MORPHY RICHARDS Cafe Mattino 47084 - Maquina de cafe

Cafe Mattino 47084 - Maquina de cafe MORPHY RICHARDS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Cafe Mattino 47084 MORPHY RICHARDS en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MORPHY RICHARDS Cafe Mattino 47084 - page 24
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MORPHY RICHARDS

Modelo : Cafe Mattino 47084

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cafe Mattino 47084 - MORPHY RICHARDS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cafe Mattino 47084 de la marca MORPHY RICHARDS.

MANUAL DE USUARIO Cafe Mattino 47084 MORPHY RICHARDS

dvertencia: Agua caliente y

  • La seguridad es lo primero

eberá extremarse la precaución al

eje correr agua a través de la cafetera antes del primer uso Es importante dejar correr agua a través de la cafetera para limpiar la máquina. También puede emplear este método para calentar la cafetera.

Elimine la cal según la dureza del agua de su zona. Es importante eliminar la cal, ya que el rendimiento de la cafetera se puede ver afectado por la acumulación de cal y otras impurezas del suministro de agua. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas lógicas de seguridad. En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones: ADVERTENCIA: ¡Peligro para el usuario! IMPOR TANTE: ¡Peligro para el aparato! Asimismo, le ofr ecemos los siguientes consejos de seguridad:

  • Retire todo el embalaje y manténgalo para consultas
  • Asegúrese de colocar la cafetera sobre una superficie firme y plana.

No utilice la cafetera en el exterior, en el baño o cerca del agua.

No coloque la cafetera sobre una

uperficie de madera muy pulida

uesto que podría dañar la superficie.

  • No coloque la cafetera encima o cerca de superficies calientes como una chapa ardiendo o placas radiantes ni cerca de una llama sin protección.
  • ADVERTENCIA: No coloque la cafetera sobre bandejas o superficies metálicas mientras esté en uso. Cable de alimentación
  • Evite que el cable quede colgando de la superficie de trabajo al alcance de un niño.
  • No deje que el cable recorra un espacio abierto, por ejemplo entre una toma de corriente a baja altura y una mesa.
  • Evite que el cable pase por placas de cocina u otras superficies calientes que pudieran dañarlo.
  • El cable de alimentación debe tenderse desde la toma de corriente hasta la base de la unidad sin que quede tirante.
  • Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su r epresentante de servicio técnico u otra persona debidamente cualificada.
  • Asegúrese de que la tapa de la jarra de cristal está bien colocada antes
  • Al servir café caliente con la jarra de cristal, hágalo con cuidado y
  • No llene la jarra por encima del nivel

No toque las piezas metálicas hasta que la cafetera y sus accesorios se

  • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad

ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras se esté haciendo el café. Niños

  • Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la cocina, adviértales de los riesgos de acceder a zonas donde no pueden ver correctamente o a las que no deberían acceder.
  • Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con este aparato

47076MEE-Rev1-Q6 19/9/08 9:29 am Page 24S eguridad del producto

  • No utilice nunca agua caliente o hirviendo para llenar el depósito de
  • No coloque la jarra de cristal sobre la placa caliente a menos que esté
  • No utilice la jarra de cristal en el microondas.

No llene la jarra por encima del nivel

La jarra de cristal se calienta al utilizar la máquina. Utilícela siempre con cuidado.

  • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con piezas calientes de la cafetera.
  • No enrolle el cable de alimentación alrededor de la cafetera caliente, ni guarde ésta hasta que se haya enfriado completamente. Tratamiento de las escaldaduras
  • Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda médica rápidamente. Otras consideraciones de seguridad
  • Desconecte la cafetera de la red eléctrica cuando la vaya a limpiar o cuando no la utilice.
  • Antes de desenchufar el aparato, coloque los mandos en ‘off’. A continuación, desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Mantenga el exterior de la cafetera limpio y seco en todo momento.
  • No toque las superficies calientes. Utilice siempr e las asas o pomos.
  • No sumerja la cafetera en agua y compruebe siempre que las conexiones eléctricas se mantienen secas.

No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni lo enchufe cuando el aparato funcione mal o

aya sufrido algún tipo de daño.

lame al número de atención al cliente para solicitar asesoramiento sobre la revisión y reparación del

  • El uso de accesorios o herramientas que no estén recomendadas o

odría causar incendios, descargas

léctricas o lesiones.

