ES 184 CB - Maquina de cafe BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ES 184 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ES 184 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ES 184 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ES 184 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO ES 184 CB BOMANN
Indicación de los elementos de manejo... Páginas 3
Instrucciones de servicios. Páginas 32
Datos技术和ellos. Páginas 39
Eliminación. Páginas 40
ITALIANO
Instrucciones de service
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedalias en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
iNOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo 3
Notas generales 32
Consejos de segundad especials para este aparato.....32
Piezas suministradas 34
Desembalaje del aparato. 34
Ubicacion de los controlles 34
Notas de aplicacion 35
Colocacion 35
Pieza para la placac de Maintener caliente/balda
para tazas (13) 35
Pulsadores (8/9) 35
Normas europeas relativas al ahorro de energia 35
Utilización 35
Conectar/Separar el Soporte de Filtro 35
Inserte la bandeja antigoteo/rejilla de bandeja antigoteo..35
Primero Uso/Sangrado. 35
Hacer Expreso 36
Hacer Capuchino 36
Limpieza 37
Cabezal de Grupo y Junta de Goma. 38
Accesorios 38
Descalcificacion 38
Almacenamento 38
Resolucion de problemas 38
Datos techniques 39
Eliminación 40
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenida-mente el manual de instructaciones y guarde este bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel.
- No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regulamente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguir utilizando el aparato.
- Solamente utilise accessorios originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deja hacer a los niños con la lámina. ÚExistepeligro de asfixia!
Consejos de seguridad especials para este aparato
AVISO: Riesgo de quemaduras!
El CZezeal de groupe, soporte del filtro, boquilla de vapor y bandeja detazas se calientan mucho durante el functiOnamento.
- Agarre al soporte delhettosole por el mango.

AVISO: Riesgo de quemaduras!
- No toque el CZe巳al de grpo, la boquilla de vapor ni la bandeja de tazas! Deje que estas piezas se enfién antes de limpiarlas.
- No apunte elchorro de vapor hacíaasted mímo ni hacíaotras personas.Coloque un recipientede bajo de la boquilla (4) de vapor.

AVISO:
Asegürese de que no entree humedad en la carcasa. Hay riesgo de descarga electrica.

