XHM20 - Embarazada PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XHM20 PIONEER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre XHM20 PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XHM20 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XHM20 de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO XHM20 PIONEER
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubre los Beneficios de registrarse on-line:
Ontdek nu de Voorden van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
3aperncnpyte Bawe n3dene Ha http://www.pioneer-rus.ru (nInn http://www.pioneer.eu). O3naKombTecsb c npemmyeCTBaAMn peRnctpaun B INHTepHET
Operating Instructions | Mode d'emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Handleiding | Иструкции по заимпуаразси.
IMPORTANT

La luz intermitente con el símbolo de punto de flecha Dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aislada Dentro el producto que podra constituir un peligro de如何去earlelectrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCLON:
PARAPREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

El punto exclamativo Dentro un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionajo y la manutencion en la libreta que acomaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_E5
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evaporar el riesgo de incendidio y de descargas electricas, no ponga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_E5
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la seccion suiviente con mucha atencion.
La tension de la red electrica esdistincta segun el Pais o region. Aseguresses de que la tension de la alimentacion de la localidadonde se proponga aplicar este aparato corresponda a la tension必需aria (es decir, 230V o 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*A1_Es
ADVERTENCIA
Paraatarel peligro de incendio, no ponga nada con fuegoencendido (comocoulda seruna vela)encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de hacer espacio en torno al本身就是 para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cadaazo).

ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能amiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberturas nuncadeferan taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponerse en的功能amiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*A1_Es
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de funcionaacion +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de另一边 luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utiliser, debenCambiar la clavija por otherque se adapte apropiadamente.El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentacion de CA solo deben realizarlos personal de serviceo techniciancualificado.Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA,puede causar fuertes descargas electricas.Aseguressede que se tira de la forma apropiadauponedesaberlaextraido.
El aparato deben desconectarse desenchufando la clavija de la alimentacion de la toma de corriente cuando no se proponga utiliser durante mucho tiempo (por exemple, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCION
El interruptor de la alimentacion STANDBY/ON de este aparato no corte por complete to toda la alimentacion de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentacion hace las funeciones de dispositivo de desconexion de la corriente para el aparato, para disconectar toda la alimentacion del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegurese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentacion pueda desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentacion también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durante mucho tiempo seguido (por exemple, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2a*A1_Es
Este produit es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otra utilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negotiation en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparacion harque cobrarla incluso durante el periodo de garantia.
K041_A1_Es
Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Simbolo para equipos

Simbolo para pilas y baterias

Estos symbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompanan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterias no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratimiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudar a preservar los recursos y prevenirrialquier efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente que podría surgir por una inadequada manipulacion de los deserdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los+puntos limpios o diríjase al punto de vente donde compró los productos.
Estos simbolos solo son validos en la Unión Europea.
Para paises fuera de la Unión europea:
Si deseña eliminar這些 articículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
PRECAUCION
Este aparato es un producto de laser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de laser, IEC 60825-1:2007, pero contiene un diodo de laser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta niinta acceder al interior del aparato.
Solicit todo el serviceo Tecnico a personal qualificado.
En su aparato encontrará la",sicuiente.
Ubicación: bajo de la unidad
CAUTION
ATTENTION
CLASS 3D WIRE AND INTEGRAL LASER RACING MEDIUM OPEN, 2016 EXPOSURE TO THE BEAM
RADATIONS LASER VIBIES ET INVISBLESE DE CLASSE 1B QUAND
OUVERT, EVITEZ TOUT EXPOSITION AU FABCEAU.
ADVARSEL
Acerca de la condensacion
Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por典型案例) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de functionamento y en la lente) podran formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya condensación, el reproductor no funciona bien y la reproducción no sera posible. Deje sin funciona el reproductor a la temperature ambiental durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparan y sera posible reproducir. La condensación se pueda producir también en el verano si el reproductor se expone a la salute de aire frío de un acondicionador de aire. Siocaarlo, traslade el reproductor a un lugar diferente. S005_A1_ESs
ESPANOL
- Sistema receptor de CD X-HM10/X-HM20, consistente en una unidad principal y un sistema de altavoces.
Introduccion
Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para促成 el mayor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto PIONEER.
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algo derecho de distribución del contenido創造 con este producto por medio de entradas provenrientes de los sistemas de radiodifulgación (terrestre, satelitar, cable y/u其中之一 canales de distribución), entradas provenrientes del uso de la red (via Internet, intranets y/o除外),除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外,除外
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
| Adaptadores del iPhone x 3 (sólo X-HM20) | Controlador remoto x 1 Pilal del tiempo “AA” x 1 Antena de cuadro de AM x 1 | ||
| Antena de FM x 1 | Cable de alimentación Tarjeta de garantía Estas instrucciones de funcionaiento | ||
INDICE
Pagina
Pagina
Información general
Precauciones 5
Controles eindicadores 5-6
Preparación para su Utilización
Conexiones del problema 7-8
Controladorremoto 8
Funcionamentebasico
Control general 9
Ajustedelreloj(Solamente del controlremoto) 9-10
iPod, iPhone y iPad
Audicion de un iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20). 10-12
Reproduccion de CD o disco de MP3/WMA
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA 13
Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA 14-15
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA) 15 - 16
USB
Escuchando a工程技术 de almacenamento
Reproduccion avanzada USB 17
Radio
Audicion de la radio 18
\section*{Characteristicas avanzadas}
Empleo del systemadeatos radiofonicos (RDS) 19-21
Operacion del temporizador y de desconexion automatica(Solamente del control remot) 21-23
Auriculares 23
Referencias
Cuadro para localización de averías 24-25
Mantenimiento 25
Especificaiones技术icas 26
Nota 27
Generalidades
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no este expuesto a vibraciones.
Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de cualquier TV CRT paraatar las variaciones de color en la pantalla del TV. Si la variacion persiste, mueva los altavoces mas lejos del TV. EI TV con pantalla LCD no es susceptible a tal variacion.
Mantenga el aparatoApartado de la luz directa del sol, fuertes Campos magnéticos, polvo excessivo, humedad y de equipos electrónicos/electricos (computadoras del hogar, facsimiles, etc.) que generan ruido electrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperatas superiors a 60^ ni a temperatas muy bajas.
Si su sistemas no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de CA. Enchufe other vez el cable de alimentacion de CA, y luego conecte la alimentacion del sistemas.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentacion de CA al quitar esta clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable pueda romper o estropear los hilos y conexiones internas.
- El enchufe de la corriente CA es utilisé como un dispositivo de desconexión y seguirá cuando secrete fácil de operar.
No quite la tapa exterior dato que pueda producirse descargas electricas. Solicite el serviceo专业技术 a un centro de serviceo local PIONEER.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periodicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
- Debera prestarse atencion a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila.
- El aparato está Diseño para poderar en climas moderados.
Advertencia:
Se debe uses la misma tension que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tension mas alta que la especificada, es peligioso y possible provocar incendios o accidentes que cause nado. PIONEER no asumirá responsabilidad alla por qualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tension distincta a la especificada.
Control de volumen
El nivel de sonido como una función del volumen depende de eficiency del alto, de la localizacion, y de others factores. Es recomendableatar la exposacion a altos niveles de volumen.No ponga el volumen al maximo cuando lo encienda. Escuche musica a niveles moderados. La presion acustica excessiva de los auriculas y los cascos peuvent causar la perdida del sentido auditivo.
Controles eindicadores
Las functions de iPod/iPhone solo está disponible para X-HM20.