No utilice la cafetera para otra cosa que no sea su fin específico. REQUISITOS ELÉCTRICOS Compruebe que la tensión indicada en la placa de identificación del aparato coincide con la tensión de la red eléctrica, que deberá ser de corriente alterna (CA). PRECAUCIÓN: Este aparato debe conectarse a tierra. Sólo para el Reino Unido Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe retirar dicho enchufe y colocar uno adecuado. PRECAUCIÓN: Si estuviera roto, el enchufe retirado del cable de corriente debe destruirse puesto que un enchufe con un cordón flexible descubierto es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada. Si fuese necesario sustituir el fusible del enchufe de 13 amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A.

47076MEE-Rev1-Q6 19/9/08 9:29 am Page 25Características ⁄ Pestaña de localización del filtro ¤ Válvula antigoteo ‹ Pantalla digital LCD › Botones del panel de control con luces indicadoras fi Placa caliente fl Filtro de malla permanente y extraíble ‡ Portafiltr os extraíble

  • T apa de depósito con bisagra ‚ Indicador de nivel de agua „ Jarra de cristal con indicador del nivel de agua ‰ Tapa de la jarra La primera vez que utilice la cafetera, hágala funcionar con agua únicamente.

FUNCIONAMIENTO DE LA

CAFETERA Uso general 1 Levante la tapa articulada del depósito. 2 Llene el depósito de agua con la cantidad de agua necesaria haciendo uso del indicador del nivel de agua a modo de orientación.

anto el indicador de la jarra como el del nivel de agua miden en tazas. No exceda el nivel máximo de la medida de agua. 3 Ponga la cantidad necesaria de café molido en el filtr o, espar ciéndolo bien. Se recomienda utilizar una cuchara de café al ras por taza, per o esto depende del gusto personal. Asegúrese de que el filtro está bien colocado en el portafiltros

47076MEE-Rev1-Q6 19/9/08 9:29 am Page 26y que no se llene por encima de la línea de malla. 4 C ierre la tapa del depósito. 5 Coloque la jarra deslizándola en la cafetera y comprobando que se

sienta correctamente sobre la

laca. La tapa de la jarra deberá estar en su sitio; si no, no se abrirá la válvula antigoteo, haciendo que

e inunde el filtro. 6 C onecte la cafetera a la toma de red y enciéndala. La pantalla LCD

e iluminará para indicar que la cafetera está funcionando. 7 Pulse el botón de encendido para que se empiece a hacer el café. Se iluminará la luz roja de encendido para indicar que la cafetera está funcionando. 8 El agua caliente empezará a fluir a través de los posos de café y caerá en la jarra de cristal en forma de café. 9 Una vez hecho el café, sírvalo al gusto. La válvula antigoteo impedirá que goteen restos de café a la placa. Asegúrese de que la jarra se vuelve a colocar sobre la placa después de servir. Mientras esté encendida la cafetera, la placa mantendrá caliente el café. 10 Apague la cafetera cuando esté vacía la jarra o ya no quiera más café. ADVERTENCIA: La cafetera y la placa permanecerán calientes durante algún tiempo después de apagar la cafetera.

Deje enfriar el aparato. 12 Extraiga el filtro de malla permanente y vacíe los posos de café usados. Lave inmediatamente el filtro y séquelo bien. Para rellenar 1 Desconecte la cafetera y deje que se enfríe durante 3 minutos antes de volverla a llenarla con agua fría.

ímbolos de los botones ON/OFF

emporizador Calentador

  • Cuando se enciende la máquina, la pantalla se ilumina.
  • Para ajustar la hora, pulse el botón HR. Es un reloj de 24 horas con indicador de AM y PM.
  • A continuación, pulse el botón MIN. Para hacer el café a una hora predeterminada.
  • Pulse el botón PROG. Nota: Si no se pulsa ningún botón, la pantalla vuelve a la visualización de la hora en el lapso de 10 segundos.
  • A continuación pulse el botón MIN para definir la hora de inicio deseada.
  • Pulse el botón AUTO (se enciende la luz verde). Nota: Vuelva a pulsar el botón AUTO para cancelar la preparación

nciende la luz roja). Nota: Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para cancelar la

reparación. Ajuste de temperatura de calentamiento de la placa

  • Esta cafetera le ofrece la posibilidad

e ajustar la función de mantenimiento en caliente para reducir ligeramente la temperatura del café después de hecho.