ATENCLON:
- Llene el deposito (2) solo con agua fria.
-
Sólo utilice agua potable. No utilice agua carbonatada (agua mineral con gas).
-
Asegürese de que el soporte (16) de filtro está seguro y apropiamente bloqueado durante el funcionaimiento, ya que este aparato工作的a presión.
- Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana.
- SoloDebe utiliser el aparato si hay agua dentro del recipiente de agua.
- NoURTAL.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños de 8 y más años si está bajo supervisión o se les han做到了 instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo yentaistenlospeligrosque conlleva.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
-
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
-
Los niños no deben hacer con el aparato.
- Los aparatos peuvent ser realizados por personas con discapacidad fisica, psiquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si está bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de unaforma segura y si entienden los riesgos implicados.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporar peligros, deben sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicios al cliente o una similar persona cautificada.
- Este aparato está pensado hacer expreso y capuchino.
-
Utilíce lo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso dométrico y a su uso enAreas similares, tales como:
-
En cocinas de tiendas, oficinas y otheras commerciales.
No está destinado para usarse en granjas u hostales o en hoteles, moteles y otros temas de alojamente.
ATENCLON
El aparato no debe sumergirse en el agua para limpiarlo. Consulte las instrucciones incluidas en el capitulo "Limpieza".
Piezas suministradas
1 Maquina de Expreso
1 Depóstito desmontable de agua
1 Tubo conectable de vapor
1 Tapa de boquilla de vapor
1 Soporte de filtro
1 Pieza de insertion de filtro de 1 taza
1 Pieza de insertion de filtro de 2 tazas
1 Rejilla de bandeja para goteo
1 Bandeja para goteo
1 Cuchara de medir/tapon/llave
1 Pieza (balda para tazas)
Desembalaje del aparato
- Retire el embalaje del aparato.
-
Retire todos los materiales de embalaje, tales comopelliculas deplastico,bridas y embalaje de la caja.
-
Compruebe que todas las piezas esten en la caja.
i NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal como se describe en "Limpieza".
Ubicación de los controlles
Figura A
1 Tapa de deposito de agua
2 Depóstito de agua extraible
3 Mando de control de vapor
4 Boquilla de vapor con tapa
5 Compartimento de bandeja para goteo
6 Bandeja para goteo
7 Rejilla de bandeja para goteo
8 Pulsador (Bomba/En espera)
9 Pulsador (Vapor/Expreso)
10 Bombilla indicadora de calentador
11 Bombilla indicadora de estado ①
12 Botón de encendido / apagado (ON / OFF)
13 Pieza (Bandeja de tazas/placa de calentamento)
14 Pieza de insertion para 1 taza
15 Pieza de insertion para 2 taza
16 Soporte de filtrlo
17 Protector de filtro
18 Cuchara de medir / tapón / llave (1 pieza, 3esiones)
Notas de aplicación
Colocacion
- Coloque el aparato en una superficie estable y a nivel.
- Debido al calor y vapeores increentes no haga funciona el aparato bajo de los armarios de pared.
- No coloque el aparato muy cerca de una comida de gas ni electrica ni muy cerca de cualquier othera fuente de calor.
Pieza para la placac de mantener caliente/balda para tazas (13)
Coloque la pieza en la muesca en la parte superior del aparato.
Pulsadores (8/9)
Estos pulsadores tienen las siguientesmericanas cuando se bloquean o se desacoplan:
| Interruptor Acoplado Desacoplado | ||
| 8 | (Bomba) | (Espera) |
| 9 | (Vapor) (Express) | |
Conexión electrica
- Asegúrese de que la alimentación de red corresponda con las espécificaciones del aparato. Las espécificaciones están impresas en la etiqueta de tipo.
- Verifique les ajustes de pulsador! Los pulsadores (8/9) deben desacoplarse.
- Conecte el cable de red a un enchufe de pared apropiamente instalado y con tierra.
Encender/apagar
- Pulse el botón de encendido/apagado (12) brevamente para encender el aparato. La lámpara indicadora de estado ① se ilumina. El aparato empieza a calentarse. La placada calentimiento (13) se calienta.
- La lampara indicatora ilumina tan pronto como se alcanza la temperatura necesaria.
i NOTA:
La lampara indicadora se enciende y se apaga durante el funciona. Esto es normal e indica que la temperatura es controlada y mantenida por el termostato.
- Para apagar el aparato, presione y mantenga el botón de encendido/apagado (12) durante 4segundos. Luego desenchufe de la toma de corriente.
Normas europeas relativas al ahorro de energia
iNOTA:
La Directa Europea 2009/125/CE (Directa de Ecodiseño) incorpora medidas para el ahorro energetico.
Losignificantes aplicablea lascafeteras:el periodode maintener caliente está limitado a un maximo de 40 minutos despuesede que el aparato se haya apagado automatically.
Usted se benefici de una seguridad mayor y de un consumo menor de energia.
Utilización
AVI
AVISO: Important!
j'Antes de utiliser, compruebe siempre los ajustes de botón! Los pulsadores (8/9) deben estar en la posición de apagados, antes de conectar el aparato a una toma de tierra instalada correctamente.
Conectar/Separar el Soporte de Filtro
- Sujete el mango en la orilla izquierda del aparato para conectar al soporte de filtro (véase la Fig. B en la págin 3). Inserte las tres pestañas de guía en los rebajes del cerral de equipo. Con el mango tire del soporte de filtró hacía elazo derecho al centro del aparato. Asegúrese de que el soporte de filtró se asegura bien en el cerral de equipo.
- Tire del soporte de filtro a la izquierda para Separarlo del cabezal de grupo.