Panel frontal
Pagina
- Sensor remoto 8
- Indicador del temporizador 22
3.Bandejas de discos 13 - Estación de acoplimiento para iPod o iPhone 11
- Control de volumen 9
6.Boton de STANDBY/ON. 11,13,18 - Botón de INPUT 9, 11, 13, 16, 18
- Toma de auriculares 23
9.Terminal USB 16
Pagina
- Preconfiguration del sintonizador descendente, pista de CD/USB hacía abajo, saltear iPod/iPhone hacía abajo 12, 13
- Preconfiguration del sintonizador ascendente, pista de CD/USB hacía arriba, saltear iPod/iPhone hacía arriba. 12, 13
- Botón de paro de Disco/USB 12, 13
- Botón de pausa o reproducción del disco/USB/iPod/iPhone 12, 13
- Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos 13

*Los botones 11, 13, 31, 32 solo estárn disponible para X-HM20.

■Sistema de altevoces
- Altavoz de agudos
- Altavoz de graves
- Conducto de reflexion de graves

Las rejoillas de los altavoces son extraíbles (sólo X-HM20)
Asegürese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retiring las rejillas.

■Controlador remoto
Pagina
- Transmisor de control remoto 8
- Boton de STANDBY/ON. .9, 11, 13, 21
3.Botones numéricos. 14
4.Boton de P.Bass 9 - Boton triple/graves 9
- Botón de sintonización descendente, saltear hacía abajo, retroceso rápido, reducción del tiempo .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
- Botón de preconfiguration del sintonizador ascendente, cursor del iPod hacía arriba 11, 12, 16, 18
- Boton bajo volumen 9
- Botón de preconfiguration del sintonizador descendente, cursor del iPod hacía abajo. 11, 12, 16, 18
- Botón de carpeta 16
- Botón de iPod/iPhone 11
- Botón de CD 13
- Botón de iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . .11, 12
- Botón CD/USB DISPLAY 16
- Botón Tuner 18, 19
- Botón de RDS ASPM 19
- Botón Abrir/Cerrar 13
- Boton de regulator 9
- Botón de memoria 14, 18
- Botón de Borrado 14, 18
21.Botondormir 23 - Botón del reloj/temporizador 9, 21
- Boton Random 12, 14
- Boton Repeat 12, 14
- Botón de sintonización ascendente, saltear hacía arriba, avance rápido, incremento del tiempo .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
- Boton subir volumen 9
- Boton Enter. 9, 11, 12
- Botón silenciador. 9
- Boton Line 8, 25
- Botón de USB 16
- Botón de reproducir/pausa del iPod / iPhone . .12
- Botón del menu del iPod/Phone 12
- Botón de CD/reproducción USB/pausa 12, 13, 14
- Boton de paro de CD/USB. 13, 14
- Botón de visualización RDS 19
- Botón de RDS PTY. 19
Pantalla
Pagina
- Indicador USB 16
- Indicador iPod 10
- Indicador de CD 13
- Indicador de MP3 13
- Indicador de WMA 13
- Indicador de RDM (Aleatorio) 14
- Indicador de MEM (Memoria) 14
- Indicador de reproduccion 14
- Indicador reproduir/Pausa 12
- Indicador de sintonizar FM/AM 18
- Indicador del modo de FM en estereo . 18
- Indicador de la estación estéreo 18
- Indicador RDS 19
- Indicador de PTY 19
- Indicador de TP 19
- Indicador de TA 19
- Indicador de silencio 9
- Indicador de titulo 16
- Indicador de artista 16
- Indicador de carpeta 16
- Indicador de album 16
- Indicador de archivo 16
- Indicador de pista 14
- Indicador del temporizador diario 21
- Indicador del temporizador para una vez . . . .21
- Indicador de discos 13
- Indicador total 16
- Indicador de desconexión automatica 23
Antes de realizar o cambiar las connexiones, apague el sistemas y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.

Conexión de la antenna
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antenna de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antenna de FM en la direction que proportionscione la mayor recepcion possible.
Antena externa de FM:
Utilice una antenna de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para Obtener una mayor recepcion. Cuando se usa una antenna externa de FM, desconecte el cable de antenna que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antenna de lazo al terminal de AM. Coloque el lazo antenna AM de forma tal que la recepcion sea optima. Posisionela en un estante, etc., o unala a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no provistos). Nota:
Si pone la antenna sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA,oulda causarse generación de ruido. Ponga la antennaSeparated del aparato para Obtener una recepción mejor.
Conexión de los altavoces
Enrolle los filamentos del cable sobre si mismos.
- Conecte el cable rojo al terminal positivo (+), y el除外 cable al terminal negativo (-).
- Utilice altavoces, con una impedancia de 4 ohms; si utilizes altavoces con una impedancia inferior, podra darar la unidad.

Incorrecto
- Por"These terminales de altozo circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Paraatar el peligro de descargas electricas al conectar o desconectar los cables de altozo, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
No instale这些东西 altavoces en la pared ni en el techo, va que si se desprendieran podriran lastimar a algoien.
No confunda los canales correcho e izquierdo. El aftavoz correcho es el que está en elazo correcho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre si.
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podria herirse.
■Conexión de un iPod o iPhone al televisor (sólo X-HM20)
Se pueda ver fotografías y video del iPod o iPhone conectando el sistema a una TV/monitor. Si el TV/monitor posee una entrada de video, conectelo a la toma de VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la calidad del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posión "ON".
Nota:
Asegürese deaabstar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su senal de television.Visite la网页 principal de Apple para Obtener mas informacion.
Conexiones del systema (continuación)
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se utilizes launidad durante un长大o periodo de tiempo.
Precaución:
- Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que thiso pueda causar cortocircuits o descargas electricas. No colocque el equipo, un mueble ni ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el cable ni lo ate athers cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de manners tal que la probabilitad de que algoien los pise sea minima. Un cable de alimentacion dañado pueda causar incendios y descargas electricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encontrartra que está dañado, pida un cable de recambio al representante autorizzato de Pioneer mas cercano.
No utilise un cable de alimentaciondistinct del que se suministra con esta unidad.
No utilise el cable de alimentacion suministrado con la unidad para ningun proposto excepto el descririto mas arriba.
Conectar a la TV con un cable de audio.

Para seleccionar la referencia Linea de entrada:
- En launidad principal: Pulse el botón INPUT repetidamente hasta que aparezca Línea de entrada.
En el controlador remoto: Pulse repetidamente el botón LINE hasta que aparezca Line In en pantalla.
Controlador remoto
Instalación de las pila
1 Abra la cubierta de las baterias.
2 Introduzca la pila suministrada con el equipo siguiendo la dirección indicada en el compartmentimiento de las pilas.
Al introducir o extraer las pilas, empujelas hacía el terminal (-) de la pila.
3 Cierre la cubierta.

Advertencia:
No utilise ni guarde las pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excessivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Illo podra occasionar la fuga del electrolito de la pila, o que la misma se sobrecalentara, explotara o ardiera. Internacionalmente, no se quiseisse alterar la vida o el rendimiento de las malmas.
Precaución:
- Quite las pilas cuando no utilise la unidad durante periodos largos de tiempo. Así prevendra daños potecuales debido a perdidas de las pila.
No utilise pilas recargables (pila de niqueel-cadmio, etc.). - Si las pilas no se instalan correctamente, pueda causar mallos de funciona y serie.
Notas sobre el uso:
- Cambie la pila si la distancia operativa se reduce o el funciona es erratico. Adquiera una pila de時間 "AA".
- Limpie periodicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
- Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podra interferir con el funcionaimiento. Cambie la fuente de luz o laubicacion de la unidad si this occurre.
- Mantenga el controlador remoto en Lugares sin excessiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
- Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de cumplir las dispositionses gubernamentales o las normas de las instituciones medioambienteles Públas que rijan en su País o region.
■Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remotouponedeshaber comprobado todaslasconexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podra emplear el controlador remoto dentro del alcance como lo做不到:

Control general

Para conectar la energia
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón STANDBY/ON para entrada en el modo deresherva de alimentación.
Control de brillo de pantalla
Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el mando a distancia.

