BAR913 - Estación meteorológica OREGON SCIENTIFIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BAR913 OREGON SCIENTIFIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BAR913 OREGON SCIENTIFIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BAR913 - OREGON SCIENTIFIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BAR913 de la marca OREGON SCIENTIFIC.
MANUAL DE USUARIO BAR913 OREGON SCIENTIFIC
Instrucciones de Funcionamento
Enhorabuena por su compra del Predictor digital del Tiempo con Higrometro y Reloj RF BAR913. El BAR913 es un aparato de predicción del tiempo con reloj incorporado.
El BAR913 es un aparato de predicción del tiempo con variasfunciones relacionadas con el本身就是.
Su principal funciona es la de medir y registrar la temperatura en mas de un lugar. Por medio de un termo-sensor remoto sin cable,可以更好 monitorar al mesmo tiempo las temperatas de tres lugaras differentes. El aparato muestra las tendencias de la temperatura y registra las lecturas Tmaxima y minima.
Como parte de la función de predicción del tiempoizza un barómetro incorporeado que muestra la presión atmósferica. El aparato presente las tendencias de la presión atmósferica por medio de ilustraciones graficas y muestra las siguientes predicciones: soleada, rubosa en parte, rubosa y lluviosa.
El BAR913 es también un reloj controlado por Radio Frecuencia (RF).
Puede sincronizar automaticamente la hora y la Fecha cuando se aproxima de un radio de 1500km de la seals de radio generada por Frankfurt, Alemania (DCF77).
Con este aparato va incluido un higrometro. El higrometro ilustra graficamente el nivel de comport del clima,asntrando la humedad
y los niveles Tmaxyo minimo de la mesma.
Otras functions del BAR913 incluyen: luz de fondo, gran pantalla de cristal liquido (LCD) y una alarma diaria con sonido en aumento gradual con una referencia REPETIDOR de ocho horas.
No es necesaria la instalación de cables entre el aparato principal y el remoto. El BAR913 funciona en 433 MHz y puede ser uso en los EE.UU. y en la mayoría de Europa Continental.

FUNCIONES PRINCIPALES: UNIDAD PRINCIPAL
APANTALLAFRONTAL
La gran pantalla de cristal liquido LCD ocupa el panel frontal.
La LCD está subdividida en cinco secciones de fácil lecture.
Cada sección tiene una función españica relacionada con las失落as de predicción
del tiempo / humedad o reloj / calendario / alarma.
A1INDICACION DELA PREDICIONDEL TIEMPO
- Ilustra gratificamente la previsión del tiempo.
- Indica las tendencias en la presión atmósferica.
- Indica que las pilas de la unidad principal está agotandose.
A2INDICACION DELA TEMPERATURA REMOTA
- Muestra la temperatura actual, aparato sensor remoto.
- Indica las temperatasremotas maxima y minima.
- Muestra la temperatura remota en grados Fahrenheit (^) o Celsius (^)
- Muestra las tendencias de la temperatura remota.
- Indica cuando las pilas del sensor remoto está agotándose.
- Indica el canal del sensor remoto.
A3INDICACION DE LA TEMPERATURADELA UNIDAD PRINCIPAL
- Muestra la temperatura interior actual.
- Indica las temperatas interiores Tmaxima y minima.
- Muestra la temperatura interior en grados Fahrenheit (^) /Celsius (^)
A4INDICACION DELHIGROMETRO
- Ilustra gratificamente el nivel de comport.
- Humedad actual.
- Niveles máximo yminimum de humedad.
A5INDICACION DE LAHORA/LAFECHA/LA ALARMA
-
Muestra la hora actual, Fecha (dia, mes y ano) o la hora de laalarma.
-
Indicador de posicion de Radio Frecuencia (RF) [ ]
- Icono de "ALARMA ON", indica cuando la alarma estáactivada. []
- Indicador de alarma | ALARM
- Indicadores de A.M. / P.M.
B.BOTONESDECONTROL
B1.BOTONDECANAL
Pone en funciona el canal del sensor remot.
B2.BOTONDEMEMORIA
Muestra las lecturas Tmaxa y minima de la temperatura y borra los datos de la memoria.
B3.BOTONESARRIBA (+) YABAJO(-)
Fija los-Augustos o disminuciones de valor de las posiciones
B4.BOTONDEMODO
Cambia el modo del reloj y altera las posiciones de Fecha y hora.
B5. BARRADE REPETIDOR/LUZ
Activa la funciona de repetidor y enciende la luz de fondo.
B6.BOTONDEALARMA[ L M]
Muestra la hora de alarma o la cambia.
B7.BOTONDECONEXIONYDESCONEXIONDE
ALARMA[ N/FF]
Activay desactiva laalarma.

