BAR913 - Station Météo OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BAR913 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Station Météo |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Mesures météorologiques | Température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique |
| Plage de température | -20°C à 60°C |
| Plage d'humidité | 20% à 95% |
| Alimentation | Piles (non incluses) |
| Connectivité | Sans fil (capteur externe inclus) |
| Utilisation | Installation intérieure et extérieure, idéal pour les prévisions météorologiques domestiques |
| Maintenance | Remplacement des piles, nettoyage de l'écran |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs |
| Dimensions | Variable selon le modèle, généralement compact |
| Poids | Léger, facile à installer |
| Garantie | Vérifier auprès du revendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - BAR913 OREGON SCIENTIFIC
Questions des utilisateurs sur BAR913 OREGON SCIENTIFIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BAR913 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BAR913 de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI BAR913 OREGON SCIENTIFIC
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Manuel d'utilisation
INTRODUCTION
Nous vous felicitons pour votre achat de cette Station Digitale BAR913 de Prévisions Météorologiques avec Hygromètre et Horloge Radiosynchronisée. La station BAR913 est un apparéil tout-en-un: prévisions météorologiques et horloge.
La station BAR913, un apparéil de prévisions météorologiques, compte plusieurs fonctions liées entre elles. Une des caractéristiques principales est la possibilité de relever des températures à plusieurs endroits. Par l'utilisation d'une sonde thermique distante sans fil, il peut simultanément relever les températures dans trois endroits différents. L' apparéil affichera les tendances en temperature et enregistrra les Températures maximum et minimum.
Élement de la fonction de prévisions météorologiques, un baromètre intégré affiche la pression atmosphérique. Par le bias de représentations graphiques, l'appareil affiche les tendances de pression atmosphérique et les prévisions: ensoleille, partièment nuageux, nuageux et pluvieux.
La station BAR913 est aussi une horloge synchronisée par Fréquence Radio (RF). Ceci permet une synchronisation automatique de son heures et de sa date courantes quand elle est approximativement dans
un rayon de 1500km du signal radio génére par Francfort en Allemagne (DCF77).
Un hygromètre est inclus avec cet apparéil. Cette fonction représentée graphiquement le niveau de comport courant, affiche le dégré d'humidité courant et les niveaux maximum et minimum d'humidité.
Les autres fonctions de la station BAR913 comprend l'éclairage de fond, l'affichage à cristaux liquides extra-large (LCD) et l'alarme quotidienne crescendo avec fonction Snooze de huit minutes.
Aucune installation par cable n'est nécessaire entre l'unité principale et l'unité distante. comme la station BAR913 fonctionne à 433 MHz, elle peut être utilisée aux USA et dans la plupart des endroits en Europe continentale.

CHARACTERISTIQUES PRINCIPALES: UNITE PRINCIPALE

A.AFFICHAGEFRONTAL
L'affichage à cristaux liquides extra large est situé sur le panneau frontal. L'affichage est divisé en 5 sections à lecture aïée. Chaque section à un role particulier en liaison avec les prévisions météorologiques, l'humidité ou les fonctions horloge / calendrier / alarme.
A1.FENÉTREPREVISIONSMÉTEOROLOGIQUES
- Représente graphiquement les prévisions météorologiques
- Indique les tendances de pression atmosphérique
- Indique l'usure des piles de l'unité principale.
A2.FENÉTRETEMPÉRATURESDISTANTES
- Affiche la température courante au niveau de l'unité distante
- Indique les températures maximum / minimum distances
- Affiche les températures distantes en Fahrenheit (^) ou en Celcius(°C)
- Indique la tendance de la températe distante
- Indique l'usure des piles de l'unité distante
-Indique le canal de la sonde distante
A3.FENÉTREDETEMPÉRATUREDEL'UNITE PRINCIPALE
- Affiche la températe interieure courante
- Indique le maximum / minimum de la température interieure
- Affiche les températures interieures en Fahrenheit (^) ou en Celcius (^)
A4.FENÉTREDEL'HYGROMÉTURE
- Représente graphiquement le niveau de comport
- Humidité courante
- Niveau d'humidité maximum et minimum
A5. Fenêtre Heure/Date/Alarme
- Affiche l'heure, la date (jour, mois, année) courantes ou l'heure d'alarme
- Indicateur de l'etat de la Fréquence Radio (RF) [ ]
- Icône "ALARM ON", elle indique que l'alarme est active [+]
- Indicateur d'alarme [ALARM]
- Indicateur AM / PM
B.BOUTONSDECOMMANDE
B1.BOUTONCHANNEL
Selectionne le canal de la sonde distante
B2.BOUTONMEMORY
Affiche les relevés de température minimum et maximum et efface les données en mémoire.
B3.BOUTONSUP (+) DOWN(-)
Permettent d'augmenter ou de diminuer les valeurs d'un réglage.
B4.BOUTONMODE
Change le mode d'affichage de l'horloge et modifie les réglages de l'heure et de la date.
B5.BOUTONSNOOZE/LIGHT
Active la fonction Snooze ou allume l'éclairage de fond.
B6.BOUTONALARMOFF/ON[ L M]
Active et désactive l'alarme.
Active et déactive l'alarme