Fijación automatística del volumen
Si apaga launidad principal cuando el volumen se encuesta en la posicion 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen está en la posicion 16.
Control de volumen
Gire el botón del volumen hacía VOLUME (en la unidad principal) o presione VOL +/- (en el control remoto) para augmentar o disminuir el volumen.
■Función deactivación automatística
Cuando pulsa algo n de los botones seguides, se conecta la alimentacion del aparato.
- iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER en el control remot: Se activa la funciona seleccionada.
- Botón de la unidad principal: La unidad se enciende y se inicia la reproducción de laULTima funciona (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN).
FunciOn de apagado automatico
Lainstitution principal entrara en modo de espera (cuando el iPod/ iPhone no está conectado) al cabo de 15 horas de inactividad durante:
iPod/iPhone: Sin conexión.
CD/USB:Enelmododeparada.
LINE IN: no se detectaacular de entrada o la audibilidad del sonido es muy debil.
Nota:
Sólo X-HM20: Sin embargo, cuando el iPod/iPhone está conectado, launidad comenzará a cargarse.
Durante el modo de espera se做不到 "Charge Mode".
■Silencio
El volumen se silencia temporalemente cuando pulsa el botón MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.
Control P.Bass
Cuando se activa la alimentacion por primera vez, launidad entrada en modo P.bass, que enfatiza las Frequencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse el boton P.BASS del mando a distancia.
Control de graves
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para selecciónar "Bass".
2 Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o-) para ajustar los graves.

Control de agudos
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para selecciónar "Treble".
2 Dentre de los 5 seguidos siguientes, pulse el botón VOL (+ o-) paraaabstarlosagudos.

■Función
Cuando pulse el botón INPUT o launidad principal, la funciona actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente para selecciónar la funciona deseada.

Nota:
La función de copia de seguridad protegerá el modo de funciona memorizzato durante的一些 horas en caso de fallo de electricidad o de desconexión del cable de alimentación CA.
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto)

En este exemple, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (00:00).
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse el boton CLOCK.
3 Dentre do los siguientes 10, pulse el botón ENTER. Para ajustar el día, pulse el botón y, bajo, el botón ENTER.
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) (continuación)
4 Pulse el botón para seleccionar la visualizacion de 24 horas o la de 12 horas y bajo pulse el botón ENTER.

5 Pulse el botón paraaabustar la hora y bajo pulse el botón ENTER. Pulse el botón una vez para adelantar la hora en 1 hora. Mantengalo pulsado para adelantarlacontinuamente.
6 Pulse el botón paraaabustar los Minutes y bajo pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez para avanzar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora duranteunos 5segundos.
Nota:
Cuando se restablece la alimentacion electrica afterwards, resolver a conectar la unidad o.afteres de un fallo electrico, configure el reloj (pagina 9).
Para reajustar el reloj:
Efectue "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si "Clock" no aparece en el paso 2, se saltaré el paso 4 (para selecciónar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
ParaATTERla visualizacionde24horoso de12horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consultte "Reinicio de Fábrica, Limpiendo Touta la Memoria" de la頁ina 25.]
2 Efectue "Ajuste del reloj" desde el paso 1 en adelante.
Nota:
Si extrae el cable de alimentacion o se produce un apagon, el temporizador se reinicializará.
Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20)
Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad:
- iPad
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone - iPod touch (4a generación)
- iPod touch (3a generación)
- iPod touch (2a generación)
- iPod touch (1a generación)
- iPod classic
- iPod nano (6a generación)
- iPod nano (5a generación)
- iPod nano (4a generación)
- iPod nano (3a generación)
- iPod nano (2a generación)
Notas:
-
Este sistemas se ha desarrollado yprobado para la version de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la pagina web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu).
Si instalala versiones de software distinctas de las indicadas en la pagina web de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad,可以更好 derivar en la incompatibiliad con este sistemas. -
Terminal de entrega para iPod, iPhone e iPad:
| Condición | Estación de acoplimiento | Terminal USB |
| Función USB NO | Sí | |
| Otra funciona SÍ NO | O | |
| Modo de espería | SINO |
-
Es possible que en la pantalla del iPhone se mueste "Este accesario no ha sido Diseñado para funciona con un iPhone", u otro mensaje similar, cuando:
-
la pila este agotandose
- el iPhone no se haya colocado correctamente en la estación de acoplimiento (por ej., este inclinado).
En tal caso, retire el iPhone de la estación de acoplimiento y vuelva a colocarlo.
- Este producto ha sido Diseñado para ser realizado con un iPhone. Para impeder una interferencia aleatoria cuando el iPod/iPhone seswanae en la estación de acoplamente, la calidad de auriculares queda desactivada, al tiempo que se muestra "HP INVALID". Puede también experimentar una breve interferencia de sonido durante las llamadas entrantes.
Conexión de un iPad (terminal USB)
1 Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad.

2 Conecte el iPad a launidad mediante un conductor USB.

Nota:
El conector USB no soporta calidad de VIDEO.
Reproduccion de un iPod, iPhone o iPad (terminal USB)
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Pulse el botón USB del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de launidad principal para selecciónar la funciona USB.
3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Se做不到ar a "iPod".
4 Para起初 la reproduccion, pulse el boton CD/ USB /11 ).
Nota:
Durante la reproduccion de un iPod, iPhone o iPad, el boton Stop (no es valido.
■Conexión de adaptor iPod y iPhone (Estación de acoplimiento)
Nota:
Utilice el adaptor configuracion con su unidad iPod o iPhone.
| N°. Adaptador iPhone | Descripción iPhone | Capacidad |
| 12 iPhone | 4GB & 8GB & 16GB | |
| 15 iPhone | 3G, iPhone 3GS | 8GB & 16GB & 32GB |
| 19 iPhone | 4 16GB & 32GB |
Para inserter el adaptor iPod y iPhone (Estación de acoplimiento)
1 Abra la estación de acoplimiento para iPod e iPhone tirando de ella hacía arriba.

2 Introduzca el adaptor de iPod e iPhone en la unidad, y conecte su iPod o iPhone.

Precaución:
Desconecte todos los accesos de iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto.
■Para retirar el adaptor de iPod o iPhone (Estación de acoplimiento)
Inserte la punta de un destornillador (de tipo “-”,微量元素) en el agujero del adaptor del tal y como se indica y levántelo hacía arriba para retirarlo.

Reproducción de un iPod o iPhone (Estación de acoplimiento)
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón INPUT repetidamente en launidad principal para selecciónar la función de iPod.
3 Inserte launidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de laidad principal.
4 Pulse el botón / (iPod/iPhone para,iniciar la reproduccion.