C.PANELESTRASEROS
C1.COMPARTIMENTOPARAPILAS
Para quatropilas UM-3 o "AA".
C2.RANURADERECONEXION
Reconecta el aparato devolviendo a todas las posiciones los valores ausentes.
C3. INTERRUPTOR DE °C/°F
Selección entre Grades Centigrados (°C) o Fahrenheit (°F)
C4.MESA PLEGABLE
Mesa plegable, fácil deAbrir, con trava.
FUNCTIONES PRINCIPALES :
LA UNIDAD REMOTA
La unidad remota es un componente independiente. Se presenta con un soporte de parey una mesilla separable.

图
D1. LCD
Muestra la temperatura actual supervisada por launidad remota
D2.INDICADORLED
Parpadea cuando la unidad remota transmite unalecture
D3. INTERRUPTORPARADESLIZARSENTRE°C/F
Seleccióna entre grado Centigrado (^) y Fahrenheit (^)
D4. INTERRUPTORPARACAMBIARDECANALES
Designa el Canal 1, Canal 2 o Canal 3 de la unidad remota
D5.BOTONDEREAJUSTE
Vuelte todos los ajustes a los valores por defecto
D6.COMPARTIMENTODEPILAS
Sujeta toda la unidad remota en la pared
D9.SOPORTEDEMESA
Para colocar launidad remota en una superficie plana
ANTES DE EMPEZAR
Para un mejor funciona bajo:
1. Colocar primero las pilas del aparato remoto. Después colocar las de launidad principal.
2. Posicionar launidad remota y el principal bajo de un alcance de transmisión efectivo. En circunstancias normales this alcances es de 30 metros.
3. Aunque a unidad remota está hecho para soportar el clima, deben ser protegado de la luz directa, lluvia o nieve.
INSTALACION DE LAS PILAS Y CANALES
El aparato remoto necessities dos (2) pilas alcalinas UM-4 o "AAA".
Instalación:
- Sacar la tapa del compartmento exterior de pilas.
- SACar los tornillos interiores y partir la tapa de plástico claro interior del compartmento.
- SeLECTIONAR el numero de canal con el interruptor para CANAL.
- SeLECTIONAR la unidad de temperatura con el interruptor para ^ C / ^

- Colocar las pilas de acuerdo a las polaridades correspondentes que aparecen marcadas.

- Colocar de nuevo la tapa del compartmento de pilas y ponerle los tornillos.
INSTALACION DE LAS PILAS DE LA UNIDAD PRINCIPAL
- Abrir con cuidado la lengüeta de la tapa del compartmento de pilas.
- Colocar cinco pilas alcalinas UM-3 o "AA".