  • Al hacer el café se encenderá una luz naranja en el botón ‘calentador’. Para reducir el ajuste de mantenimiento en caliente, pulse una vez el botón ‘calentador’; la luz naranja empezará a parpadear.
  • Este ajuste se debe usar cuando la jarra esté medio llena o más vacía, a fin de mantener la calidad del café.
  • La función de mantenimiento en caliente seguirá funcionando siempre que la cafetera esté encendida y se apagará automáticamente al cabo de dos horas.
  • Cuando empiece a preparar una nueva jarra de café, la luz naranja volverá a encenderse para indicar que la cafetera mantendrá la temperatura más caliente. Indicador de calidad del café
  • Para ayudarle a decidir si su café mantendrá una buena calidad durante el modo de mantenimiento en caliente, unas barras en la parte exterior de la esfera del reloj le indican el tiempo transcurrido desde que se preparó el café.

ANTENIMIENTO Para localizar el filtro 1 Para quitar el portafiltros, levante con las dos asas por ambos lados

ara limpiar. (Véase la sección

obre limpieza). 2 Para volver a ponerlo, ponga el

ortafiltros extraíble en la parte

uperior de la cafetera. Asegúrese

e que la ranura del portafiltros está alineada con la ranura de la parte

osterior del producto. 3 Después, coloque el filtro de malla permanente dentro del portafiltros. Incrustaciones

  • Si vive en una zona de agua dura, le recomendamos que elimine la cal de la cafetera a intervalos regulares, por ej. cada dos o tres meses. En zonas de agua moderadamente dura, deberá eliminar la cal cada seis meses.
  • Si el agua se filtra más lentamente de lo habitual, es señal de que es necesaria una eliminación de la cal.
  • Recomendamos utilizar un descalcificador líquido especial para cafeteras y hervidores de plástico. Siga las instrucciones del producto y haga funcionar tres veces la cafetera, con un mínimo de agua, antes de proceder a preparar café.
  • No utilice descalcificador para hervidores a menos que en el envase se especifique expresamente que es apto para cafeteras.

47076MEE-Rev1-Q6 19/9/08 9:29 am Page 28N OTA: El filtro de malla permanente no se deberá utilizar durante el proceso de eliminación de

ncrustaciones. Instrucciones de limpieza

esenchufe la cafetera y deje que se enfríe.

o sumerja la cafetera en líquidos.

ada tanto, aclare el depósito de agua bajo el grifo de agua fría. No

tilice un paño, ya que pueden quedar residuos o pelusas que obstruyan la cafetera. Quite el filtro permanente, tire el café usado y limpie la máquina con agua caliente jabonosa. Un remojo prolongado ayuda a eliminar las manchas de café de la malla. Enjuague y seque bien. Lave todas las superficies externas con un paño húmedo y seque bien. Se ha de tener cuidado para asegurar que la válvula antigoteo situada en la parte inferior del filtro no se dañe durante la limpieza. No utilice nunca limpiadores fuertes o abrasivos. IMPORTANTE:

  • PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el aparato, no utilice productos de limpieza alcalinos. Utilice un paño suave y un detergente Atención al cliente Si tiene cualquier dificultad con su aparato, no dude en llamarnos. Lo más pr obable es que podamos ayudarle más que en la tienda en que adquirió el producto. Tenga la siguiente información a mano para que nuestro equipo pueda solucionar su consulta rápidamente:

Nombr e del pr oducto

  • Número de modelo (aparece en la base del pr oducto).

Número de serie (aparece en la base del producto).

s importante guardar el recibo del

inorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura

ndique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos

úmeros se encuentran en la base del producto. Nº de modelo. Nº de serie Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo. Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica. Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la factura de compra. El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones). En caso de que r eciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por

47076MEE-Rev1-Q6 19/9/08 9:29 am Page 29e jemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia.

orphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las

ondiciones de la garantía en los

iguientes casos: 1 El fallo se ha producido o se puede

rróneo, negligente o contrario a las

ecomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de

ensión o por daños en el transporte. 2 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. 3 Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. 6 Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la garantía. Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o

años resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como

oducto adquiridoFecha de compraTitular de la GarantíaSello del establecimiento 47076MEE-Rev1-Q6 19/9/08 9:29 am Page 30B ELANGRIJKE

emporizador automático

sterreich Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963 e Los pr oductos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Bar celona España