Reproducción de iPhone
- El sonido solo cambiará del iPhone a launidad principal después de que se complete el proceso de autenticación en aproximamente 10seguidos.
Las llamadas entrantes interrupirán la reproduccion. - Cuando las lllamadas son respondidas, la conversación sólo se pueda eschar por el altovoz incorporeal del iPhone. Encienda el altovoz del iPhone o desconecte el iPhone para comenzar la conversación.
■Desconexión de un iPod, iPhone o iPad
Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de acoplimiento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo asi incluso durante la reproduccion.
Ver videos en un tevisor connectado al iPod o iPhone
1 Pulse el botón DISPLAY TV OUT durante más de 2segundos. Aparecerá "TV Display" en pantalla.
2 Pulse el botón ENTER para iniciaar la reproducción.
Notas:
- Si la configuración de salute de TV ya se encontrartra activada en el menu del video, el video aparecerá automatistically en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
- El terminal USB no permite la visualización abrands del televator. (iPad)
- Para volver a la visualización del video en la pantalla del iPod o iPhone, pulse el botón MENU para entrada en el menu de video. Luego presione el botón DISPLAY TV OUT durante más de 2seguidos hasta que aparezca "iPod Display".
- Durante la reproduccion del video de iPod o iPhone, si pulsa el botón DISPLAY TV OUT no altermará la visualización de salute de video entre el iPod y el televisor.
Precaución:
- Desconecte todos los accesos del iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto del iPod.
- El botón Stop ( ) le launidad principal no es valido,mientras opera un iPod.
■Navegación de los manos de iPod, iPhone o iPad
1 Para ver el menu en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón MENU del iPod/iPhone. Pulselo de nuevo paravoltar al menu anterior.
2 Utilice el boton PRESET (o) para seleccionar una。,opacion del menu y bajo pulse el boton ENTER.
Nota:
Al navegar por el menu del iPod, iPhone o iPad con el control remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o-) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste de volumen en el iPod, iPhone o iPad noURTIRA ningún efecto.
Funcionamento del iPod y iPhone:
Las operaciones descritas abajo dependen de la generacion del iPod y iPhone que este utilizing.
Sistema en funciona:
Cuando launidad principal está encendida, el iPod, iPhone o iPad se encenderán automatistically al ser colocados en la estación de acoplimiento.
Sistema apagado (funcionamento en espera):
Cuando coloque la unidad principal en modo de espera, el iPod e iPhone que haya en la estación de acoplimiento, o el iPad conectado, se colocarán automatistically en modo de espera.
Diversas functions del iPod, iPhone iPad
| Función | Unidad principal | Controlador remoto | Funcioncimiento | |
| Dock USB | ||||
| Reproducción | / / | iPod/iPhone | CD/USB | Púlselo en el modoesthesia. |
| Pausa | / / | iPod/iPhone | CD/USB | Pulse en el modo de reproducción. |
| Pista",[anterior] | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | Pulse en el modo de reproducción o pausa. Si pulsa el botón en el modo de pausa, pulse el botón / / para,iniciar la pista deseada. |
| Avance[rápido/Retroceso(rápido | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | TUNING - TUNING + | Pulse ymantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo paravoltar a la reproducción. |
| Pantalla | — | iPod/iPhone DISPLAYTV OUT | — | Pulse esta tecla durante más de dos seguidos parachangiar la pantalla de calidad de video entre el iPod y el televisor. |
| Repetir | — | REPEAT | REPEAT | Pulse para tochangiar el modo repetir. |
| Aleatorio | — | RANDOM | RANDOM | Pulse parachangiar al modo aleatorio. |
| Menú iPod | — | iPod/iPhone | iPod/iPhone | Pulse para ver elmenú del iPod durante la function del iPod. |
| Entrada al iPod | — | ENTER | ENTER | Pulse para confirmar la selección. |
| iPodcursor arriba/abajo | — | PRESENT PRESET | PRESENT PRESET | Pulse para seleccionar elmenú del iPod. |

Este sistemas可以把 reproducir un CD estandar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con ARCHivos MP3 o WMA, pero no sueque grabar en ellos. Es possible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no pueda reproducirse bajo el estado del disco o al aparato正常使用 para su grabacion.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acronymo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de número de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca perdida en la calidad del sonido.
- ElsystemasoportaarchivosMPEG1Layer3yVBR.
- Durante la reproduccion de ARCHIVOS VBR, el contador de tiempo del visualizador podra diferir del tiempo real de reproduccion.
- Bitrate soportado por MP3 Tiene 32 kbps a 320 kbps.
WMA:
Los ARCHIVOS WMA son un tipo de sistemas avanzado de archivos que incluye ARCHIVOS de audio que estan comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue disparrollado por Microsoft como un tipo de audio para el reproductor Windows Media.
- El indicator "MP3" y "WMA" se encenderá cuando de que launidad lea información en un disco de MP3 o WMA.
- Bitrate soportado por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps.
Reproduccion de discos
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CD en el control remoto o el botón INPUT repetidamente en launidad principal para selecciónar la funciona de CD.
3 Pulse el botón para abrir la bandeja de discos.
4 Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacía arriba.

5 Pulse el botón para cerrar la bandeja de discos.
6 Pulse el botón / (CD/USB /) para iniciar la reproducción. Después de la ultima pista del disco, lainstitution parara automatistically.
Precaución:
No ponga dos discos en una mesma bandeja de disco.
No reproduzca discos de formas especials (en forma de corazon, octagonales. etc.). Podria Causear mal funciona.
No empuje la bandeja de discos cuando está moviendo.
- Si hay un corte de alimentación electrica@m间隙as la bandeja está abierta, espere a que se restaurela alimentacion.
- Si hay interferencias de television o radio durante elFuncionamento del reproductor de CD, colque el aparatoalejado de la television o de la radio.
- Asegürese deponer el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.
- Debido a la estructura de la informacion del disco, tarda mas en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximamente 20 a 90segundos).
Distintas functions de los discos
| Función Unidad principal | Controlador remoto | Funcioncimiento |
| Reproducción | CD/USB | Pulse el modo de parada. |
| Parada | CD/USB | Pulse en el modo de reproducción. |
| Pausa | CD/USB | Pulse en el modo de reproducción. Pulse el botón para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pauso. |
| Pista significiente/anterior | TURING - TURING + | Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en modo de parada, pulse el botón /para empezar la pista deseada. |
| Avance<rápido/Retroceso<rápido | TURING - TURING + | Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo para volver a la reproducción. |

■Búsqueada directa de pistas
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la pista deseada cuando se reproduce el disco seleccionado.
- Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número 9.
- Para selecciónar el número 10 o superior, emplee el botón “>10”.
A. Por exemple, para seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón >10
2 Pulse el botón "1".
3 Pulse el botón "3".

Número de la pista selecciónada
B. Por exemple, para seleccionar 130
1 Pulse el botón “>10” dos vezes.
2 Pulse el botón "1".
3 Pulse el botón "3".
4 Pulse el botón "0".
Notas:
- No puede selectionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.
- Durante la reproduccion aleatoria no es possible utilizar la búsqueada directa.
Para detener la reproduccion: Presione el boton CD/USB
■Repeticion de la reproduccion
La repeticón de lecture de una pista se pueda realizar, todas las pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevomente una pista:
Presione varias veces el boton REPEAT hasta que aparezca "Repeat One". Presione el boton (CD/USB /)
Para repetir todas las pistas:
Presione varias vezes el boton REPEAT hasta que aparezca "Repeat All". Presione el boton CD/USB /
Para repetir las pistas deseadas:
Efectue los pasos 1 - 5 de la sección "Reproduccion programada" de esta pagina y bajo pulse repetidamente el boton REPEAT hasta que aparezca "Repeat All".
Para cancelar la repetition de la reproduccion:
Presione varias veces el boton REPEAT hasta que aparezca "Normal" y desparezca

Nota:
Durante la repetition de reproduccion, la reproduccion aleatoria no es possible.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se peuvent reproducir enordon aleatorio automatistically.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse y mantenga presionado el botón RANDOM del mando a distancia hasta que aparezca "Random". Presione el botón / (CD / US B /).
Para cancelar la reproduccion aleatoria:
Pulse el botón RANDOM hasta que desaparezca el indicator "RDM".

Notas:
- Si usted presiona el botón▶durante la reproducción aleatoria, usted可以选择 ir a la proxima pista seleccionada por la operation aleatoria. Por otra parte, el botón no permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer sera localizzato.
- En la reproduccion aleatoria, launidad seleccionar y reproducirá las pistas automatistically. (No pueda selectionar elorden de las pistas.)
- Durante la reproduccion aleatoria, la repetition de reproduction no es possible.
Precaución:
Después de realizar la repetition, asegúrese de averatar el botón (CD/USB). De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
Reproduccion programada (CD)
Podrá selecciónar hasta 32 selecciones para la reproduccion en elorden que usted prefería.
1 Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY del control remoto para introducir el modo yvatar la programación.

2 Presione los botones en el mando a distancia para seleccionar la pista deseada.

Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)
4 Repita los pasos 2 - 3 para otheras pistas. Podran programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las pistas programadas, pulse repetidamente el boton MEMORY. Si se ha cometido un error, se pueda borrar las pistas programadas pulsando el boton CLEAR.
5 Pulse el boton CD/USB /) palla起初 la reproduccion.
Reproduccion programada (MP3/WMA)
1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY para entrada en el modo de almacenimiento de programación.