- Colocar de nuevo la tapa del compartmento de pilas.
Aviso: Reemplazar las pilas cuando estén agotándose tanto en el sensor remoto como en el aparato principal. El [ ] indicaor de bateria bajo en el recuadro de la temperatura exterior aparecerá cuando se estén agotando las pilas.
SOBRE RADIO RECEPCION
El BAR913 está diseñado para sincrónizar automatistically su reloj calendario una vez que entra en el alcance de la SERIAL de radio de Frankfurt DCF77. El aparato registrar y se ajustará a cada hora.
Cuando el BAR913 este dentro del alcance de la seals de radio, su mecanismo de radio control invalidarara todas las posiciones manuales.
Cuando el aparato está recubiendo signaled en radio, la signaled en RADIO RECEPCION empezará a parpadear. Una recepción completaizza generalmente de dos a diez horas dependiendo de la potencia de la signaled en radio.
Cuando se haya completado la recepción, la seals de RADIO RECEPCIONpararadeparpadear.Lapotencia delarecepciondurate la ultima hora completa sera indicada
Paraoculars y aparatos electricos para reducir interferencias.
Si se deseña desactivar la función controlada de RF pulsar los botones MODO y ABAJO (-) simultaneamente.
Para reactivar la referencia de control de RF, pulsar MODO y UP (+) simultaneamente.
| I | - Fuerte |
| I | - Débil |
| I | - Sinreichación |
| I | - Recubiendo |
COMO USAR LA LUX DE FONDO
Pulsar la barra de REPETIDOR/LUZ una vez. La luz de fondo seencenderá durante cincosegundos
COMO PONER EN HORA EL RELOJ MANUALMENTE
- Comoponer el reloj en 12/24 horas
Pulsar MODO y mantenenerlo pulsado durante tres segundos. El valor 12 horas parpadeará. Usar los botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para seleccionar entre 24 horas o 12 horas.
- Como poder en marcha la referencia multilingue Día de la Semana
Los días de lapellana poden ser escrittos en forma abreviada en cinco idiomas differentes. Los idiomas y sus abreviaciones para cada día de lapellana aparecen en el gratorio de idiomas bajo.
| Idioma | Lunes | Martes | Miércoles | Jueves | Viernes | Sábado | Domingo | |
| Inglés | E | Mo | Tu | UE | TH | Fr | SA | Su |
| Alemán | I | Mo | Di | M | Bo | Fr | SR | So |
| Francés | F | Lu | RA | NE | DE | VE | SR | III |
| Italiano | I | Lu | RA | NE | GI | VE | SR | Do |
| Espanol | S | Lu | RA | M | Du | IV | SR | Do |
Como proceder desdela pantalla del reloj
Pulsar MODO de nuevo y la función de language parpadeará. Usar los botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para selecciona E para ingles, I para italiano, D para aleman, F para frances o S para español.
- Como poner el reloj en hora
Pulsar MODO de nuevo, las horas parpadearán. Usar los botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para entrada la hora. Mantenendo
pulsados los botones arriba o abajo los valoresacularo disminuirán rápidamente.
Pulsar MODO de nuevo, los Minutes parpadearán. Usar otra vez los botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para Cambiar los Minutes.
Aviso: Cuando se efectuancretios de hora en el reloj,los segundos empiezan desde cero.
4 Como poder en funciona el calendario
Como proceder desdela pantalla de la fecha:
Pulsar MODO de nuevo, aparecerán los values del calendario y el año parpadeará. Usar los botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para Cambiar el año.
Pulsar el botón MODO, los values de los peses parpácarán. Colocar el mes apropriado usingo los botones ARRIBA (+) o ABAJO(-).
Pulsar el botón MODO, los values de los días parpadcarán. Entrar el día apropriado usingo los botones ARRIBA (+) o ABAJO(-).
Pulsar MODO de nuevo. Los@simbolos de dia (D) y mes (M) parpácedaran. Se Tiene la option de elegir si se眼看 que aparezca indicado primero el día o el mes. Usa los botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para selecciónar si se眼看 que el calendario muest Día/Mes o Mes/Día.

