YAMAHA YSTSW305 - Altavoz de subgraves

YSTSW305 - Altavoz de subgraves YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YSTSW305 YAMAHA en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA YSTSW305 - page 73
Tipo de dispositivoSubwoofer activo
TecnologíaProcesamiento Active Servo
Función principalRefuerzo de frecuencias bajas
Tipo de altavozSubwoofer
Control de servoActivo
Potencia de salidaNo especificado
Respuesta de frecuenciaNo especificado
ConectividadEntrada de audio estándar
Control de volumen
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
AlimentaciónCorriente eléctrica
Uso recomendadoAudio doméstico
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre YSTSW305 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Altavoz de subgraves en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YSTSW305 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YSTSW305 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO YSTSW305 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUKSAANWIJZING

DESEMBALAJE Desembale el aparato y verifique que elARRYnte accesorio esta en la caja.

Accesoes. Patin anti-derapage x 4

PRECAUCION: Leer este manual de instructaciones antes deponer en funciona el aparato.

  • Lea cuidadosamente este manual para Obtener el mejor rendimiento possible. Manténgalo en un lugar seguro para utiliser como referencia en el futuro.
  • Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio - alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con manyas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que Causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evaporar incendios o descargas electricas, no exponga esta unidad a la lluvia o al agua.
    No abra nunca la caja. Si se introdujese某个 objeto extraño en el interior del aparato,pongase en contacto con su concesionario más cercano.
  • Para evitar incendios o descargas electricas, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
  • No utilizes a fuerza los conmutadores, controles o cables. Cuandoonga que mover el aparato, cerciorese de desenchufar primero el enchufe del cable de la alimentacion y los cables que conectan al aparato conOthers equipos.No tire nunca de los cables en s/
  • Cuando no se va a usar el aparato por unlarge tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentacion de CA del tomacorriente.
  • Para evaporar danos debidos a relámpagos, desenchufe el cable de la alimentación durante tormentas electricas.
  • Este sistemas irradia calor por el panel trasero bajo a que tiene un amplificador de potencia incorporeado. Coloque la unidadSeparated de parexes,øjando suficiente espacio sobre, detrás, y también lados de la mesma como para evaporar un incendio o daños. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el piso o apoyoado sobredietas superficies.

Deje un espacio de por lo menos 20 cm, sobre, detrás y a ), ), y a ), y a ), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a), y a),

No cubra el panel trasero de este aparato con un diario, mantel, cortina, etc. para no tapar la salute del calor. Si la temperatura en el interior del aparato sube pueda provocar un incendio, dano del aparato y/o heridas.
- No colocque pequeños objetivos metalicos en esta unidad. En caso contrario, el objerto podra caerse, causando lesión.

No colocar los siguientes objetivos en este aparato:

Vidrio, porcelain, etc. Si el vidrio, etc. se cae por la vibracion,uede provocar heridas.
Una vela encendida,etc. Si la vela se cae por la vibracionuede provocar un inci heridas.

Un recipiente con agua

Si el recipiente se cae por la vibracion y el agua se derrama,puede provocar un dano en el aparato y/o puede recibir una descarga electrica.

No coloque esta unidad en un lugar donde poderan caer objetos extraños como gotas de agua. Podria causarse un incendio, daños a esta unidad, y/o lesiones personales.
- No abra el mueble. Puede provocar una descarga electrica porque estaunidadutilizaalta tension. Internacionaluede provocar heridas y/o daños en estaunidad.
- Cuando utilise un humidificador, asegúrese deantar la condensación bajo estaunidad dejo. como el excedo del humidificacion. La condensación podra causar un incendio, daños a estaunidad, y/o descarga electrica.

Las freuencies de supergraves generadas por este sistemas peuvent hacer que el giradiscos emita aullidos. En este caso, aleje el Sistema del tocadiscos.
-Estaunidadpuede dañarse si salencontinuamente cierto sionidosa un nivel de volumen alto.Porexample,si salen continuamente ondas sinusoidalesde 20Hz - 50Hz de un disco de prueba y sonidos graves de instrumentos electronicos o cuando la pua de un tocadiscos toca la superficie de un disco, bajo el nivel de volumen para no dañar estainstitution.
Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros, "golpeteos" o "martilleos" intermitentes) provenrientes del aparato, bajo el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido depelliculasde baja Frequencia, sonidos con bajos fuertes o musica de similares caractésticas se podra做不到 elsystema de altevoces.
- La vibración generada por las Frequencias de ultragraves puede causar la distorsión de las imagenes de un televisor. En este caso, aleje el sistema del televisor.
- No limpie esta unidad con disolventes químicos porque podrá daránarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco.
No deje de leer la sección "LOCALIZATION DE AVERIAS"donde se dan consejos sobre los erros de usoacion antes dellegar a la conclusiOn de que su aparato esta averiado.
- La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario.
YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altovoce