2 Pulse el botón PRESET (o) en el mando a distancia para seleccionar la carpeta deseada.

A continuación pulse el botón enmando a distancia para selecciónar las pistas deseadas.

3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el número de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para除外 carpetas/pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón (CD/USB /) para inicia la reproducción.
Para cancelar el modo de reproduccion programada: Durante el modo de parada programada, pulse el boton (CD/USB). La pantalla lostrara "Memory Clear" y todos los contentsados programados se borraran.
Paraañadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacrado anteriorsmente, el indicator "MEM" se visualizará. Pulse el botón MEMORY. Después, paraañadir pistas, siga los pasos 2 - 3.
Notas:
- Cuando se expulsa un disco, el programa se Cancela automatistically.
Si pulsa el boton STANDBY/ON para entrada en el mode deresherva o cambia la direccionde CDa other funcion,se borraran las selecciones programadas. - Durante el funciona programado, no es possible la reproduccion aleatoria.
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los:ficheros de MP3/ WMA)
Para escuchar los:ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)
Existen muchos sites internet whenceusteduedecargar ficheros de musica MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows). Siga las instrucciones del website acerca de comodescendingarlosarchivosde la musica. Podra reproducirestes archivosde musica descargados grabandolos en un disco CD-R/RW.
- Sus caniones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier除外 lo use de la canción sin la autorización del dueño es contra la ley.
Sobre elorden de playback de la carpeta
Si los ARCHivos de MP3/WMA estan registrados en varias carpetas, el numero de cada una sera fjado automatistically.
Estas carpetas se pueda selectionar a工程技术 del boton FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltarayse seleccionara la proxima.
Ejemplo: Como fjjar número de la carpeta si el formatting de los ARCHIVOS MP3/WMA está registrados como en la figura de abajo.
1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Asi como para las carpetas situadas bajo de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se estabilities como carpeta 2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco sera aggregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la D sera renominada carpeta 6.
- Elorden de la informacion registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software decritura. Es possible que esta unidad lea los ARCHivos no en base alorden previsto de lecture quesperamos.
- Para CD MP3/WMA, puede leerse 99 temas de carpetas y 999 ARCHIVOS, incluyendo las carpetas que no contenga archivos reproductibles.
El modo carpeta on/off peut ser operado a travers del botón FOLDER del mando a distancia. Los ARCHivos que seleen en el modo de encendido se diferencian de los leídos en el modo apagado.

Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA) (continuación)


Procedimiento para eschar el disco del MP3/WMA con el modo de carpeta activado
Para reproducir CD-R/RW.
1 Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA. Pulse el botón FOLDER para visualizar la información del disco.

Numero total de carpetasNumero total de ARCHIVOS
2 Pulse el botón PRESET (o para selección el fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado)

3 Seleccione el archivo a eschucar desrado presionando el boton.
4 Presione el botón / / (CD/USB / / ). El playback inicia y el nombre del archivo sera visualizzato.
Se做不到 el titulo, artista y nombre del album si esaa informacion está registrada en el disco.
En el caso de la reproduccion con el modo de carpeta activo, pulse el boton PRESET (o) y podra seleccionar la carpeta awhile se encuentre en mode de reproduccion/pausa. Seguir a en mode de reproduction/pausa en la prima pista de la carpeta selectionada.
- El contenido del display puede ser换成 presionando el boton de CD/USB DISPLAY.

Nota:
Si no se visualiza "Not Support", significa que está seleccionado "Copyright protected WMA file" o "Not supported playback file".
Escuchando a工程技术 de almacenamento USB/ player MP3

Notas:
- Este producto no es compatible con sistemas de ARCHIVOS MTP y AAC procedentes de un dispositivo de almacenimiento masivo USB o de un reproduCTOR MP3.
- Es possible que algunos dispositivos de almacenimiento externo no funciona con este sistemas.
No se garantiza el funciona de dispositivos de almacenimiento externo (dispositivos de memoria USB, discos duros externos, etc.).
Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta desactivado
1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón INPUT de launidad principal repetidamente para selecciónar la funciona de USB. Conectar el dispositivo de memoria del USB a launidad con los ARCHivos con el formatting MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está connectada a launidad principal, la información del dispositivo sera visualizada.

2 SeLECTIONe el archivo a escuchar deseado presionando el botom o
3 Presione el botón (CD/USB/) Playback inicia y el nombre del archivo sera visualizzato.
Se visualizan el nombre del titulo, del artista y del album si está registrados en el dispositivo de memoria del USB.
- El contenido del display puede ser换成 presionando el boton de CD/USB DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Presione el boton CD/USB /
Escuchando a工程技术 del dispositivo de almacenamento USB/ player MP3 (continuación)
Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta activado
1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón INPUT de launidad principal repetidamente para selecciónar la funciona de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a launidad con los ARCHivos con el formatting MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está connectada a launidad principal, la información del dispositivo sera visualizada.
2 Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET (p) para selectionar la carpeta que se desea eschar. Para起初ar la reproduccion en el modo fichero, siga al paso 4. Para partir la carpeta a eschar, presione PRESET (p) para selectionar另一边.
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el boton.
4 Presione el botón / / (CD/USB / / ). El playback inicia y el nombre del archivo sera visualizzato.
Se visualizan el nombre del titulo, del artista y del album si está registrados en el dispositivo de memoria del USB.
- El contenido del display pueda ser换成 presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
Para quitar el dispositivo de la memoria USB
1 Pulse el botón CD/USB para parar la reproducción.
2 Desconecte el disposito de memoria USB del terminal.

Notas:
PIONEER no se hara responsable de la perdida de datos durante la connexion del dispositivo de memoria del USB alsystema audio.
- Los ARCHIVOS comprimados en formatting MP3 y/o WMA se pueda reproducir cuando está conectados al terminal USB.
-Esta memoria USB soborta formatos FAT 16 o FAT 32.
PIONEER no pueda garantizar que todos los dispositivos de memoria USB funciona en este sistema audio.
- No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio como la connexion a un dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el funcionaimiento de su sistemas audio.
-Esta memoria USB no se pueda operar por medio del hub USB.
- El terminal USB en estaunidad no estadestinadoa unaconexióndePCsino para reproducciondemusica con undispositivo dememoriaUSB.
- El almacenamento HDD externo no se pueda reproducir via USB.
- En caso que Sean tantos los datos en el interior de la memoria USB, pueda tener más tiempo su lectura.
- Este produit peuvent reproducir ARCHIVOS WMA y MP3. Detectará automatistically el tipo de archivo que se está reproduciendo. Si se reproduce un archivo inecjecutable en este produit, aparecerá la indicación, "Not Support" y se omitira automatistically el archivo. Esto tardará uno cuando seguidos. Si aparecenindicaciones en la pantallaooterdo a un archivo no especified, apague la unidad y vuélvala a encender.
- Este produit hace referencia a dispositivos de almacenamento masivo USB y reproductores MP3. Sin embargo puede afrontar的一些 irregularidades debido a differentes razones improvisas de algunos dispositivos. En caso de que this occurra, apague la unidad y vuélvala a encender.
- El disposativo de memoria USB se conecta directamente al puerto USB sin necesidad de ningún cable.
- Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se cargará.
Si conecta un iPod a un terminal USB y la funciona USB ha sido selectionada, se做不到 "Not Support".
Reproduccion avanzada USB
Lasucionesesionestanasmiasquelas operacionesdeCD:
Pagina
Busesqeda directa de pistas. 14
Repéticón de la reproducción 14
Reproduccion aleatoria 14
Reproduccion programada (MP3/WMA). 15
Notas:
Si el dispositivo de memoria USB no esta conectado, aparecera "USB No Media" en pantalla.
-Estaunidadsoportasolamenteel formato"MPEG-1 AudioLayer-3".(La Frequencia de muestreo son 32kHz ,44,1kHz,48kHz)
- Elorden de reproduccion para ARCHivos MP3可以使variar dependiendo del software decriturautilizado durante la descarga del archivo.
- El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a 320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps.
- Para los ARCHivos de MP3/WMA, por favor ponga la extension del ".MP3" y del ".WMA". Los ARCHIVOS no peuvent se poder leer si no tienen la extension MP3/WMA.
Las listas de reproduccion no se admiten en esta.
unidad.
-EstaunidadpuedevisualizarelNombrede laCarpeta o del Archivo hasta32carboneres.
- El número total máximo de ARCHIVOS MP3/WMA es de 999.
El número total de carpetas leidas es de 99, incluyendo la carpeta con ARCHIVOS no reproducibles. Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se做不到ar la carpeta con ARCHIVOS MP3.
- El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
- La información ID3TAG permitida es solo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del titulo, del album y del artista pulsando el botón DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo de pause.
La etiqueta de meta WMA tiene también el titulo, el artista y el nombre del album que está registrado en los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueda reproducir.

