONTRAST).
A continuacion,utilice para seleccionar el mejor nivel.
- Pulse confirmar.
- Pulse para salir del menu.
7.4 Introduccion de laecha y la hora
Si tiene una suscripción al service de identificación de llamadas y el proveedor de su téléphone le envía la Fecha y la hora jusqu'ànel número de téléphone, el reloj del téléphone se ajustará automatistically.
Pul e
- Pulse 1 vez para seleccionar «INTR.FECHA/HORA» (ENTER TIME/DATE).
PulOx/
A continuación,utilice y para Cambiar la hora.
- Pulse nare Confirmar.
- Utilice y para弯曲iLosminutos.
Pulse confirmar. - Utilice y para zambiar el mes.
Pulse Confirmar.
A continuación, utilise y para ambientar la Fecha.
Pulse Confirmar. - Pulse para salute del menu.
Si tiene una suscripción al service de identificación de llamadas, pueda que tengue que introducir el prefijo local, según el País. Cuando el téléphone recibe la identificación de una llamada, eliminará el prefijo local introducido de la llamada entrada.
Puede configurar hasta cinco digitos como número de area.
Pul
- Pulse 1 vez para selectionar «CODIGO LOCAL» (LOCAL AREA CODE).
- Pulse: Pake Acceder a los ajustes.
- A continuación, utilise y para ambiar el digito.
- Pulse pake al asigniente digito.
- Repita esta secuencia hasta que haya configurado todos los digitos. Deje los digitos sin utiliser como «-».
- Pulse para salute del menu.
7.6 Ajuste del modo de marcación como pulso o tono (DTMF)
El Axis 830 peut marcar en modo tono (DTMF) o pulso. Por defecto, el téléphone esta fijiado en modo tono (DTMF).
Pulie
- Pulse 3 vezes para seleccionar «TONOS/PULSOS» (SET DIAL MODE).
- Pulse: Acceder a los ajustes.
- A continuación, utilise o para vibriar entre «PULSOS» (PULSE) y «TONOS» (TONE).
Pulse Confirmar.
- Pulse para salute del menu.
7.7 Configuración del tiempo de flash
La tecla R (flash) se usa para options como «Llamada en espera» (siempre que su compañero de téléphone le proporcione este service) o para transferir llamadas cuando el téléphone está connectado a un sistema PBX.
El tiempo de flash pueda Cambiar según el País.
El téléphone admite tres posibilidades : 100, 300, 600 ms.
Pulie
- Pulse 4 vezes para seleccionar «R TEMP» (SET FLASH TIME).
- Pulse: Pura acceder a los ajustes.
A continuacion,utilice parav seleccionar el tiempo de flash deseado.
Pulse Data Confirmar.
- Pulse para salute del menu.
7.8 Almacenamento de números de téléphone
7.8.1 Almacenamento de他们在la agenda
Puede almacenar hasta 30 nombres de téléphone / nombres en el Axisiss 830. Todos los nombres peuvent definirse como número de emergencia.
Pulie
- Pulse 2 vezes para seleccionar «GRABAR NUMERO» (STORE NUMBER).
- Pulse Acceder.
- A continuación, introduzca el número de téléphone que desea almacenar. Pulse para;borrar un digito erroneo. Utilice paradesplazarse hacía delante yhawkia atras por el número.
Pulse data confirmar.
- A continuación, introduzca el nombre utilisé los charactres del teclado número. Pulse para:borrar un character erroneo. Utilice par desplazarse hacía delante y hacía aftas por los charactres introducidos.
Pulse Confirmar.
A continuación, selección «EMERGENCIA NO» (EMERGENCY OFF) o «EMERGENCIA SI» (EMERGENCY ON).
Si selecciona «EMERGENCIA SI»
(EMERGENCY ON), encontrar que seleccionar la posicion de este numero.
- Utilice para seleccionar la posicion.
Pulse confirmar. Si desea sobrescribir una posicón existente, tendrá que confirmar «ESCRIBIR ENCIMA» (OVERWRITE?) pulsando OK/
Aparecerá «MEMORIA LLENA» (MEMORY FULL) cuando se alcance el máximo de 30 grabaciones.