VOLTAGE SELECTOR

(Interruptor selector de voltaje) (Sólo en el modelos para China y General)

El interruptor selector de voltaje del panel trasero deben fjarse de acuerdo con el voltaje local ANTES de conectar estaunidad al tomacorriente de CA.

La selección de voltajes es para CA de 110/120/220/240V, 50/60 Hz.

YAMAHA YSTSW305 - VOLTAGE SELECTOR - 1

Modo de espera

Cuando se desconecta estaunidad oprimiendo el botón STANDBY/ON en el panel delantero launidad sigue consumiendo unakleque cantiago de corriente. Este estado se llama modo de espera.

Se desconecta Completely la alimentacion electrica de esta unidad solo cuando el interruptor POWER en el panel trasero este en la posicion OFF o se haya desenchufado el cable electrico de CA.

Este Sistema tiene un blindaje magnétique, pero existe la posibiliad que si se coloca demasiado cerca de un televisor las imagenes se pueda distorsionar. Si thiso sucede, el Sistema se debe alejar del televisor.

CONTENIDO

DESEMBALAJE Cara interior de la tapa delantera

PRECAUCION 1

CHARACTERISTICAS 2

UBICACION 3

CONEXIONES 4

Conexión a los terminales (clavija) de salute del amplificador 4

Conexión a los terminales de salute del altavoz del amplificador 6

FUNCTION DE CONMUTACION
AUTOMATICA DE LA
ALIMENTACION 9

AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILizarLO 10

Charakteristicasde las frequencies..... 11

ADVANCEDYAMAHAACTIVE SERVOTECHNOLOGY 12

LOCALIZATION DE AVERIAS 13

ESPECIFICACIONES 14

CHARACTERISTICAS

  • Este Sistema de altavoces de ultragravesemploi Advanced YAMAHA Active Servo Technology of YAMAHA que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excellente calidad. (Consulte la page 12 para más detalles sobre Advanced YAMAHA Active Servo Technology.) Este sentido de supergraves anade un efecto más realista de cine en el hogar a suSYSTEMA estéreo.
  • Este altovoz de ultragraves se puedaregarar fácilmente alsystema de audio existente conectandolo a los terminales de altavoces o los terminales de salute de linea (tomas) del amplificador.

  • Para el uso efectivo de este sistemas, el sonido de supergraves de este sistemas debe igualar al de los altavoces principales. Ustedouldrcrearsonido dela mayor calidadutilizandoelcontrolHIGHCUTy el interruptor PHASE.

  • La función de conmutación automática de la alimentación le ahora la molestia de tener queocrimir el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación o para poderla en el modo STANDBY.
  • Usted tambiénoulda seleccionar el efecto de graves adecuado a la fuente utilizing el boton B.A.S.S.

YAMAHA YSTSW305 - CHARACTERISTICAS - 1
A

YAMAHA YSTSW305 - CHARACTERISTICAS - 2
B

YAMAHA YSTSW305 - CHARACTERISTICAS - 3
C

( :altavoz de ultragraves, :altavoz principal)

Un solo altovoz de ultragraves es suficiente para el sistemas de audio, sin embargo, si se usesan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido.

Al usar un.altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de los altavoces principalescke o izquierdo. (Consulte la fig. A.) Si se uses dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de ambos altavoces principales. (Consulte la fig. B.) Laubicacion indicada en la fig. C también se possible usar, sin embargo, si elsystema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perdara bajo a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularan entre s. Para evitar que thiso suceda,coloque el systema de ultragraves en angulo tal como se indica en la fig. A or B.

Nota

Puede darse el caso que al usar este altovoz de ultragraves no se logre Obtener un buena sonido de ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las "ondas estacionarias" se generan entre dos parexes paralelas y cancelan el sonido de los graves.