C. Panneau arrête
C1.COMPARTIMENTAPILES
Fonctionne avec quatre piles type UM-3 ou "AA".
C2. ORIFICDE RÉINITIALISATION (RESET)
Réinitialise l'appareil en remettant tous les réglages à leur valeur par défaut.
C3.SELECTEURCOULISSANT°C/F
Selection entre affichage en degrés Celcius (^) ou Fahrenheit (^)
C4.SUPPORTPLIANTPOURTABLE
Support pour table avec verrou facile à ouvrir.
CHARACTERISTIQUES PRINCIPALES: UNITE SONDE DISTANTE
La sonde distante est un élément independant. Elle est livrée avec un support mural et un support détachable pour table.

D1. LCD
Affiche la temperature captee par la sonde
D2. TEMOINLED
Clignote lorsque la sonde transmet des indications
D3.COMMUTATEUR ^ / ^
Permet de basculer entre les temperatures en degrés
Centigrade (^) ou degrés Fahrenheit (^)
D4.COMMUTATEURDECANAUX
Désigné le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
D6.COMPARTIMENTAPILES
Accepte deux piles de type AAA
D7.COUVERCLEDUCOMPARTIMENTAPILES
D8.SUPPORTMURAL
Recoit l'unité déported lors d'une fixation au mur
D9.SOCLEAMOVIBLE
Permet de poser la sonde sur une surface horizontale
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Pour un meilleur fonctionnement:
-
Insérez d'abord les piles dans l'unité distante. Puis, insérez les pil es dans l'unité principale.
-
Placez l'unité distante et l'unité principale de manière qu'elles soient dans les limites de la portée de transmission. Dans des environnements usuels, la portée efficace est de 30 metres.
-
Bien que l'unité distante soit résistante aux intempérières, elle ne doit pas etre exposée a la luziere directe du soleil, a la plue ou a la neige.
INSTALLATION DES PILES ET DESC CANAUX
L'unité distante utilise deux (2) piles UM-4 ou "AAA".
Installation:
- Retirez la porte du compartmentement externe des piles.
- Retirez les vis internes et ouvre la porte du compartment interne plastique des piles.
- Sélectionné le numéro de canal par le sélecteur coulissant CHANNEL.
- Sélectionnez l'unité de température par le sélecteur coulissant °C/°F.

- Insérez les piles en suivant strictement la polarité indiquée.

- Replacez la porte du compartment des piles et fixez-la avec les vis.
INSTALLATION DES PILES: UNITE PRINCIPALE
- Soulevez délicatement la languette de la porte du compartment des piles.
- Insérez quatre piles alcalines type UM-3 ou "AA".
- Remettez la porte du compartment des piles.