Cuando se guarde el número, el menu cambiará automatistically a «GRABAR EL NOMBRE» (NAME RECORDING).
- Mantenga pulsado y ashe a que suene el pitido.
Después de oir el pitido, diga el nombre del contacto guardado.
A continuación, suelte el botón finalizar la grabación.
- Pulse para salute del menu.
La duración Tmaxa de esta grabacion es de 3 segundos.
7.8.2 Almacenimiento de un número en las teclas de memoria directa (M1, M2)
Pulie
- Pulse 2 vezes para seleccionar «GRABAR NUMERO» (STORE NUMBER).
- Pulse naka acceder.
- A continuación, introduzca el número de teléfono que desea almacenar. Pulse para;borrar un digito erroneo. Utilice par desplazarse hacía delante y hacía;atras por el número.
- Pulse paka Confirmar.
- Pulse «M1» o «M2».
Pulse naka guardar.
- Pulse para salute del menu.
7.9 Grabación del nombre
Después de guardar un número / nombre en el
Axis 830, pueda grabar el nombre.
Puedeonianle nombrequeha grabado
m吲as almacena un numero / nombre en el
punto anterior.
Pulie
- Pulse 3 vezes para seleccionar «GRABAR EL NOMBRE» (NAME RECORDING).
Pulse Acceder.
- A continuación, utilise ↓para desplazarse por todos los nombres / nombres almacenados.
Escucharé el nombre grabado cuando se desplace por los contactos almacenados.
Pulse para borrar la grabacion.
- Después de selección ar el contacto, mantenga pulsado Qlespere a que suene el pitido.
Después de oir el pitido, diga el nombre del contacto guardado.
A continuación, suele el boton finalizar la grabación. - Pulse para salir del menu.
La duración Tmaxima de esta grabación es de 3 segundos.
7.10 Grabación de mensajes
Para las llamadas de emergencia, el Axis 830 emittirá un mensaje estandar pregrabado, a no ser que grabe su proprio mensaje.
Pulie
- Pulse 4 vezes para seleccionar «GRABAR MENSAJE» (RECORDMESSAGE).
- Mantenga pulsado porque a que suene el pitido.
Después de oir el pitido, diga el mensaje.
A continuación, suele el botón para finalizar la grabación.
- Pulse para salute del menu.
La duración maximal de esta grabación es de 20 seguidos.
El mensaje predeterminado es:
«ESTA ES UNA LLAMADA DE EMERGENCIÀ. PARA ACEPTARLA, PULSE CERO.»
7.11 Comprobación del mensaje
Es possible escuchar el mensaje que ha grabado en el punto anterior.
Pulie
- Pulse 5 vezes para seleccionar «OIR MENSAJE» (CHECKMESSAGE).
- Pulse escuchar el mensaje grabado.
- Pulse para salute del menu.
Para borrar la grabacion, pulse 0
durante la reproduccion.
7.12 Vinculación de un nuevo pulsador / Desvinculación del pulsador
El pulsador está registrado en el Axis 830 con su número de identificacion respectivo. En caso de reparacion y enotiros casos, es possible que seanecessary registrar el pulsador en el Telefono. El pulsador también peut desvincularse del Axis 830.
Para vincular un pulsador :
Pul e
- Pulse 2 vezes para seleccionar «NUEVO PULSADOR» (PAIR NEW PENDANT).
- Rokel "Aparecerá «APLICAR MANDOS» (PAIRING).
- Pulse para hacer el proceso de vinculación.
A continuación, pulse el botón del pulsador.
Aparecerá «COMPLETADO» (DONE) si la vinculación se ha realizado con exito.
- Pulse para salute del menu.
Para desvingular un pulsador :
Pulse
- Pulse 2 vezes para seleccionar «NUEVO PULSADOR» (PAIR NEW PENDANT).
- ROKSE "Aparecerá «APLICAR MANDOS» (PAIRING).
- Pulse para seleccionar «BORRAR?» (DELETE?).