AVISO: Peligro de quemaduras!
Después de la preparación, las piezas metálicas del soporte de filtro y las piezas de insertión de filtró está calientes.
Inserte la bandeja antigoteo/rejilla de bandeja antigoteo
- Deslice la bandeja antigoteo para el agua sobrante (6) en el compartmento (5).
- Coloque la rejilla de la bandeja antigoteo (7) en el compartmento como una tapa. El borde ranuradoDebe estar de cara a la carcasa del aparato.
Primero Uso/Sangrado
#
ATENCION:
Sangre el aparato antes del primo uso y después de un periodo largo sin utiliser. ¡No utilise polvo de café durante este proceso!
- Asegürese de que la bandeja antigoteo (6) y la rejilla antigoteo (7) quedan insertadas.
- Llene el deposito con agua limpia hasta lamarca MAX. Cierre la tapa de nuevo.
- Quite al soporte (16) de filtrlo del cebazal de grupo.
- Pulse el botón de encendido/apagado (12) brevamente para encender el aparato. La lámpara (11) indicadora de
Estado se ilumina. El aparato empieza a calentarse. La placá de calentamento (13) se calienta.
- Gire Afuera la boquilla (4) de vapor. Asegürese de que el tubo de vapor se conecta correctamente.
- Coloque un recipiente adecuado (resistente al calor/aproximadamente 500ml ) bajo de la boquilla de vape.
- Gire el mando de control de vapor (3) completeness hacia
- Apriete el pulsador (8) para encender la bomba. La bomba arranca.
- Apague la bomba cuando el agua salga uniformamente por la boquilla de vapor. Apriete el pulsador (8) en la posicion
- Cierre el mando de control de vapor hacía "
- Vacia el recipient e colóquelo bajo del CZal de。,
grupo. - Apriete el pulsador (8) para encender la bomba. El flujo de agua comienza. Deje que todo el agua del deposito discu-rna agravés. Apague la bomba para vaciar el recipiente.
AVISO: Peligro de quemaduras!
El agua bajo el recipient está caliente.
- Ya ha terminado el proceso de sangrado. Llene el depuesto hasta lamarca MAX. Repita los+puntos 6 a 12 dos vezes para limpiar el aparato por bajo. Deje mas flujo de agua a工程技术 de la boquilla de vapor. Ahora el aparato está listo para utiliser.
Hacer Expreso
- Encienda el aparato. La lámpara indicadora de estado ① se ilumina. El aparato empieza a calentarse. La placá de calentimiento (13) se calienta.
NOTA:
- Utilice la plac de calentamento para precalentar sus tazas.
-
Si quiere precalentar las tazas con mayor rapidez, enjuaguelas con agua caliente.
-
Asegürese de que la bandeja antigoteo (6) y la rejilla antigoteo (7) quedan encajadas.
- Llene el deposto con lacantidad deseada de agua limpia. El nivel de agua debe estar entre las marcas de MIN y MAX. Cierre la tapa de nuevo.
- Selección una pieza de insertión de filtro (14/15). Coloque la pieza de insertión en el soporte de filtro. Asegúrese de que el protector de filtro no está vertical.
- Llene la pieza de insertion de filtro con polvo de expreso. Utilice la cuchar de medir suministrada (18). Observe lamarca MAX en la pieza de insertion de filtro. Esparza elpolvo de expreso uniformamente y apriete ligeramente con eltapón (18).Limpie la orilla del soporte de filtro.
- Conecte el soporte de filtro al CZal de equipo. Aseguese de que el soporte de filtro se sujeta correctamente en el CZal de equipo.
- La temperatura necesaria de preparacion es alcanzada tan antes como la lampara indicadora, se ilumina. Coloque
su taza(s) precalentada bajo del cebazal de equipo exactamente en los dos agujeros que se pueda ver en la rejilla de la bandeja de goita.
- Apriete el pulsador a la posicion 念 . El agua caliente es obligada a工程技术 del filtr.

NOTA:
Este過程o no termina automatically!
- Detenga el proceso apagando la bomba cuando lacantidad deseada de expresso este en su taza(s): Apriete el pulsador (8) a la posicón.
- Quite la taza(s).

NOTA:
Quite al soporte de filtro cada vez après de hacer el expreso. De esta wayra se ampliara la vida de la junta de goma del cabezal de grupo.
- Quite al soporte de filtrlo del cabezal de grupo.
- Vacie y rellene el filtro para hacer othera taza de expreso.

AVISO:
Las piezas metálicas del soporte de filtro y las piezas de insertión de filtro está calientes.
a) Gire el protector de filtro (17) arriba. Empujé el protector de filtro con el pulgar hacía la pieza de insertión de filtro girando el soporte de filtro alrededor (vease la

b) De toquecitos para sacar el polvo de café fuera de la pieza de insercion de filtro. Si esnecessary,utilice una cachara.Aclare el polvo de cafe restante con agua caliente fuera de la pieza de insercion de filtrlo.
- Para preparar las siguientes taza/tazas depresso, proce-
da según lo descririto anteriormente.
Hacer Capuchino
Generalmente el capuchinobineiste un tecio de cafe, un tecio de leche caliente y un tecio de espuma de leche.
La espuma de leche no debe ser suficientemente firme como para poder tomar forma con una cuchara. Debe ser cremosa, como para no ser completeness nata montada, de una textura viscosa.
Para la preparación usted necesita además
- una taza ancha más grande (aproximadamente de 180 ml), en la que se hace el expresso;
- una病毒感染 para espumar conchorro (por ejemplo 0,3 l),
- un pouco que recipiente resistente al calor;
- leche fria con un contenido por lo menos del 3,5% de grasa.
Para hacer capuchino primero hay que hacer el expreso. Siglas instrucciones debajo de "Hacer Expreso"+puntos 1 a 11.
Espume la leche de lasumaiente manera:

