SA 2971 - Pinza para croque monsieur SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SA 2971 SEVERIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Tostadora / Sandwichera |
| Función principal | Grillar y tostar sándwiches |
| Material de la carcasa | Plástico y metal |
| Número de ranuras | 2 |
| Potencia | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Termostato ajustable | No especificado |
| Indicador luminoso | Sí |
| Función de apagado automático | No especificado |
| Mango aislante | Sí |
| Fácil limpieza | Sí, superficie antiadherente |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro e inoxidable |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre SA 2971 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pinza para croque monsieur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SA 2971 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SA 2971 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO SA 2971 SEVERIN
ES Instrucciones de uso Sandwichera-Tostadora 24
IT Manuale d'uso Tostiera 29
DK Brugsanvising Sandwichtoaster 34
SE Bruksanvisning Smorgasgrill 38
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sóloDebe ser uso por personas que se han familiarizo con estas instrucciones.
Conexión a la red
Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la plaza de característica. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acomañan el etiquetado de la CEE.
Elementos componentes
- Carcasa
- Luz-listo para使用者, verde
- Luz indicadora principal (roja)
- Asas
- Cierre
- PlacasTERMicas superiores
- PlacasTERMicas inferiores
- Placa de caracteristicas (en la parte inferior de la unidad)
- Compartimento enrolla-cable (en la superficie inferior de la unidad)
- Cable de alimentación con clavija
Instrucciones importantes de seguridad
- Para evaporar cualquier peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparación del aparato electrico o del cable de alimentación deben ser
realizadas por技术和cualificados. Si es preciso repararlo, se debemandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apendice).
- Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
- Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
- Limpiar las instalas con un pañosuave y humedo.
- Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
- El aparato no debe ser utilisé con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia.
Aviso: Este symbolo indica que las superficies accesibles de la carcasa peuventningeragarastarmuy calientes durante elfuncionamento del aparato.No toque ninguna pieza del aparato excepto la empunadura;utilice un pano adecuado para el
horno cuando sea Needed.
- Este aparato ha sido Diseñado para el uso domésico u另一边 aplicación similar, por exemple
- en cocinas de personal, en oficinas y otros+puntos commerciales,
-en empires agricolas, -
por los pacientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
-encasasrurales. -
Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendar por completeo el peligro y las precauciones de seguridad.
- Los niños no deben usar con el aparato.
No se debe permitir que los niños realicen nunca trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan
más de 8 años.
El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos ages de 8 años.
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el privilego de asfi xia.
- Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto launidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: inclujo los desperfectos no visibles你能 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
- Evite que el aparato o el cable de alimentaciónthern encontacto con superficies calientes o fuentes de calor.
Desenchufe siempre el aparato
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de limparlo.
- Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma.
No doit el cable colgando.
- Antes de trasladar o guardar el aparato, asegúrese de que se ha enfiado porcomplete.
- Ponga launidad siempre sobre una encimera resistente al calor, insensible a las salpicaduras y manchas, y sufú ciente espacio alrededor.
- No ponga el aparato en funciona en指控ando sin supervisión, y no lo colque debajo de cortinas, armarios empotrados nioca de materiales infl amables.
No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
El cable electrico se pueda enrollar alrededor de la base.
Antes de utiliser el aparato, disenrollar el cable porcomplete.
Antes de volver a enrollar el cable, esperar hasta que el aparato se haya enfriado porcomplete.
Antes del primer uso
- Extraiga el aparato de todo el embalaje.
- Espere a que el aparato se caliente durante uno 10 horas con las placas tostadoras cerradas. Esto servirá para eliminar el característico olor a nuevo durante el primer uso de la sandwicherastadora. Mantenga la habitación bien ventilada durante este tiempo.
- Deje el aparato enfriarse y limpiezo a continuación. Ver la parte Limpieza y mantenimiento.
Funcionamiento
- Enchufe el cable来电lico en la toma de pared: La luz indicadora principal se iluminar.
- Después de un breve periodo de calentimiento de aproximadamente 5关键时刻, el aparato pueda utiliser. Cuando se alcance la temperatura deseada, se encenderá la luz verde de
liste para usar.
Abra las instalas de la sandwichera.