Remarque: pour la sonde distante comme pour l'unité principale, replaciez les piles quand elles sont faibles. L'indicateur [ ] d'usure des piles dans la fenêtre température extérieure sera affché lorsque les piles seront faibles.
CONCERNANT LA RECEPTION RADIO
La station BAR913 est donc pour synchroniser automatiquement son horloge et calendrier une fois qu'elle se trouve dans la portée du signal radio DCF77 de Francfort. Elle effectuera un balayage et un réglage à chaque heures.
Lorsque la station BAR913 est dans les limites de la portée, son mécanisme de commande radio va écraser les réglages faits manuellement.
Lorsque l'appareil recoit le signal radio, le signal RADIO RECEPTION commence à clignoter. Une réception compte prend environ deux à dix minutes en fonction de la puissance du signal.
Une fois l'arception terminée, le signal RADIORECEPTION s'arrête de clignoter. La puissance de la reception de la dernière heures sera indiquée.
Pour une(Meilleureréception,placez l'horloge loin d'objets métalliques et d'appareils électriques afin d'éviter les interférences. Si vous souhaitez désactiver la fonction de synchronisation radio, appuyez sur les boutons MODE et Down (-) simultanément.
Pour réactiver la fonction de synchronisation radio, appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP (+).
| - Fort | |
| - Faible | |
| - Pas de réception | |
| - Réception |
COMMENT UTILISER L'ÉCLAIRAGE DE FOND
Appuyez une fois sur le bouton Snooze/Light. La lumière de fond s'allumera pendant cinq secondes.
COMMENT RÉGLER L'HORLOGEMANUELLEMENT
1. Réglage du format d'affichage 12/24 heures
Appuyez sur MODE et maintenez pendant trois secondes. La valeur 12-hr va clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour faire la selection entre l'affichage sur vingt quatre heures ou sur douze heures.
2. Réglage de la fonction multilangue Jour-de-la-semaine
Le jour de la semaine peut être exprime par une abréviation en différentes langues. Les langues et leurs abréviations pour chaque jour de la semaine sont disponibles dans le tableau cédssous.
| Lingua | Lundi | Mardi | Mercredi | Jeuvi | Vendredi | Samedi | Dimanche | |
| Anglais | E | Mo | Tu | UE | TH | Fr | SA | Su |
| Allemand | I | Mo | Di | NI | Do | Fr | SR | So |
| Français | F | Lu | NA | NE | DE | VE | SR | III |
| Italien | I | Lu | NA | NE | GI | VE | SR | No |
| Espagnol | S | Lu | NA | NI | Du | IV | SR | Bo |
Procedez a 1'affichage de l'heure.
Appuyez de nouveau sur MODE et la langue va clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour seLECTIONner E pour Anglais, I pour Italien, D pour Allemand, F pour Francais ou S pour Espagnol.
3. Réglage de l'heure
Appuyez de nouveau sur MODE, le chiffre des heures va clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour entrer les heures. En maintainant les touches Up ou Down pressées, l'augmentation ou la diminution de la valeur va s'accélérer.
Appuyez de nouveau sur MODE, le chiffre des minutes va clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour changer les minutes.
Remarque: quand les réglages de l'heure sont faits, les minutes repartent de zéro.
4. Reglage du calendrier
Procedez de l'affichage de la date.
Appuyez de nouveau sur MODE, les valeurs du calendrier sont affichées et l'année clignote. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour changer l'année.
Appuyez de nouveau sur MODE, la valeur du mois va clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour entrer le mois.
Appuyez de nouveau sur MODE, la valeur du jour va clignoter. Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour enter le jour approprié. Appuyez de nouveau sur MODE. Les symboles du jour (D) et du mois (M) clignoteront. L'appareil offre l'options d'indiquer en premier le jour ou le mois.
Utilisez les boutons UP (+) ou DOWN (-), Sélectionnez entre l'affichage du calendrier en Jour/Mois ou Mois/Jour.