■ Sintonización
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER para selectionar la banda de Frequencia deseada (FM o AM).
3 Presione el boton TUNING + o - del mando a distancia para seleccionar la estacion deseada.
Sintonizacion manual:
Pulse el botón TUNING + o - repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Sintonizacion automatica:
Cuando se pulse el botón TUNING + o – durante más de 0,5segundos, la exploración se iniciará automatistically y el sintonizador se parará en la primera emisión difusora que pueda recibirse.
Notas:
- Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automatica pueda detenerse automatistically en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles. - Para detener la sintonización automatica, pulse de nuevo el botón TUNING + o-.
- Cuando se haya sintonorado una emisora RDS (sistema de datos radiofonicos), la Frequencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicator RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
La sintonizacion completeness automatica se possible realizar para "ASPM" de emisoras RDS, vea la page 19.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER para selecciónar modo stereo y se做不到e el indicator "ST". "y" aparecerá cuando una difusión de FM sea en estereo.
Si la recepcion de FM es debil, pulse el boton TUNER para que se apague el indicator "ST". La recepcion cambia a monoaural, y el sonido se hace mas claro.
■Memorización de una emisión
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1 Realice los pasos 1 - 3 en "Sintonizacion".
2 Pulse el botón MEMORY.

3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET (o) para selecciónar el número de canal predefinido. Almacene las emisoras en la memoria pororden, empezando por el canal preconfigurado 1.
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para almacenar esta emisión en la memoria. Si desaparecen losindicadores del número preconfigurado y de "MEMORY"antes de memorizarse la emisión, repita la operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar另一as emisoras o paraATTERIa emisora preconfigurada.Cuando una nuevo estacion es almacenada en la memoria,la estacion memorizada previamente para ese numero de canal sera borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algumas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
Para llamar una emisora memorizada
1 Pulse el botón PRESET (o) durante menos de 0,5segundos para selecciónar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria peuvent explorarse automatistically. (Exploracion de memoria preconfigurada)
1 Pulse el botón PRESET (o) durante más de 0,5segundos. El número preconfigurado parpadearay se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET (o) cuando se localice la emisión的愿望.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de launidad principal para selecciónar la funciona Tuner.
2 De sde la funcion Tuner, pulse el boton CLEAR hasta que se muestre "Tuner Clearr".

Tuner Clear
RDS es un service de radiodifusión proportionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten senales adiconuales alsame tiempo que las senales normales delprograma. Emiten los nombres de emisoras einformación sobre el tipo de programa, como porejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el nombre de la emisora.
Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibidaonga información de tráfico, y aparecerá "TA" (anuncios de tráfico)millas se estedifundiendo información del tráfico.
Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico)@mñas se reciba una emisión con PTY dinámico.

Usted puede controlar el RDS usingo solamente los botones del mando a distancia.
Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modoCEE:


Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)

Frecuencia Texto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite senales debiles, la visualizacion cambiara en elorden seguiente:

■Empleo de la memoria de programacion automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizadoroculará automatistically las cuales emisoras RDS. Podrámemorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado的一些 emisoras en la memoria, el número de emisoras cuales que podran almacenarse sera inferior.
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de la unidad principal repetidamente para selecciónar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando a distancia.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante≦4 segundos, se inicia la exploración (87,50 - 108,00 MHz).

2 Cuando se enquiryre una emisora RDS, aparecerá "RDS" durante un momento, y la emisora se almacenaré en la memoria.

3 Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4segundos,yluego aparecerá“END” durante 4segundos.

Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya está almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
- Si se está difundiendo la misma emisora en-distinas freuencies,la freuencia más potente se almacenara en la memoria.
No se almacenaran las emisoras que tengan la mesma Frequencia que la que está almacenada en la memoria. - Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrupirá la exploración. Si deseña volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
- Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá "END" duranteunos 4segundos.
- Si las señas RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
- El misismo nombre de emisora puede almacenarse en distinctos canales.
- Es possible que en ciertas areas o durante ciertos periodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distinctos.
■Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuacion, no significa que el aparato este averiado:
- Apareceran "PS", "No PS" y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funciona correctamente.
- Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la funciona de recepcion RDS no funciona corRECTamente.
- Cuando reciba una emisión RDS cuya signaled sea demasiado débil, es possible que no se visuáice información tal como la del nombre de emisión.
- "No PS", "No PTY" o "No RT" parpadearán duranteunos 5segundos, y antes se visualizará la Frequencia.
Empleo del sistema de datos radiofonicos (RDS) (continuacion)
Notas para el texto de radio:
- Los prime ros 14 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4segundos y bajo se desplazarán por el visualizador.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará "No RT" cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se está recubiendo datos de texto radiofónica o quando cambía el contenido del texto, se visualiza "RT".
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificartipsoprogramadosy seleccionaremisoras(busqueadePTY):
PodráBUSCARUNaemisoraspecificandoel tipo de programa(noticias,deportes,programasdetrafico,etc.; vea la pagina 20)entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de la unidad principal repetidamente para selecciónar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.

"SELECT" y "PTY TI" aparecerán alternativamente duranteunos 6segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón o para selecciónar el tipo de programa.

Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecería. Si mantiene pulsado el botón durante más de 0,5segundos, el tipo de programa aparecerá continuamente.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccionado (antes de 6segundos), pulse de nuevo el botón RDS PTY.