En este caso, coloque el.altavoz de ultragraves obliquamente a la pared. Internacionalmente serutil romper el parallelismo de las superficies colocando bibliotecas,etc. alargo delas paredes.

Utilización de las almohadillas antideslizantes

Instale los forros antideslizantes en las quatre esquinas en la parte inferior del altovoz de ultragraves para evaporar que se mueva por la vibracion, etc.

YAMAHA YSTSW305 - Utilización de las almohadillas antideslizantes - 1

CONEXIONES

Precaución: Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video antes de que haya finalizzato todas las conexiones.

  • Todas las conexiones deben ser las correctas con el L (izquierdo) al L y el R (derecho) al R, el "+" al "+" y el "-" al "-".
    Tambien consulte el manual de instrucciones de cada uno de sus componentes.
  • Básicamente, conecte el altovoz de ultragraves en los terminales deolla de linea (clavija) del amplificador. (Para mas detalles consulte las páñinas 4 y 5.) Si su amplífator no Tiene ningún terminal deolla de linea, conecte el altovoz de ultragraves en los terminales deolla de altovoz del amplífator. (Para mas detalles consulte las páñinas 6 y 7.)

Conexión a los terminales (clavija) de calidad del amplificador

Conecte los altavoces principales a los terminales de salute de altavoces del amplificador.

  • Para conectar un amplificador DSP YAMAHA (o sintoamplificador AV) conecte los terminales SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) del panel posterior del amplificador DSP (o sintoamplificador AV) a los terminales L/MONO INPUT2 del altovoz de ultragraves.

  • Cuando conecte el altovoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador DSP, asegúrese de conectar el terminal L/MONO INPUT2 en elazo "L" y los terminales INPUT2 en elazo R" de los terminales SPLIT SUBWOOFER.

Utilización de un altavoz de ultragraves

YAMAHA YSTSW305 - Utilización de un altavoz de ultragraves - 1
*La ilustración muestra el Modelo YST-SW205.

Utilización de dos altavoces de ultragraves

YAMAHA YSTSW305 - Utilización de dos altavoces de ultragraves - 1

*La ilustración muestra el Modelo YST-SW205.

Espanol

Notas

  • Algunos amplificadores tienen terminales de salute de linea con la etiqueta PRE OUT. En caso de conectar un altovoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplíficator, utilise un amplíficator queonga por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplíficatorsoletieneun jeuode terminalesPREOUT noconcecteel altovozde ultragravesalos terminales PRE OUT.En su lugar,concecteel altovozultragravesalos terminales de salute del altovoz del amplíficator. (Consulte las páginas 6 y 7.)

  • Al conectarlo al terminal de salute de linea monoaural del amplificador, conectelo al terminal (1)/MONO INPUT2.

Conexión a los terminales de salute del altovoz del amplificador

Utilización de un altovoz de ultragraves

Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salute de altavoces principales

Conecte los terminales de salute de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altovoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altovoz de ultragraves en los altavoces principales.

YAMAHA YSTSW305 - Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salute de altavoces principales - 1

YAMAHA YSTSW305 - Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salute de altavoces principales - 2
Si su amplificador posee dos juegos de terminales de salute de altavoces

- Utilización de dos altavoces de ultragraves

Conecte los terminales de salute de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altovoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altovoz de ultragraves en los altavoces principales.

YAMAHA YSTSW305 - - Utilización de dos altavoces de ultragraves - 1
*La ilustración muestra el Modelo YST-SW205.

Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altovoz de ultragraves

Para las conexiones, mantenga los cables de altovoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que está demasiado largos. Si las conexiones estan en mal estado, no se esecuchará nunca sonido de los altavoces de ultragraves o normales o de ambos a la vez. Verifique que los cables de altovoz estan connectados y las marcas + y - de polaridad se respetan y estar bien instalados. Si se han invertido这些东西, los sonidos serán poco naturales yfallarán los sonidos graves.

Cómo conectar:

Rojo: para el positivo (+) Negro: para el negativo (-)

YAMAHA YSTSW305 - Cómo conectar: - 1

①Afloje la perilla.
② Introduzca el cable pelado. [Quite elaislamento del extremode cada cable de altavoz retorciendo elaislamento.]
③ Gire la perilla para apretar el cable.