Día/Mes

Mes/Día
Pulsar MODO de nuevo para confirmar la elección y salir.
PRESION ATMOSFÉRICA
El indicator de presión atmosférica, en el recuadro del predictor del tiempo, utilizes flechas para indicar si la presión atmosférica va en.aumento, permanece estable o disminuye.
| Indicador de la flecha | ESSU E | ESSU E | ESSU E |
| Tendencia de la presión | Aumento | Estable | Disminución |
COMO PONER LA ALARMA Y ACTIVARLA
1. Paraponer la Alarma
Pulsar el botón de ALARMA para que aparezca la hora de alarma.
Pulsar ALARMA ymantenerla pulsada durante tres segundos, la hora de alarma parpadeará.
Pulsar los botones ARRIBA (+) o ABAJO (-) para Cambiar la hora de alarma.
Pulsar ALARMA y los Minutes parpadearán. Entrar los Minutes. Pulsar ALARMA para salir.
La alarma seactivara automaticamente.
2 Para desactivar la alarma
Pulsar ALARMA ON/OFF [N/FF] para activar o desactivar la alarma. Cuando el icono de ALARMA ON [sea visible, la alarma está conectada. La alarma sonará a la horapecifieda.
Cuando la alarma suene, la luz de fondo se encenderá durante cincosegundos y el icono de ALARMA ON se encenderá y apagará.
La función de alarmaiglia incoorporado un tipo de alarma con un sistema de sonido incescendo.
Al principio la alarms tendra un sonido suave. La intensidad augmente en tres tiempos. El aparato sonará durante dos Minutes sin interrupción.
Para parar la alarma pulsar cualquier botón. Sin embargo, si se pulsa la barra de REPETIDOR/LUZ la función REPETIDOR seactivará. La alarma parará de sonar y el icono de ALARMA ON parpádearra durante ocho Minutes. Entonces la alarma seactivara de nuevo.
Para desactivar la funciona REPETIDOR pulsar el botón ALARMA ON/OFF.
COMO VERIFICAR TEMPERATURAS INTERIORES Y CON SENSOR REMOTO
La lectura de temperatura interior y el indicator de temperatura interior maxima y minima forman parte del recuadro de TEMPERATURAINTERIOR.
El recuadro de temperatura EXTERIOR muestra temperatas tomadas con sensor remoto,的最大s y minimas y tendencias en las temperatas exteriores. Este recuadro también muestra los canales del sensor remoto y el icono del sensor remoto de [ ]
La temperatura peut ser dada en grados Centigrados (°C) o Fahrenheit(°F). SeLECTIONAR la lectura deseada mediante el interruptor °C / °F (localizo en el compartmento de las pilas). Deslizar el interruptor hacía °C para grados Centigrados o °F para Fahrenheit.
Este aparato puede medir temperatas extremiores entre -50^ (-58 ^ F) y +70^ (+158^) y temperatas interiores entre -9,9°C (14,2°F) y 70^ (158°F). Si la temperatura excediera thesegados o no los alcanzara, en la pantalla aparecerá "HHH" o "LLL" parpadeando.
AVISO SOBRE TEMPERATURA REMOTA EXTERIOR
Una vez que las pilas estén instaladas en el aparato remoto, este empezará a emitir medicaciones a intervalos de treinta segundos. Si no se recibe ninguna signa cuando se selección la temperatura exterior remota, aparecerá “-”-Para hacer que el aparato principal busque señales del sensor remoto pulsar MEMORIA y CANAL simultáneamente.
Siesto no funciona comprobar si el sensor remoto estáurrenta en su lugar. Asegurarse de que la transmisión está Dentro del alcance y de que no existen obstáculos ni interferencias.
Repetir este procedimiento siempre que seceeuentren discrepancies entre la pantalla del aparato principal y la pantalla del sensor remot.
AVISO SOBRE LA SELECTION DE LOS CANALES DEL SENSOR REMOTO
El aparato tiene una función auto-exploradora que muestra secuencialmente las lecturas de hasta tres sensores remotos. Si se está usingo más de un sensor remot, seleccionar el canal antes de colocar las pilas.
TEMPERATURAS MAXIMAS Y MINIMAS
Las temperatas y minimas registradas seran automatistically guardadas en la memoria. Para verlas pulsar MEMORIA. Pulsar MEMORIA de nuevo paraasaraltenivamente de las temperatas maxima a la minima y a laactual. Apareceran losindicadores respectivos de MAX o MIN.
Para borrar la memoria pulsar el botón de MEMORIA ymantenero pulsado durante tres segundos. Las temperatas registradasolestas yminimas se borrarán. Por lo tanto si se pulsa MEMORIAupon de que la memoria haya sido borrada, las temperatasolestimas yminimas tendrán los mismos valores que las actuales.
TENDENCIAS DE LA TEMPERATURA
El indicator de tendencias de la temperatura muestra la tendencia de la temperatura recogida en ese lugar exterior en particular.
Existen tres tendencias : en aumento, estable, y en descenso.
| Indicator de la flecha | TEM | TEM | TEM |
| Tendencia de la Temperatura | Aumento | Estable | Disminución |
PREVISION DEL TIEMPO
El aparato pueda detectar Cambios en la presión atmósferica. Basándose en los datos recogidos pueda predecir el tiempo para las 12 o 24 horas siguientes. El alcance efectivo cubre un area de 30 a 50km
| Símbolo en la indicación | ||||
| Previsión | Soleado | Parcialmente nuboso | Nuboso | Luvioso |
AVISO:
- La precision de una predicción del tiempo basada en la presión atmosférica es de entre un 70% y un 75% .
- Las predicciones del tiempo de este aparato son previsiones para entre las 12 y las 24 horas siguientes. No reflejaLEE必需amente la situacion actual.
- El icono "SOLEADO" durante la noche significifica un tiempo despejado.
COMO USAR LA HUMEDAD RELATIVA
La humedad relativa aparece como percentaje. La ilustracion correspondiente a la "cara feliz" presente graficamente el nivel de humedad comocomfortable,humedo o seco.
| Comfortable | Húmedo | Seco |
Para ver la humedad relativa maxima y minima pulsar MEMORIA.
Pulsar MEMORIA de nuevo para cambiar de la lectura maxima a la minima.
COMO MONTAR LA UNIDAD REMOTA EN UNA PARED O USAR LA MESA DE APOYO
El aparato puede ser montado en una pared usingo los huecos para tornillos o pueda ser colocado en una superficie plana usingo la mesilla plegable.

COMO MONTAR LA UNIDAD PRINCIPAL EN UNA PARED O USAR LA MESA DE APOYO
Este aparato puede ser montado en una pared usingo los huecos para tornillos ouede ser colocado enuna superficie plana usingo la mesilla de apoyo.Desplegar con cuidado la mesa de apoyo. Colocar la trabajo para asegurarla bien.