AVISO: Peligro de hervirse!
El vapor hiriendo puede provocar heridas. Durante el proceso de calentimiento el vapor/agua caliente pueda escapar del cebazal de grupo y/o la boquilla de vapor!
- Asegürese de que el mando (3) de control de vapor se pone en la posión "..." antes de activar la funciona de vapor.
- No dirija la boquilla de vapor hacía las personas.
-
Coloque sempre un recipiente debajo de la boquilla (4) de vape.
-
Asegürese de que el pulsador (8) está en la posión
- Gire Afuera la boquilla (4) de vape. Asegürese de que el tubo de vape se conecta correctamente. Conecte en todo momento la cubierta de la boquilla de vape en la boquilla de vape.
- Coloque un recipiente resistente al calor bajo de la boquilla de vape.
- Llene media jarra con leche fria.
- Apriete el pulsador (9) a la posicón espere hasta que la lampara indicadora se ilumine.
- Abra brevemente el mando (3) de control de vapor hacacia vez antes de utiliser la funciona que espumar para drena el material condensado recogido. El aparato esta lista para usar si solamente sale vape.
- Coloque su jarrita de leche con la leche bajo de la boquilla de vape.
- Levante la jarra de modo que la boquilla de vapeur se asiente bajo de la superficie de la leche.

NOTA:
No Coloque la boquilla de vape en el centro de la jarra sino cerca de la pared interior.Esta posicion es importante para que la leche entre enmovemento de remolino. Se recomienda utilizing el chorro como guia para la boquilla de vape.
- Abra lentamente el mando (3) de control de vapor hacía "hasta establercer la cantidad deseada de vapor. Suba y bajo ligeramente la jamra. Cierre el mando de control de
vapor hacer "..." afterwards de que la leche se haya espumado con el volumen deseado (aproximamente el 50% ).

NOTA:
- Para calendar aún más la leche, inserte la boquilla de vape comparamente en el fondo de la jarra. Asegúrese de que la leche no empiece a hervirse. En este caso la espuma se desplamará.
-
El agua ya no está suficientemente caliente si la lámparaindicadora (10) se apaga durante el espumado. Gire el mando de control de vapor hacer Espere hasta que la lámparaindicadora se illumine other vez. Ahora continue espumando la leche.
-
Para qitar las ultimas burbujas de aire, golpee la jarrita de leche antes del espumado con cuidado en la superficie de la mesa (como si la golpeara un poco fuerte). Gire la jarrita de leche ligeramente alrededor. Esto ayud a mezclar la espuma antes del espumado. Ahora no pierda el tiempo. Vierta lentamente la leche espumada en el expresso.
- Gire la jarrita de leche ligeramente alrededor al verte lentamente la leche espumada en el expreso.

NOTA:
- Con todos poco movimientosladinospuedibujar
diseños en la espuma. -
Rocie cacao en polvo o canela para das sabor a la espuma.
-
IMPORTANTE: iLimpie la boquilla de vapor inmediamente après de cada uso! Al cerrar el mando de control de vapor se create un vacio en unosegundos, que aspira algo de leche en la boquilla de vapor. Coloque un recipiente resistente al calor bajo de la boquilla de vapor. Abra el mando de control de vapor brevemente para un disparo de vapor para limpar los residuos de leche fuera de la boquilla de vapor. Estregue la boquilla de vapor con un trapo humedo.
- Aprite el pulsador (9) en la posicion para apagar la func tion de vapor.
Limpieza

AVISO:
- Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
- Nosumerja el aparato en agua. Podría Cause un electrochoque o un incendio.
- La boquilla de vapor está caliente inmediamente después del uso!