Precaución
No deje que los cables pelados se toquen puis el altovoz de ultragraves o el amplificador o(ambos se pueda做不到.

Tambien se pueda usar clavijas tipo banana.

YAMAHA YSTSW305 - Cómo conectar: - 2

① Apriete la perilla del terminal.
②Introduzca la clavija tipo banana en el terminal.

CONTROLES Y OTRAS FUNCIONES

YAMAHA YSTSW305 - CONTROLES Y OTRAS FUNCIONES - 1
*La ilustración muestra el Modelo YST-SW205.

Indicador de alimentacion

Se enciende en verde cuando el altovoz de ultragraves está activado.

Boton STANDBY/ON

Oprima este boton para conectar la alimentacion. (El indicator de la alimentacion se enciende en verde.) Oprimalo de nuevo para poder el altovoz de ultragraves en el mode de espera. (El indicator de la alimentacion no se enciende.) Puede utilizesse este boton solo cuando el interruptor POWER (1) está en la posicion ON.

Modo de espera
El altovo de ultragraves vigue usingo un poco de electricidad en este modo.

3 Botón B.A.S.S. (Bass Action Selector System)

Cuando se oprima este botón para poderlo en la posición MUSIC, el sonido grave del programa de audio se reproducirá felmente. Oprimiendo de nuevo el botón para que salga a la posición MOVIE, se reproducirá felmente el sonido grave del programa de video.

YAMAHA YSTSW305 - CONTROLES Y OTRAS FUNCIONES - 2

4 Control HIGH CUT

Paraaabstarel punto de corte dels freuencias altas. Las freuencias mas altas que la fecuencia seleccionada por este control se eliminan (no salen por los altavoces).

  • Cada graduación de este control representa 10 Hz.

YAMAHA YSTSW305 - CONTROLES Y OTRAS FUNCIONES - 3
HIGH CUT

Control VOLUME

Paraaabstar el nivel del volumen.Gire el control hacla derecha para subir el volumen y hacla izquierdapara bajar el volumen.

Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS)

Usted pourrait utiliser这些东西 externales para conectar a los altavoces principales.

Las señales de los terminales INPUT1 (8) son enviadas a这些东西 terminales.

(Para mas detalles, consulte las "CONEXIONES".)

7Terminales INPUT2

Usted pourrait usar这些东西 terminales para introducir senas de nivel de linea desde el amplificador.

(Para mas detalles, consulte las "CONEXIONES".)

8Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER)

Ustedouldutilizarestosteminalesparaconectarel altavozdeultragravesalosteminalesparealtavocdes del amplificador.

(Para mas detalles, consulte las "CONEXIONES".)

9 Interruptor de espera (alto/bajo/desconexión) automática de la alimentación [AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)]

Este interruptor está originalmente en la posicion OFF. Al poder eseste interruptor en la posicion HIGH o LOW, la function de conmutacion automatica de la alimentacion del altavoz de ultragraves travajarao de la forma descrita abajo. Si no necesita esta functiOn, deje este interruptor en la posicion OFF.

  • Asegürese de Cambiar el ajuste de este interruptor sólo cuando el.altavoz de ultragraves esté el modo de esper. (El indicator de la alimentación no se enciende.)

10Interruptor PHASE

Normalmente este interruptor se debe colocar en la posicion REV (invertida). Sin embargo, de acuerdo con el sistema de altevoces uso o a las conditiones de escucha, pode darse el caso que la calidad del sonido obtenido sea mejor en la posicion NORM (normal).Seleccionla mayor posicion eschuchando el sonido.

Interruptor POWER

Deje normalmente este interruptor la posicón ON para utiliser el altovoz de ultragraves. En este estado, pueda conectar el altovoz de ultragraves odeojarlo en espera oprimiendo el botón STANDBY/ON (2). Ponga este interruptor en la posicón OFF para desconectar Completely la alimentación electrica del altovoz de ultragraves de su linea de CA.

12Interruptor VOLTAGE SELECTOR

(sólo en el modelos para China y General)

Si el ajuste preferjado del interruptor es Incorrecto, ajuste el interruptor al voltaje correcto (110V, 120V, 220V o 240V) de su region.

Consulte con su distribuidor si no está seguro del ajuste correcto.

ADVERTENCIA

Asegürese de desenchufar el altavoz de ultragraves antes de ajustar correctamente el interruptor VOLTAGE SELECTOR.