- Pulse: Pala desvicular el pulsador.
- Pulse para salute del menu.
8 Utilización del Axisss 830
8.1 Realización de una llamada
- Teclee el número de téléphone.
- Pulse para borrar un digito erroneo.
- Levante el auricular o pulse OKpata realizar la llamada en modo manos libres.
El volumen del auricular puede configurarse como alto o bajo mediente el interruptor 25
Si está realizando una llama con el auricular y quierecaeambiaral modo manos libres, pulse y cuelgueel auricular. El volumen de la referencia de manos libres puedaajustarse conel botonde volumen
Si su Telefono está connectado a un
sistema PBX, es probable que necesite
hacer una停下a despues del numero de
acceso PBX. El Telefono可以选择 realizar
una停下a de quatre segundos.
Eemple:0 P 012345678
Pulse para introducir una停下a.
El cronómetro de duración de la llamada comenzará 4segundos despues de marcar el número.
8.2 Recepación de una llama
- Cuando se recibe una llama, el Telefonosonará y el LED de timbre parpadeará.
- Levante el auricular; o pulse el botón del pulsador para responder a la llamada en modo manos libres.
Utilice el interruptor para ajustar el volumen del tiempo.
Si una llama se ha acaptado'utilizando el botón del pulsador pueda finalizarse pulsando de nuevo el botón del pulsador.
8.3 Desactivación del microfondo
Puede desactivar el micrófono durante una llamada y parler libremente sin que la persona que llama le oiga.
- Mantenga pulsado para silenciar el micrófono.
El Axis 830 recordaré elultimate número marcado.
- Descuelgue el auricular o pulse para activar el modo manos libres.
- A continuación, pulse yolver a marcar elultimate número.
8.5 Lista de identificacion de llamadas entrantes
El Axisss 830可以把almacenar hasta 64llamadas en la lista de identificacion de llamadas.
- Para revisar las llamadas entrantes, pulse para comprobar que aparece «CLIP» al lado de la Fecha.
La pantalla做不到 el número total de llamadas y el número de llamadas新品.
- Utilice y para desplazarse por las llamadas entrantes.
8.5.1 Realización de llamadas desde la lista de identificacion de llamadas
- Seleccion un numero de la lista de identificacion de llamadas.
- Pulse parc/parcar el numero.
8.5.2 Copia de un número de la lista de identificacion de llamadas a la agenda
- Seleccion un numero de la lista de identificacion de llamadas.
- Mantenga pulsado durante 3 horas. "Aparecerá «GRABAR NUMERO» (COPY TO MEMORY).
- Pulse macenar el numero.
8.5.3 Eliminación de un número de la lista de identificación de llamadas
- Seleccion un numero de la lista de identificacion de llamadas.
-
P u l o e . “ « BORRAR?» (DELETE?) aparecerá en pantalla.
-
Mantenga pulsado durante 4segundos. El número se borrará.
8.6 Utilización de la agenda
- Para ir al modo de agenda, pulse para comprobar que aparece « alazo de la Fecha.
- Utilice y para desplazarse por la agenda.
Aparecerá «SOS» delante del reloj en la pantalla para númeroos de emergencia.
8.6.1 Realización de una llama desde la agenda
8.6.2 Modificación de un número / nombre de la agenda
-Selezione un numero de la agenda.
- Mantenga pulsado hasta que aparezca «MODIFICAR?» (EDIT?) en la pantalla.
·PuIOK/
A continuación, modifique el nombre, el número y el tipo de emergencia siguiendo lasindicaciones descritas en el punto «7.8 Almacenimiento de nombres de téléphone»
Consulte el punto «7.9 Grabación del nombre» para grabar un nombre.
8.6.3 Eliminación de un número de la agenda
-Selezione un numero de la agenda.
- Pu Ie. “ « BORRAR?» (DELETE? aparecerá en pantalla.
- Mantenga pulsado durante 4segundos. El número se borrará.
8.7 Utilización de las teclas de memoria directa «M1» y «M2»
- Pulse «M1» o «M2».