- Coloque los dos sándwiches preparados en la placía inferior y cierre con precaución la placía superior.
Cierre la carcasa empujando una pieza sobre la othera mediatinglasasas,y ajustelascorrectamenteconel cierre.
Precaución: No intente cerrar las placas forzandolas; si的结果a dificil cerrarlas, reduzca lacantidad de alimentos.
- El tiempo de preparación del sándwich es generalmente de 3 a 4 horas, según el tipo de pan y el relleno.
- Después de tostar los sándwiches, abra el cierre, abra el aparato y extraiga los sándwiches. Para evaporar dañar las placas antiadherentes, no utilise ningún objeto afiazo n piuntagudo para extraer los sándwiches.
- Si desea preparar más sándwiches, cierre la placā superior y espere hasta que la luz verde de lista para usar se encienda de nuevo.
- Después del uso, extraiga el cable electrico de la toma de la pared. La luz indicaora principal se apagará. Después, limpie el aparato.
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpiar, extraiga la clavija del enchufe y espere a que el aparato se enfrie con las dos placas abiertas.
- Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
No use ni abrasivos ni agentes de limpieza. - Gracias a las placas antiadherentes, el aparato no requires ningún tipo de
mantimiento. Las placas se peuvent limpar con un paño o un cepillo suave ligeramente humedecido.
El exterior del aparato se pueda limpar con un trapo sin pelusa, humedecido.
Recetas
Información general
- El sándwichbine en dos rebanadas de pan con un relleno entre ellas.
- Se puede usar todo tipo de pan para sándwiches.
- Si se tratate de pan blanco, espreferible que sea del dia anterior. Corte la corteza, si necessario.
Las rodajas o lonchas realizadas para el relleno (queso, jamon etc.) deben ser cortadas con la forma del pan sándwich. - Antes de tostar, unite con mantequilla las superficies exteriores del sándwich y colóquelas sobre las placas. La mantequilla permite obtener un pan tostado colorado y también es más fácil extraer el sándwich de la plac.
Sándwich de jamón y queso
Ingredients:
4 rebanadas de pan, mantequilla, 4 lonchas de jamón, 2 lonchas de queso, pimentón.
Preparación:
Unte con mantequilla un lugar de cada rebanada de pan. Coloque una loncha de jamón y otra de queso, sazone con pimentón y después cubra con las dos rebanadas restantes de jamón y de pan.
Sandych de queso
Ingredients:
4 rebanadas de pan, 70 g de mantequilla, 125 g de queso rallado, 2 yemas de huevo, sal, pimentón, perejil picado.
Preparación del queso cremoso:
Bata 70 g de mantequilla,añada el queso.
rallado y la yema de los huevos. Sazone con
sal, pimentón y perejil picado.
Preparación:
Unte con mantequilla un lado de cada rebanada de pan,añada el queso y cubra con las dos rebanadas restantes de pan.
Sandych de atún
Ingredients:
4 rebanadas de pan, 1 lata de atún, 4 lonchas de queso, 6 - 8 aceitunas (en rodajitas).
Preparación:
Unte con mantequilla un lado de cada rebanada de pan,añada 2 lonchas de queso, el atún, las aceitunas en rodajitas.
Cubra con las dos rebanadas restantes de pan.
Eliminación

Los dispositivos en los que fi gura
este symbolo deben ser eliminados
por分开ar de la basura
domestica, porque contienen
components valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o el establishimiento de vente sobre todo podrán fácilarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar Gratisamente en el establishimiento de vente.
Garantía
Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano deobra.Esta garantía sólo es valida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifiado, reparado o Manipulado por whomquier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturallymente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Tostiera
Gentile Cliente,
Oficinas centrales del serviceo
Centros de service
Plaza Miguel de Cervantes
45217 UGENA
Tel: +34 925 51 34 05
Fax: +34 925 54 19 40
eMail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel: +34 922 20 58 00
Fax: +34 922 20 59 00
eMail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax:+358986780250
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax:+351226167325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
OpbuTa CepBnC
123362 r. MockBa,
yI. Cb06OdbI, I. 18.
TeN.: (495)585-05-73
Serbia
SMILdoo
Pasiceva 28, Novi Sad
ManualFácil