Jour/Mois

Mois/Jour
A yez de nouveau sur MODE pour confirmer et quitter.
PRESSION ATMOSPHERIQUE
L'indicateur de pression atmosphérique, dans la fenêtre de prévisions météorologiques, utilise des flèches pour indiquer si la pression atmosphérique est en augmentation, reste stable ou est en baisse.
| Indication de la flèche | ESSU E | ESSU E | ESSU E |
| Tendance de pression | Temp. montante | Temp. stable | Temp. descendante |
COMMENT RÉGLER ET ACTIVER L'ALARME
1. Comment régler l'alarme
Appuyez sur le bouton ALARM pour afficher l'heure d'alarme.
Appuyez et maintenez ALARM pendant trois secondes, la valeur des heures va clignoter.
Appuyez sur les boutons UP (+) ou DOWN (-) pour changer les heures d'alarme.
Appuyez sur ALARM et les minutes vont clignoter. Entrez la valeur des minutes.
Appuyez sur ALARM pour quitter.
L'alarme est automatiquement enclenchée.
2. Pour désactiver l'alarme
Appuyez sur ALARM ON/OFF [N/FF] pour activer ou désactiver l'alarme. Lorsque I'icone ALARM ON [est visible, l'alarme est enclenchée. L'alarme sonnera à l'heure spécifiée.
FUNCTION ALARME ET SNOOZE
Lorsque l'alarme sonne, la lumière de fond s'allume pendant cinq secondes et l'icone ALARM ON La fonction alarme a une sonnerie intégrée de type crescendo. Au début, la sonnerie sera douce, puis l'intensité va augmenter en trois paliers. L'appareil va sonner pendant deux minutes sans interruption.
Pour arrer l'alarme, appuyez sur n'importequel bouton.
Cependant, si le bouton Snooze/LIGHT est pressé, la fonction SNOOZE sera enclenchée. L'alarme s'arrête et l'icone ALARM ON clignotera pendant huit minutes. Puis, l'alarme reprendra sa sonnerie.
Pour désactiver la fonction SNOOZE, appuyez sur le bouton ALARMON/OFF.
CONTRÔLE DES TEMPERATURES INTÉRIÉURES ET EXTÉRIÉURES
Les relevés de température interieure et l'indicateur des températures interieures maximum et minimum sont tous affichés sur la fenêtre des températures interieures.
La fenêtre des températures EXTérièures affiche les températures
relevées par les sondes extérieures, les températures maximum et minimum et les tendances en temperature extérieure. Cette fenêtre affiche également les canaux des sondes distantes et l'icone
[ ] pour la sonde distante.
La température peut être affichée en degrés Celcius (^) ou Fahrenheit (^) . Sélectionnez la lecture appropriée en utilisant le sélecteur coulissant ^ / ^ (situé dans le compartment des piles). Faites glisser le sélecteur sur ^ pour Celcius et ^ pour Fahrenheit.
Cet apparéil est capable de mesurer des températures extérieures comprises entre 50^ (-58^) et +70^ (+158^) et interieures entre -9.9^ (14.2^) et 70^ (158^) . Si la température est supérieure ou inférieure à ces limites, l'affichage fera clignoter "HHH" ou "LLL".
REMARQUE SUR LES TEMPERATURES EXTÉRIÉURES-DISTANTES
Une fois les piles en place dans l'unité distante, elle commencerà à transmettre des mesures à 30 secondes d'intervalle.
Sieldom signal n'est requ lorsque temperature exterieure-distante est selectionnee, 一 = 一 = 一 est affiche. Pour forcer l'unité principale a rechercher les signaux de la sonde distante, appuyez simultanement sur MEMORY et CHANNEL.
Si ceci échoue, vérifie que la sonde distante est toujours en place. Assurez-vous que la transmission est dans les limites de la portée et que la voie est libre de tout obstacle et interférence. Répétez cette procédure si vous constazé des divergences entre les affichages de l'unité principale et de la sonde distante.
REMARQUE CONCERNANT LES CANAUX DES SONDES DISTANTES
L'appareil a une fonction de balayage automatique qui affiche en sequence les relevés de température de trois sondes distances au plus. Si plus d'une sonde distante est utilisé, reglez le canal avant d'insérer les piles.
TEMPÉRATURES MAXIMUM ET MINIMUM
Les températures maximum et minimum enregistrées seront automatiquement conservées en mémoire. Pour les'afficher, appuyez sur MEMORY. Appuyez de nouveau sur MEMORY pour basculer entre températures maximum, minimum et courante. Les indicateurs MAX et MIN seront affichés respectivement.
Pour vider la mémoire, appuyez sur le bouton MEMORY et maintenez-le pendant trois secondes. Les températures maximum et minimum seront effacées. Si, ensuite, vous appuyez sur MEMORY après avoir vide la mémoire, les températures maximum et minimum auront les mêmes valeurs que la mesure courante.
L'indicateur de tendance en temperature donne la tendance en temperature recueillie a un endroit particulier. Trois tendances: en augmentation, stable et en baisse seront montrées.
| Indication de la flèche | TEM | TEM | TEM |
| Tendance | Temp. montante | Temp. stable | Temp. descendante |
PREVISIONS MÉTEOROLOGIQUES
L'appareil est capable de détecter les changements de pression atmosphérique. En fonction des données recueillies, il peut prédire le temps pour les prochains 12 à 24 heures. La portée efficace couvre une zone de 30 à 50 km.
| Symboles affichés l'appareil | ||||
| Prévision | EnsembleLégérement Couvert Couvert Pluvieux | |||
Remarque:
- La précision d'une prévision météorologique basée sur la pression est d'environ 70% à 75% .
- Les prévisions météorologiques de cet apparéil sont des prévisions pour les prochaines 12 à 24 heures. Elles ne reflèferont pas nécessairement la situation actuelle.
- L'icone "Soleil" appliqué à la période nocturne signifie temps clair.
COMMENT UTILISER L'HUMIDITE RELATIVE
L'humidité relative est affichée en pourcentage. La représentation graphique représentant un "visage heures" correspondant signifie un niveau d'humidité comfortable, humide ou sec.
| Comfortable | Humide | Sec |
Pour voir le maximum et le minimum d'humidité relative, appuyez sur MEMORY. Appuyez de nouveau sur MEMORY pour basculer entre la mesure du maximum et du minimum.
COMMENT MONTER L'APPAREIL AU MUR OU UTILISER LE SUPPORT POUR TABLE (UNITE DISTANTE)
L'appareil peut être monté au mur en utilisant ses orifices pour vis ou il peut être place sur une surface plane en utilisant le support pliable pour table.