A continuación, pulse dararcar el número.
0
- Descuelgue el auricular o pulse para activar el modo manos libres.
- Pulse «M1» o «M2» para marcar el número de memoria directa.
9 Función de emergencia (SOS)
Lea detenidamente el funciona de la。,Finalidad>
Es muy importante que el receptor de una llamada de emergencia pulse «0» para acceptar la llamada.
Si no se acceptsa una llamada de emergencia, el Axiess 830 llamará alARRYante número de la lista de número de emergencia.
Transcurridos 3 Minutes, sonar a un pitido para indicar que la llama de emergencia finalizará. El receptor debemarcar el número 15 paraañadir 3minutos adiconiales a la llama deemergencia.
La funciona de emergencia se desactivara despues de que el receptor pulse «15» durante la llamada de emergencia (o después de 3 horas para ampliar la llamada 3 horas más).
Si el receptor no pulsa «15» durante la llamada de emergencia o después de 3关键时刻 para ampliar la llamada, la funciona de emergencia no se desactivará y el Axisss 830 llamará al siguientes número de la lista de llamadas de emergencia.
Cada vez que el Telefono marque un número de emergencia, la linea Telefonica está occupied.
A few minutes, inclujo antes de que el receptor finalice la llamada.
9.1 Activación de la función de emergencia
- Pulse el botón del pulsador. O
- Mantenga pulsada la tecla «SOS» del Axisss 830 durante al menos 4 segundos.
9.2 Desactivación de la función de emergencia
- Pulse el botón del pulsador.
0
- Pulse la tecla «SOS» del Axiss 830.
10 Especillasiones Tecnicas
Modo de marcación : marcación por tonos
(DTMF) / Marcación por pulsos
Tiempo flash : 100 / 300 / 600 ms
Corrente externa:9VCC/300mA
Pilas : 4 pilas alcalinas AA LR03 (no incluidas)
Pilas del pulsador : pila alcalina 23 A de 12 V (incluidas)
Frecuencia de funciona del pulsador : 433.92 MHz.
Temperatura ambiente: de +5 °C a +45 °C
Humedad relativa del aire permitida : del 25 al 85%
11 Garantía de Topcom
11.1 Períodode guarantía
Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere laewsunaidad.No existe ninguna garantía sobre las pilas estandar o recargables (como AA / AAA).La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en elfuncionamento o en el valor del equipo.LagarantiaDebe demostrarsepresentando elcomprobante original de compra o una copia deeste, en el que constaran la Fecha de la compray yelmodelo de la unidad.
11.2 Tratumiento de la garantía
Los aparatos averiados deben remitirse a un service Tecnico de Topcom jusqu con un comprobante de compra valido y una tarjeta de service Tecnico complimentada. Si launidad tiene una avería durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de service oficial repararán sin cargo algoque综合素质 para defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueda variar respecto a los de launidad adequirida inicialmente. La Fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. El periodo de
garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicios autorizados sustituyen o reparan la unidad.
11.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos occasionados por un tratimiento o funciona incorrectos, asi como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no está valida si el número de series de lasunas se cambia, se elimina o的结果 ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si launidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
Nunca utilizeirosde limpezernem solventes abrasivos.
O Axis 830 tem um menu orientado por voz e irá repetir también cada digito marcado por voz.
·Priia
- Prima 2 x para seleccionar "GUARDAR NUMERO" (STORE NUMBER).
- Roina para introduzir.
- Introduza o número de téléphone a ser guardado.
(PAIRING) sera aparecido.
- Prima para hacer o proceso de acrescentar pingente. Prima o botao no pingente.
"COMPLETO" (DONE) serapresentado se oprocesso que acrescenta o pingente for bemsucedido.
- Prima para sair do menu.
(PAIRING) sera aparecido.
- Prima
para seleccionar?"" (DELETE?)
Prima
pagar o pingente.
- Prima
para sair do menu.
8 Utilizar o Axiss 830
8.1 Efectuaruma chamada
8.5 Lista de IDs de autor de chamada
Frequencia de funciona do pingente: 433.92 MHz
Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C