FUNCI DE CONMUTACION AUTOMATICA DE LA ALIMENTACION

Si la fuente que está siendo reproduceda se detiene y la seals de entrada se corte durante 7 a 8 horas, el altovo de ultragraves se pondra automatically en el modo de esper. (Cuando el altovo de ultragraves se ponga en el mode de esper mediate la referencia de conmutacion automática de la alimentacion, el indicator de la alimentacion se encendera en rojo.) Cuando vuelva a reproductor una fuente, la alimentacion del altovo de ultragraves se encendera automatically detectando la entrada de senales de audio al altovo de ultragraves.Esta funciona activa detectando cierto nivel de senal de entrada de baja Frequencia. Generalmente,onga el interruptor AUTO STANDBY en la posicion LOW. Sin embargo, si la alimentacion no se connecta (ON) o se pone en espera (STANDBY) suavamente,onga el interruptor en la posicion HIGH. En la posicion HIGH, la alimentacion se conectarà aunque la seals de entrada sea de un nivel bajo. Peroonga en cuenta que el altovo de ultragraves tal vez no se ponga en el mode de espera cuando la seals de entrada sea excessivamente baja.

  • La alimentación pueda conectarse inesperamente al detectarse ruidos procedentes de otros aparatos. Si occurs este,onga el interruptor AUTO STANDBY en la posición OFF y utilizes el botón STANDBY/ON paraonianlmente la alimentación entre conectada (ON) y en espéra (STANDBY).
    *Esta funciona detecta los componentes de baja Frequencia por debajo de los 200 Hz de las senales de entrada (por ej.: la explosión en una película deersion, el sonido de los bajos de una guitarro de un;tambor, etc.).
  • Los Minutesrequireidos para conmutar el altovoz de ultragraves al modo de espera podercen Cambiar al detector ruido deothers aparatos.

Esta funciona solo está disponible cuando la alimentación del altovoz de ultragraves está conectada (oprimiendo el botón STANDBY/ON).

AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILizarLO

Antes de utiliser el altovoz de ultragraves, ajuste el altovoz de ultragraves para Obtener el balance de volumen y tono optimos entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación.

YAMAHA YSTSW305 - AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILizarLO - 1

YAMAHA YSTSW305 - AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILizarLO - 2
*La ilustración muestra el Modelo YST-SW205.

1 Ajuste el control VOLUME al minimo (0).
2 Conecte la alimentacion de los demas componentes.
3 Asegürese de que el interruptor POWER está en la posición ON, y bajo oprima el botón STANDBY/ON para encender el altovoz de ultragraves.

  • El indicator de la alimentación se enciende en verde.

4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja Frequencia y ajuste el control de volumen del amplificador al nivel de esucha眼看.
5 Ajuste el control HIGH CUT a la posicion donde pueda obtenerse la的回答a眼看.

Normalmente, ajuste el control a la Frequencia minima reproducible nominal de los altavoces principales*.

  • La Frequencia minima reproducible nominal de los altavoces principales pourrait encontrarse en el catalogo o en el manual del usuario.
    6 Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen entre el altovoz de ultragraves y los altovoces principales.

Normalmente, ajuste el control a un niveau en el que se obtenga un effeto algo mayor de graves que cuando no se utilise este aparato.

Si no pueda Obtenerse la的回答a deseada, ajuste de nuevo el control HIGH CUT y el control VOLUME.

7 Poner el interruptor PHASE en la posicion que ofrezca el mejor sonido de graves. Normalmente,onga el interruptor en REV (invertida). Si no se可以选择 tener la的回答a眼看 a,onga el interruptor en la posacion NORM (normal).
8 Selección "MOVIE" o "MUSIC" según la fuente reproduceda.

MOVIE: Cuando se reproduzca una fuente tipopellicula,los efectos de bajo Frequencia serealizaran para permitir al oyente disfrutar de unsonido mas potente.(El sonido sera mas potente y profundo.)

MUSIC: Cuando se reproduzca una fuente de música convencional, los componentes de baja Frequencia excessiva serán interruptidos para que el sonido sea más claro. (El sonido sera más ligero y reproducirá la linea melódica más claramente.)

  • Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales, se puedalijar el volumen de todo su sistemas de sonido usingo el control de volumen del amplificador.
    Sin embargo, si se cambian los altavoces principales porthers,deferávolverahaceresteajuste.
  • Paraaabustar el control VOLUME,el control HIGH CUT y el interruptor PHASE, consulte "Caracteristicas de las Frequencias" en la pagina siguientes.

\section*{Cáracterística de las Frequencias de este altovoz de ultragraves}

YAMAHA YSTSW305 - AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILizarLO - 3
YST-SW305

YAMAHA YSTSW305 - AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILizarLO - 4
YST-SW205

Las cifrasmostatadas a continuacionmuestran elajuste optimo de cada control,y lascharacteristicadefrecuencia,cuando estaste altavoz de ultragraves está combinado con un systema de altavoces principales típico.

EJ.1 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 10 cm o 13 cm

YST-SW305

YAMAHA YSTSW305 - EJ.1 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 10 cm o 13 cm - 1
HIGH CUT
VOLUME

YAMAHA YSTSW305 - EJ.1 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 10 cm o 13 cm - 2
40Hz 140Hz 100

  • Cada gratuación de este control representa 10 Hz.

Control PHASE

-Ajustarlo a la posicón REV (invertida).

YAMAHA YSTSW305 - EJ.1 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 10 cm o 13 cm - 3

YST-SW205

YAMAHA YSTSW305 - EJ.1 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 10 cm o 13 cm - 4
HIGH CUT
VOLUME

YAMAHA YSTSW305 - EJ.1 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 10 cm o 13 cm - 5

  • Cada gratuación de este control representa 10 Hz.

Control PHASE

  • Ajustarlo a la posicion REV (invertida).

YAMAHA YSTSW305 - EJ.1 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 10 cm o 13 cm - 6

EJ.2 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 20~cm o 25~cm

YST-SW305

YAMAHA YSTSW305 - EJ.2 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 20~cm o 25~cm - 1
HIGH CUT
VOLUME

YAMAHA YSTSW305 - EJ.2 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 20~cm o 25~cm - 2
40Hz 140Hz 100

  • Cada gratuación de este control representa 10 Hz.

Control PHASE

-Ajustarlo a la posicion REV (invertida).

YAMAHA YSTSW305 - EJ.2 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 20~cm o 25~cm - 3

YST-SW205

YAMAHA YSTSW305 - EJ.2 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 20~cm o 25~cm - 4
HIGH CUT
VOLUME

YAMAHA YSTSW305 - EJ.2 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 20~cm o 25~cm - 5

  • Cada gratuación de este control representa 10 Hz.

Control PHASE

  • Ajustarlo a la posicion REV (invertida).

YAMAHA YSTSW305 - EJ.2 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 20~cm o 25~cm - 6

La teoria del Yamaha Active Servo Technology se basa en dos principales factores, el resonador Helmholtz y la excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active Servo Processing reproduce las Frequencias de los graves a工程技术 de un "altavoz de graves neumático", que es un conductor oklequeña abertura de la caja acústica.Esta abertura se emplica y hace las vezes del altovoz de graves en los sistemas de altavoces convencionalmente disénados. De esta forma, las senales de baja amplitud bajo el caja para ser producen, de acuerdo con la teoria de resonancia de Helmholtz,izar a工程技术 de esta abertura como ondas de gran amplitud si el taman do la abertura y el volumen de la caja estan en la proportiún correcta para satisfacer cierta relacion.

Además, para realizar este, las amplitudes dentro de la caja deben ser precisas y de la potencia suficiente porque dichas amplitudes deben superar la "carga" presente por el aire que existe dentro de la caja.

Por lo tanto, este problema se resuye employando un nuevo Diseño en el que el amplificador suministra senales especialas. Si la resistencia electrónica de la bobina móvil se reduce a cero, el movimiento de la unidad de altovo sera lineal conarto: a la tension de la serial. Para encontrar este, se emplea un amplificador especial de excitación de salute de impedancia negativa para restar impedancia de salute del amplificador.

Empleando circuitos excitadores de impedancia negativa, el amplificador es capaz de tener ondas de baja amplitud y baja Frequencia precisas con caracteristicas de amortiguacion excelentes. Estas ondas se irradian afterwards desde la abertura de la caja como senales de gran amplitud. Por lo tanto, el systema peute,employando el amplificador de excitation de calidad de impedancia negativa y la caja acustica con el resonador Helmholtz, reproducir una gama extremamente amplia de Frequencias con una calidad acustica increble y con menos distorsion. Las caracteristicas descrivas combinan para convertirse en la estructura fundamental de la Yamaha convencional Active Servo Technology.