COMMENT MONTER L'APPAREIL AU MUR OU UTILISER LE SUPPORT POUR TABLE (UNITE PRINCIPALE)
L'appareil peut être monté au mur en utilisant ses orifices pour vis ou il peut être place sur une surface plane en utilisant le support pliable pour table. Tirez doucement le support pour table de sa position repliee. Enclenchez le verrou pour assurer le support.

Fixation murale

Socle

COMMENT RÉINITIALISER L'APPAREIL
L'orifice RESET permet de remettre tous les réglages à leur valeur d'usine. L'accès à l'orifice n'est requis que si l'appareil ne fonctionne pas correctement comme dans les rares cas de dysfonctionnement.
L'orifice RESET est situé à l'intérieur du compartment a piles. Pour utiliser le bouton:
- Soulevez et ouvre la port du compartment a piles.
- Placez une pointe émoussée dans l'orifice et appuyez.
- Replacez la porte du compartment a piles.
PRECAUTIONS
Ce produit a eté concu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions s'imposent:
- Ne pas immerger l'appareil.
- Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.
- Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourrait résultat en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l'appareil, l'endommagement des piles et la déformation des composants.
- Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra nul la garantie et peut causeer des dommages. L'appareil ne contientaucum composant pouvantetre réparé par l'utilisateur.
- Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter les fuites.
- Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire fonctionner l'appareil.
SPECIFICATIONS
Mesure de températures
Unité principale
Mesure de températures intérieures
Plage des températures IN affichées: -9.9^ + 70^
(14.2^ 158^)
Temperatures de fonctionnement conseillées: - 5^ + 50^
(23^ à 122^)
Résolution en température
: 0.1^ (0.2^)
Mesure de températures distantes
Plage des températures OUT affichées : -50°C à +70°C
(-58^158^)
Temperatures de fonctionnement conseillées: -5°C à +50°C
(23^ à 122^)
Résolution en température : 0.1^ (0.2^)
-Unitédistance
Plage affiche : -50^ + 70^
(-58^ 1 158^)
Temperatures de fonctionnement conseillées: -20^ + 60^
(-4^ à 140^)
Résolution en température : 0.1^ (0.2^)
Frequence de transmission radio : 433 MHz
Cycle de relevé de température : environ 30 secondes
- Plage de mesure del humidité : 25 à 95% HR à 25°C (77°F)
Résolution en humidité : 1%HR
- Alimentation
Unité principale: fonctionne avec quatre (4) piles alcalines 1,5V UM-3 ou "AA"
Unité sonde distante: fonctionne avec deux (2) piles alcalines 1,5V U M-4 ou "AAA"
- Poids
Unité principalé : 306 g
Unité sonde distance: 100g
- Dimensions
Unité principal: 170 (1) x 110 (L) x 34 (P) mm
Unité sonde distance: 92 (l) x 60 (L) x 21 (P) mm
ATTENTION
— Le contenu de ce livre est susceptible de modifications sans avis préalable.
—En raison des restrictionsimposées par l'impression, les affichagesfigurant dans ce livre peuvent différer de ceux du produit.
— Le contenu de ce livre ne peut être produit sans l'autorisation du fabricant.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientif.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits etiaux electroniques educatifs;reveils;sport et bien-etre;stations meteo;telephony. Le site indique également comment joindre notre service après.
vente.
Nous espérons que vous trouvrez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, neanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregon scientific.com/about/international/default.asp
DECLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s):
Sécurité des appareils à technologie d'information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquee(s) EN 60950: 2000
Compatibilité electromagnetique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquee(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
norme(s) appliquee(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Information supplémentaire:
Par consequent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73/23/EC, à la Directive EMC 89/336/EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.

Carmelo Cubito
Tous les pays de l'UE, Suisse

et Norvège
DIGITALE WETTERVORHERSAGE MITLUFTFEUCHTIGKEITSMESSER
UNDFUNKUHR
MODELL: BAR913
Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
D9.AVTAGBART BORDSSTALL