Montura de la pared

Soporte de Mesa
COMO RECONECTAR LA UNIDAD
La ranura de RECONEXION permite que todas las selecciones vuclvan a sus valeurs de fabrica.
El acceso a la ranura se requiresolamente cuando el aparato no está configurando deforma apropiada como sera el caso raro de mal configuracion del mesmo.
La ranura de RECONEXION se incluye situada dentro de la tapa del compartmento de las pilas. Para usar el botón,
- Abrir la tapa del compartmento de las pilas.
- Presionar dentro de la ranura con un objeto puntiagudo sin filo, como por exemple un bolígrafo.
- Colocar de nuevo la tapa del compartmento de las pilas.
PRECAUCIONES
Este produit está diseñado para.Ofrecerle años de service satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay una pocas precauciones:
- No losumerja en agua
- No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puedadafiar las partes deplastic y corroan el circuitoelectrico.
- No someta la unidad a fuerzas excessivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad que pueda causar un mal funcionaimiento, acortar la duracion electrònica, dañar las pilas y distorsionar todas partes.
-
No jugue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la garantía en la unidad yURTCA causar daños innecasarios. La unidad no contiene partes que pueda utiliser por el usuario.
-
Use solo pilas新品 como se especialica en el manual del usuario. No mezcle pilas新品 y viejas ya que las viejas puedalicuar.
- Lea siempre elmanual del usuario porcomplete ante de usar la unidad.
ESPECIFICACIONES
Medación de Temperatura
Aparato principal
Medicina de Temperatura en Interiores
Gama de temperatura Interior IN: de -9,9^ a +70,0^
(de 14,2^ a 158,0^)
Alcance operacional propuesto : de -5,0°C a +50,0°C
(de 23,0^ a 122,0^)
Resolución de temperatura: 0,1^ (0,2^)
Medicina de Temperatura en Exteriores
Gama de temperatura Exterior OUT : de - 50,0°C a +70,0°C
(de-58,0°F a 158,0°F)
Alcance operacional propuesto : de -5,0°C a +50,0°C
(de 23,0^ a 122,0^)
Resolución de temperatura: 0,1^ (0,2^)
Unidad remota
Gama de temperaturas : de -50,0°C a +70,0°C
(de -58,0°F a 158,0°F)
Alcance operacional propuesto : de -20,0°C a +60,0°C
(de-4,0°F a 140,0°F)
Resolución de Temperatura: 0,1^ (0,2^)
Frecuencia de Transmisión RF:433 MHz
Alcance de Transmisión RF: 30 metros
Ciclo sensor de temperatura : aprox. 30 segundos
Alcance de Medicacion de Humedad: de 25 a 95% RH.
a 25^ (77^)
Resolución de Húmedad: 1% RH.
- Energía
Aparato principal : necessities quatre (4) pilas
alcalinas UM-3 o "AA"
1.5V
Aparato sensor remot : necessities dos ( 2 ) pilas
alcalinas UM-4 o "AAA
1.5V
-Peso
Aparato principal : 306 gr.
Aparato sensor remoto: 100 gr.
- Dimensiones
Aparato principal : 170 (largo) x 110 (ancho)
x 34 (alto) mm
Aparato sensor remoto : 92 (largo) x 60 (ancho)
x 21 (alto)mm
PRECAUCION
— El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.
— Debido a las limitaciones de impresión, las pantallasmostatadas en este manual podrán diferir de la pantalla real.
- Se prohibe reproduir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra páginaweb (www.oregonscientific.com) para conocer másobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salute y el deporte, estaciones meteorológicas ytelefonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro département de Atencion al CLIENTe, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necessarios para nuestros productos.
Esperamos que encontrar toda la información que necesite en nuestra páginas web. Enequalquier caso, si necesita contactar con el département de Atencion al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la seccion "Contactenos" o llama al 902 338 368.
EC-DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este producto contiene el modulo de transmisor aprobado que cumple con las normas esencias quemarca el Articulo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999/5/EC siempre que cumpla los siguientes parámetros:
La seguridad de equipo de的技术ía de información
(Articulo 3.1.a de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado EN 60950:2000
La compatibilidad electromagnética
(Articulo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
El uso eficaz de espectro de Frequencia de radio
(Articulo 3.2 de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Información adicional:
El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EC, la Directiva EMC 89/336/EC y Directiva R&TTE 1999/5/EC (apendice II) y llama alseedalde CE respectiva.

Carmelo Cubito
Representante de R&TTE de fabricante

Países bajo la Directiva RTTE
Todoos los Países de la UE, Suiza CH
y Norucga N