ATENCLON:
- No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
-
No utilise detergentes agresivos o abrasivos.
-
Limpie la carcasa con un trapo ligeramente humedo sin detergentes.
Cabezal de Grupo y Junta de Goma
Estregue el CZezeal de groupe y la junta de goma con un trapo humedo. Utilice un cepillo suave de nilon para quitar los residuos dificiles. Seque con un trapo suave.
Accesorios
Lave el soporte de filtro, las piezas de insertión de filtró, rejilla de bandeja de goteo, bandeja de goteo, cuchara de medir, deposto de agua, tubo de boquilla de vapor y cubierta de boquilla de vapor en agua espumosa tibia. Si esnecessary, utilise un cepillo suave de nailon. Aclare con agua limpia. Seque todas las piezas con un trapo suave.

ATENCION:
Estas piezas no son para lavavajillas. El calor y los detergentes agresivos peuvent provocar deformacion y decoloracion.
DepoSito de Agua
- Abra la tapa para quitar el depuesto. Tire del depuesto con ambas manos hacía arriba y afuera. Vuelva a colocar el depuesto cuando se queden de la limpieza y el secado.

NOTA:
El depuesto de agua tiene dos ganchos.
- Enganche el deposito en los dos ojetes del aparato.
- Apriete ligeramente el deposito de agua hacía abajo paraAbrir la valvula.
Boguilla de Vanor
Limpie la boquilla de vape, el tubo conectado y la cubierta inmediamente après de cada uso. El residuo seco de leche es dificil de limpar.
- Quite la cubierta. Utilice el(EC)que agarre. Gire ligera-mente para una extracion fácil. |Utilice un trapo humedo para sostener la boquilla de vapor con una mano!
- Utilice la llave (18) para quitar el peueno tubo de la boquilla de vape. Véase la Fig. C en la págin3. Gire la llave a la derecha.
- Deje el tubo y la cubierta durante un tiempo en agua espumosa tibia. De esta manière los residuos de leche se quitan fácilmente.
- Estregue la boquilla de vapor en el aparato con un trapo humedo.

NOTA:
Llene un recipiente con agua caliente para qitar los residuos secs. Coloque el recipiente bajo de la boquilla de vapor, de modo que se sumerja.
- Después de la limpieza vuelva a colocar el tubo y la cubierta en la boquilla de vapor. Coloque un recipiente vacio resistente al calor bajo de la boquilla de vapor. HagaFuncioneralaparato como se ha indicado en"Hacer Capuchino"+puntos 5y6.Después delimpiarlaboquilla de vapor estáotra vez lista parautilizarse.
Descalcificación
Los depuestos de incrustaciones ponen en rísgo la funcionalidad de su aparato. Esnecessarydescalcificar el aparato regularamente. Los intervalos dependen de la Frequencia de uso y la dureza del agua.
Descalcifique con un descalcificador commercial para cafeteras.
- Dosifique según las instrucciones en el envase o en el folleto de instructuciones.
- Haga funciona el aparato como se indica para hacer expreso hasta que el depuesto está vacio. Deje que la solución fluya a工程技术 del cuestion de grupo (sin soporte de filtro).