Después de que el tipo de programa selecciónado haya estado encendido durante 2 seguidos, aparecería “SEARCH” y se inicia la operation de búsqueada.
Notas:
Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad enquirytra un tipo de programa deseado, el numero de canal correspondiente se iluminará durante 8 seguidos y el nombre de la emisora permaneceré encendido.
Si desea eschar el mismo tipo de programa de other emisora, pulse el boton RDS PTY cuando parpadea el numero de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la?siquele emisora.
Si no se encuesta;ninguna emisora, aparecerá "NOT FOUND" durante 4 segundos.
Si selección el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de trafico (TP) en elayo 3, aparecerá "TP".
(Esto no significa que usted pueda escurrchar la informacion de trafico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Descripciónes de los@códigos de PTY (como de programa),de TP(programa de tráfico),y de TA (anunció de tráfico)
PodráBUSCAR y recibir lassiguientes senales PTY,TP,y TA.
| NEWS Menciónes cortas de acontecimientos,+puntos de vista de eventos y publicity,informes yactualidad. | |
| AFFAIRS Programación de tópicos que abarcanoticias,generalmente endistincto estiloo concepto de presentación, incluyendodebates oanalisis. | |
| INFO Programe el propósito que aconseje dela mejor forma en el sentido más amplio. | |
| SPORT Programa relacionado conequalier aspecto deportivo. | |
| EDUCATE Programa cuiyo objetivo principal es laeducación, en el que el elemento formalles fundamental. | |
| DRAMA Todas las novelas y serieses de radio. | |
| CULTURE Programas relacionados conequalier aspecto de cultura nacional o regional,incluyendoidioma, teatro, etc. | |
| SCIENCE Programas sobre ciencias naturales ytechnología. | |
| VARIED Se employa principalmente paraprogramas que se basan en Conversación,normallye ligeranaturaleza deentinimiento,yque noestán cubiertos enotras categorías.Por典型案例: Adivinanzas, juegos de grupo,entrevistas conpersonalidades. | |
| POP M Música comercial, que generalmentepuede considerarse comode agradoactualpopular, quenormallyse refleja enlaslistas de discos másvendidos. | |
| ROCK M Música moderna contemporánea,normalmente escritte interpretada pormúsicos jóvenes. | |
| EASY M Música contemporánea actualconsiderada como de" fácilaudición",encontraste conla música pop,rock,o clásica, o uno de losestilos musicalesespecializados, jazz, folk, o country.Lamúsica de estacatsategoría es la mayorparte de veces de vocalistas,ynormalmente de corte duración. | |
| LIGHT M MúsicaCLSASICA de优点general,másque de especialistas.Los ejemplosmusicales de estacatsategoría sonmúsicainstrumental,ytrabajos de vocalistas ycorales. | |
| CLASSICS Interpretaciones delgrandesetrabajosorquestales,sinfonías,músicacdamara,etc.incluyendo la granopera. | |
| OTHER M Losestilos musicales que noentrane enningunaothercatsategoría.En particular,seemplea paramúsicaessentializada deRhythm & BluesyReggae. | |
| WEATHER Informes del tiempo einformationypredicciones meteorológicas. | |
| FINANCE Informes delmercado de labolsa,comercio,etc. |
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
| CHILDREN Para | programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente paraenetrenimiento e interres, en lugar de ser educativos. |
| SOCIAL Progr# | mas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: sociología, historia, geografia, psicología, y sociedad. |
| RELIGION Cua# | quier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y ética. |
| PHONE IN Inclu | ye a miembrlos del(public) que expresan sus+puntos de vista ya sea portelefon o en un foro publico. |
| TRAVEL | Caracteristicas y programas relacionados con los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y opportunities de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan eldesplazamente inmediatoondeben usesarse las emisoras TP/TA. |
| LEISURE Progr# | amas relacionados conactividades de recreo en las que losoyentes peuvent participar. Comoejemplo se incluyen la jardinería, pesca,colección de antigüedades, cocina,comidas y vinos, etc. |
| JAZZ Música | polifónica sincopacharacterizada porla improvisación. |
| COUNTRY Can# | ciones que se originan o continuidanla tradicción musical de los Estadosamericanos del sur. Se caracteriza poruna melodia directa y linea narrativa. |
| NATION M Mús | ca popular actual del País orégionen el idioma nacional, en contraste conla música "Pop"internacional quenormally está inspirada en la deEE.UU. o Inglaterra y es en inglés. |
| OLDIES Música | de la denominada "época deoro" de la música popular. |
| FOLK M Música | que se arraiga en la culturamusical de un país en particular,normalmente tocada con instrumentosacústicos. La narrativa o la letra能把nbasarse en acontecimientos históricos o en gente. |
| DOCUMENT Pr# | programas relacionados con asuntosreales, presentados en estilo deinvestigación. |
| TEST Difusión | para programar equipos orereceptores de difusión de emergencia. |
| ALARM Anunci# | os de emergencia hechos encircunstancias exceptionales oAVISOdamente de acontecimientos que causan peligroides naturaleza general. |
| TP | Programas en los que se ofrecenanuncios sobre el tráfico. |
| TA | En este momento se está difundiendoanuncios de tráfico. |
Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remoto)

Reproduccion con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) a la hora predeterminada.
Este aparato tiene 2 temas de temporizadores: ONCE TIMER y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada.
(Indicador "O).
Temporizador diario:
El temporizador diario de la escucha funciona a la misma hora preconfigurada cada día que establishcamos. Por example, ajuste el temporizador para despertarse cadamana.
(Indicator "DAILY").
Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario:
Por exemple, emcee el temporizador para una vez para escurrchar un programa de radio, y emcee el temporizador diario para despeter.
1 Ajuste el temporizador diario (pagina 21).
2 Ajuste el temporizador puntual (pagina 21).

Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remoto) (continuación)
Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
- Compruebe que el reloj está ajustado a la hora correcta (vea la頁ina 9). Si no está ajustado, noURTRA EMPIRE LA FUNCION DEL temporizador.
- Para reproduccion con temporizado: Inserte el USB o cargue discos o conecte el puerto del iPod para reproducirlos.

1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Timer set", y pulse el botón ENTER.
5 Para seleccionar la fuente de temporizador de reproduccion (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN), presione el boton . Pulse el boton ENTER. Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el boton , y bajo pulse el boton ENTER. Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará "No Preset" y se cancelará la hora ajustada.
6 Paraajustar el dia, pulse el boton y, luego, el boton ENTER.
7 Pulse el botón ENTER paraaabustar la hora. Pulse el botón y yago pulse el botón ENTER.
8 Pulse el botón paraaabustar los Minutes y bajo pulse el botón ENTER.
9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba.
10 Ajuste el volumen mediante el botón VOL (+ o -), y a continuación pulse el botón ENTER. No aumento demasiado el volumen.
11 Pulse el botón STANDBY/ON para entrada en el modo deresherva de alimentacion. Elindicador del "TIMER" se enciende y launidad esta lista para temporizar el playback.

12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback inicia a funciona. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se统计数据 al volumen preajustado. El indicator del temporizador parpadeará durante la reproduccion del temporizador.
13 Cuando se统计数据 al final de la hora de parada del temporizador, el Sistema se estabilities automatistically en el modo de reserva de alimentacion.
Temporalizador para una vez:
Se cancelaré el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
Notas:
- Cuando realice la reproduccion por temporizador utilizing other unidad connectada al terminal USB, seleccione "USB" or "LINE IN" en el paso 5.
-Estaunidadseactivaróocacederalmodedeespera automatistically.Noobstante,launidadconectada no seencenderanipagarra.Para detener la reproduccion deltemporizador,siga el paso "Cancelarlear configuraciondeltemporizador"de esta頁igna.
Comprobar las caracteristicas del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Timer Call", y pulse el botón ENTER.
Cancelar la configuración del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Timer Off", y pulse el botón ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajustado).
Reutilizacion del ajuste memorizzato del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectue las operaciones siguientes.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Timer On", y pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón STANDBY/ON para entrada en el modo deresherva de alimentación.
Nota:
Si extrae el cable de alimentacion o se produce un apagon, el reloj se reinicializará.
Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remot) (continuación)
■Operación de desconexión automatica
Tanto la radio como el CD, iPod, USB y Line In puede apagarse automatistically.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el boton SLEEP.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón número para ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 horas)
4 "SLEEP" aparecerá.
5 El aparato se estabecera automatistically en el modo deresherva de la alimentaciondespuesde haber transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se reducir a 1 minuto antes de terminar la operation de desconexion automatica.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automatica:
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón STANDBY/ON cuando se indique "SLEEP". Para cancelar la operation de desconexión automatica sinaabustar elsystema enel modo dereserva, realice lo suiviente.
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón SLEEP.
2 Durante 5 segundos, pulse dos vezes el botón "0" hasta que aparezca "SLEEP 00".
Para utiliser simultanamente la operation del temporizador y de desconexión automatica
Desconexión automatica y reproducción con temporizador:
Por exemple, pode irse a dormir eschuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD lamana?sigue.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automatística (vease más arriba, los pasos 1 - 5).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije laAlarmade reproduccion (pagos 2-9,pagina 22).