Nuestra nuevo Tecnología servoactiva — Advanced Yamaha Active Servo Technology —adoptó circuitos convertadores de impedancia negativa avanzados (ANIC), que permiten a un convertor de impedancia negativa convencional cambiar dinámicosamente para selección ar valor optimo para la variación de impedancia de los altavoces. Con"Theseiros一个新的 circuitos ANIC, la Tecnología servoactiva avanzada Yamaha pueda proportionscar un rendimiento más iterable y presión acústica mejorada en comparación con la Tecnología servoactiva Yamaha convencional, lo que的结果在 una reproducción de graves más natural y dinámica.

YAMAHA YSTSW305 - EJ.2 Cuando se usa en combinacion con un systema de altavoces principales de 2 vias de suspENSION acustica de 20~cm o 25~cm - 7

Consulte elARRYtuado cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la.;
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a SOLUTIONAR el problema, desenchufe el cable electrico y llame a un
distribuidor o centro de serviceo autorizzato de YAMAHA.

ProblemaCausaQué hacer
No hay corriente awhile el botón STANDBY/ON está en la posición ON.El cable de alimentación no está bien enchufado, o el interruptor POWER está en la posición OFF.Enchufe el cable de alimentación en un tomacorridente de CA y/o ponga el interruptor POWER en la posición ON.
No se escuchan sonidos.El control VOLUME está en 0.Gire hacía la derecha el control VOLUME.
Las conexiones de los cables de altavoces están flojas.Conecte los cables de altavoces correctamente.
El sonido es muy bajo.Los cables de altavoces no están bien connectados.Conecte los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “-” a “-”.
El interruptor PHASE no se incluye en la posición correcta.Ajuste el interruptor a la另一边 posición.
Se está reproduciendo una fuente de sonidos con poco graves.Reproducza una fuente de sonido con graves.Ajuste el control HIGH CUT a una posición más alta.
Están actuando las ondas estaciones.Cambie de lugar los altavoces ultragraves o elimine el parallelismo entre las superficies colocando una biblioteca, etc. a lo largo de las paredes.
El altovoz de ultragraves no se conecta automatistically.El interruptor POWER está en la posición OFF.Ponga el interruptor POWER en la posición ON.
El botón STANDBY/ON está ajustado a OFF.Ponga el botón STANDBY/ON en ON.
El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF.Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH” o “LOW”.
El nivel de la sealsj del entrada es demasiado bajo.Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”.
El altovoz de ultragraves se convuta al modo de esperar inesperadamente.El nivel de la sealsj del entrada es demasiado bajo.Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”.
El altovoz de ultragraves se conecta inesperadamente.Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc.Aleje el altovoz de ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces connectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “OFF”.

Tipo. Advanced Yamaha Active Servo Technology (La的技术ología servoactiva avanzada Yamaha)

Excitador

YST-SW305 ......... Altavoz de graves de cono de 20 cm, Tipo con proteccion magnetica x 2
YST-SW205 ......... Altavoz de graves de cono de 20 cm, Tipo con proteccion magnetica

Salida de amplificador

YST-SW305 200W/5Ω
YST-SW205 150W/5Ω

Respuesta en Frequencia

YST-SW305 20 Hz a 160 Hz
YST-SW205 23 Hz a 170 Hz

Alimentación

Modelos para EE.UU. y Canadá CA 120V, 60 Hz
Modelos para Reino Unido y Europa CA 230V, 50 Hz
Modelo para Australia CA 240V, 50 Hz
Modelos para China y General CA 110/120/220/240V, 50/60 Hz

Consumo

YST-SW305 80W
YST-SW205 70W
(En el modo de espera: 0,8W)

Dimensiones (An x Al x Prf)

YST-SW305 235 mm x 585 mm x 445 mm
YST-SW205 235 mm x 485 mm x 402 mm

Peso

YST-SW305 21 kg
YST-SW205 15 kg

Accesorios Almohadilla antideslizante x 4

  • Todas las espécificaciones están susjecetas a Cambios sin previo aviso.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : YSTSW305

Categoría : Altavoz de subgraves