AVISO:
- Aclare el deposito ycede que un deposito lleno de agua fluya por el cabeza del grupo para enjuagar los residuos del descalcificador.
- No use esta agua para hacer expreso.
Almacenamento
- Limpie el aparato como se indica. Deje los accesos Completely secos.
- Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utiliser el aparato durante un很长 periodo de tiempo.
- Mantenga siempre el aparato fauna del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.
Resolución de problemas
| Problema Posible causa Solución | ||
| El aparato no funciona. | El aparato no recibe suministro electrico. | Pruebe la toma con otro aparato. |
| Enchufe el cable correctamente. | ||
| Compruebe el破损 de circuito principal. | ||
| El aparato no se ha dreno antes del primer uso. | Sangre el aparato como se indica en "Pri-mero Uso/Sangrando". | |
| El aparato está defectuoso. | Póngase en contacto con了我的 centro de servicios o con un especialista. | |
| Problema Posible causa Solutión | ||
| No sale café. ¿Aguque el aparato! | ||
| El depósito de agua está vacío. | Llene el depósito de agua sólo con agua limpia. | |
| El depósito no está connectado correctamente; la válvula no se abre. | Apriete ligeramente el depósito de agua hacía abajo para abrir la válvula. | |
| Los agujeros en el soporte de filtro y laittersa del brazal de grupo está bloqueados. | Limpie el soporte de filtr, el filtr y laittersa del brazal de grupo. | |
| Aire atrapado en el circuito de calenta-miento. | Genere vapor como se indica en "Hacer Capuchino". Abra el mando de control de vapor Completely能做到此。 | |
| El polvo de café es demasiado fino o está demasiado comprimido. | Afloje el polvo de café. Espárzalo uniforme-mente y comprimalo sólo ligeramente con eltapón. | |
| Depósitos de incrustaciones en el aparato. | D escalcifique el aparato como se indica. | |
| La bomba es ruidosa. | Aguque el aparato. | |
| El depósito de agua está vacío. | Llene el depósito de agua sólo con agua limpia. | |
| El depósito no está connectado correctamente; la válvula no se abre. | Apriete ligeramente el depósito de agua hacía abajo para abrir la válvula. | |
| Aire atrapado en el circuito de agua. | Sangre el aparato como se indica en "Pri-mero Uso/Sangrado". | |
| El expresso se escapa por el borde del sobor-te de filtr. | Pare el proceso de preparación! | |
| El soporte de filtr no se connecta correctamente ni se cierra bastante. | Conecte al soporte de filtrcoorrectamente se-gún las instrucciones de "Conectar/Separar el Soporte de Filtr." | |
| Demasiado polvo de café en la pieza de insercción de filtr. | Retire el excesso de polvo de café. Obser-ve lamarca MAX en la pieza de insercción de filtr. | |
| Los residuos de polvo de café en la junta de goma del brazal de grupo. | Aague el aparato y deaje que se enfrí. Limpie la junta de goma como se indica. | |
| Problema Posible causa Soluciones | ||
| El expresso estádemasiado frio. | Las tazas no se precalentaron. | Enjuague las tazas con agua caliente. |
| La lámpara indicatora no se illumina durante el procesode preparación. | Espere hasta que la lámpara indicadorase illumine. | |
| La crema de café lesigeramente decolorada (el café se acaba rápida). | El polvo de café esdemasiado grueso o no se esparcueniformamente. | Utilice el tapón sumi-nistrado. |
| Polvo de café demasiadoklepto en la pieza de insertiónde filtró. | Llene de polvo de café sólo hasta la marca MAX en la pieza de insertión de filtró. | |
| La crema de café se decolorora orcura (el café sale lentamen-te). | El polvo de caféesdemasiado fino o está demasiadocomprimido. | Afloje el polvo de café. Espárzalo uniforme-mente y comprimalo sólo ligeramente coneltapón. |
| Demosiado polvo de café en la pieza de insertión de filtró. | Utilice menos polvo de café. Observe la marca MAX en la pieza de insertión de filtró. | |
| Sin crema en el expreso. | El polvo de expresono esadecuado. | Cambie de marca, si es necessario. |
| La leche no espuma. | La leche no esadecuada. | Utilice leche con un contenido de grasa de por lo menos el 3,5%. |
| La leche no estasuficientemente fria. | Utilice leche refrigera-da. | |
| La boquilla de vapor está sucia. | Limpie la boquilla de vapor como se indica. | |
| El aparato seapaga automá-ticamente. | Estoeno es un fallo de functionamien-to del aparato.Para cumplir laDirectiva Ecodiseño(2009/125/CE), el aparato se apagaautomáticamente transcurridos 40minutos después de finalizar el procesode preparar el café. | |
Datasétécnicos
Modelo: ES 184CB
Suministro de tension: 230 V~, 50 Hz
Consumo de energia: 1050 W
Capacidad: 1,5 Litros
Clase de proteccion:
Presión: 15 bar
Peso neto: aprox. 3,1 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de diseno en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más ynvas specifications en razón de la seguidad.

Eliminación
ESPANOL
Significado del symbolo "cubo de basura"
Cuide del medio ambiente, no desche aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.
Ayude a evapor potecnicas impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje yotiros发展模式 de uso de aparatos electricos y electronicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.
Ascigare toutes le parti con un panno morbido.

ATTENZIONE:
Suy 1y S y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
.
y
J 180
5 - 12 = 2
(j0.3)a#g jao a#gao
50jy jolpdaag yaoe
.35
1.( ,) _S = a_1b_1 , 2b : y = a + b
llg 1
bajill ayuay uuy / bajill ayuoy
(5)6 (6) aaiallolll bairll aiaa J 41 j 11. eBk s oal (7) baiill aiaa aie 11. jaiell labe aag all
1/5 0
y 1