La direccion de
desconexion
automática se parar
automática
Se detiene automatistically la operación de desconexión automatica
Auriculares

No gire el interruptor de volumen al maximo y escuche la musica a niveles moderados. La presion acustica excessiva de los auriculares y los cascos可以选择 hacer la perdida del sentido auditivo.
- Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, bajo el volumen.
Asegürese de que sus auriculas tengan una clavija de 3,5 mm de diametro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculas, se desconectan automatamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
Sólo X-HM20: El audio procedente del iPod/iPhone no pueda eschucharse a工程技术 de los auriculares connectados a la unidad. Si conecta los auriculares cuando la funciona de iPod/iPhone ha sido selectionada, se做不到 "HP INVALID".
Muchos posibles problemas podran serSolutionados por el propietario sin tener que llamar al先进技术 en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, disfruebe la tabla?sigaune antes de llamar a su concensionario PIONEER autorizzato o a un centro de reparaciones.
Generalidades
| Síntoma Causa | posible |
| ●El reloj no está ajustado a la hora correcta. | ●Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consulte la頁a 9) |
| ●Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde. | ●Ponga el aparato en el modo de reserve de alimentación y其中之一(vuelva a conectar la alimentación del aparato. ●Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la頁a 25) |
| ●No se oye ningún sonido. | ●Se ha ajustado el nivel de volumen a "Min"? ●Están enchufados los auriculares? ●Están desconnectados los cables de los altavoces? |
Reproducorde CD
| Síntoma Causa | posible |
| La reproducción no seoca. La reproducción se detiene a mitad o no se leva a cabo correctamente. | Se ha insertado el disco al revés? Satisface el disco las normas? À está deformado o rayado el disco? |
| Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista. | À está el aparato situado cerca de vibraciones excessivas? À está muy sucio el disco? À Se ha formado condensación de humedad en el inferior del aparato? |
■Controlador remoto
| Síntoma Causa | posible |
| ●El control remot no funciona. | ●¿Qué está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? ●¿Se respeta la polaridad de la pila? ●¿Se han agotado las pilas? ●¿Es la distancia o ángulo incorrecto? ●¿Qué el sensor de control remoto recubiendo una luz fuerte? |
■Sintonizador
| Síntoma Causa | possible |
| ● La radio producecontinuamenteruido anormal. | ● ¿Está el aparato cerca deltelevision o de unacomputadora?● ¿La antenna de FM o la antenna de cuadro de AM estácorrectamente situadas?Separe la antenna del cable dealimentación de CA estádemasiado cerca. |
USB
| Síntoma Causa | possible |
| ● No se detecta el dispositivo. | ● ¿Hay algunos archivo MP3/WMA disponible? ● ¿Está el dispositivo conectado correctamente? ● ¿Es un dispositivo MTP? ● ¿El dispositivo contiene sólo ARCHIVOS AAC? |
| ● La reproducción no se inicia. | ● ¿Este está el un archivo WMA protegidor por copyright? ● ¿Es el MP3 falso? |
| ● Hora en pantalla errónea. ● Nombre de archivo en pantalla errónea. | ● ¿Se está reproduciendo un archivo de velocidad variable? ● ¿El nombre del archivostá escrito concterches chinos o japoneses? |
iPod e iPhone (sólo X-HM20)
| Síntoma Causa posible | |
| ● No se produceningún sonido.No apareceninguna imagenen el televisor/monitor. | ● No se está reproduciendo el iPod o iPhone.● El iPod o iPhone no estáconectarado adecuadamente a la unidad.● ¿Está enchufado el cable dealimentación de CA delaparato?● El cable de video no estáconectarado adecuadamente.La selección de television/monitor de entrada no estáfijada adecuadamente.La funciona calidad de iPod TV noha sido establishada para salutede video.El audio procedente del iPod/iPhone no pueda eschucarse através de los auricularesconectados a la unidad. |
| ● iPod o iPhone no se cargará. | ● El iPod o iPhone no hacecontacto total con el conector.● Utilizando un iPod (3ageneración).● No es compatible con el iPod oiPhone.Consulte la Paginga 7para Obtener informaciòn sobrelos modelos compatibles.Si la unidad principal está en elmodo USB, el iPod o el iPhone no podrán cargarse. |
| ● “This accessory isnot made to workwith iPhone” o“This accessory isnot supported byiPhone” Apareceen la pantalla deliPhone. | ● La batería del iPhone es baja.Cargue el iPhone.● El iPhone no estácorrectamente conectarado alpuerto. |
Cuadro para localización de averías (continuación)
Condensación
Los Cambios subitos de la temperatura, y el almacenaje u operacion en lugares muy humedes能把 causar condensacion de humedad bajo de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensacionuede provocar que el aparato funciona incorrectamente. Si asi sucede,deje la alimentacion conectada sin ningun disco en el aparato hasta que sea possible la reproduccion normal (aproximamente 1 hora).Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes deponer el aparato en funcionamento.
Si ocurre algo n problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excessiva, tensión de alimentación anormal bajo a rayos, etc.) o si se opera Incorrectamente, pueda funciona mal.
Si ocurre uno de这些东西 problemas, haga lo siguientes:
1 Ponga el aparato en el modo deresherva y conecte de nuevo la alimentacion.
2 Si no se restaura launidad en la operación previa, desenchufe y vuelva a enchufar launidad, a continuacion encienda launidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiendolo.
■Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria
1 Para encender el aparato, pulse el botón STANDBY/ON.
2 Para seleccionar la functiOn LINE IN, pulse el boton LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el boton INPUTde la unidad principal.
3 De la func iON LINE IN, pulse el boton de la unidad principal y pulse y mantenga presionado el boton hasta que se mueste "RESET".

Precaución:
Esta operationación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.
■Antes de transporte el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la unidad. Luego, Coloque la unidad en modo de ahorro de energia. Transportar la unidad con el dispositivo de memoria del USB o el iPod connectado o con discos adentro de ella pueda provocar daños en la unidad.
■Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se pueda producir un mal seguido de la pistaupon a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo possible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
- Noonga en ninguna cara del disco, particulamente en la cara que no Tiene etiqueta donde seleen las senales musicales. No estropee esta superficie.
- Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excessiva.
Sujete siempre los discos por sus cordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactosSEO. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, limpielo con un paño seco y suave, pasandolo en direccion del centro hacía afuera a lo largo del radio.


Mantenimiento
■Limpieza del mueble
Limpie periodically el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y bajo sequelo con un paño seco.
Precaución:
- No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podria Cause mal funciona.
Como parte de la的政治a de mejoras continuas, PIONEER se reserva el derecho de realizar Cambios en el disen y specifications para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especfican el rendimiento son values nominales de los aparatos de produccion. Puede haber的一些 desviaciones de这些东西 valores en los aparatos individuales.
Generalidades
| Fuente de alimentación | 220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz |
| Consumo de potencia | Alimentación conectada: 45 W (X-HM20) 30 W (X-HM10) Reserva de alimentación: 0,4 W |
| Dimensiones Ancho | 215 mm Alto: 99 mm Profundo: 300 mm |
| Peso 3,8 kg (X-HM20) | 3,7 kg (X-HM10) |
■Amplificador
| Potencia de salute | RMS: 15 W + 15 W (1 kHz,10% de DA, 4 ohmios) |
| Terminales de salute | Altavoces: 4 ohmios 20 Hz a 20 kHz Salida de video (sólo X-HM20): 1 Vp-p Auriculas: 16 ohmios (recomendada: 32 ohmios) |
| Terminales de entrada | Linea de entrada (entradanálógica): 500 mV/ 47 k ohmios |
Reprodctor de CD
| Tipo ReproduCTOR de discos compactos con reproducción;multiple de un uncommon disco |
| Lecture de las señales Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto |
| Convertor D/A Conversor de multi bit D/A |
| Respuesta de Frequencia 20 Hz a 20.000 Hz |
| Gama dinámerica 90 dB (1 kHz) |
USB
| Interfaz host USB ● | Cuple con la clase de almacenimiento en masa de USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0. ●Sólo Volumen de Soporte y protocolo CBI. |
| Fichero deridge ● | MPEG 1 Layer 3 ●WMA (No DRM) |
| Bitrate soporte ●MP3 | 3 (32 kbps a 320 kbps) ●WMA (64 kbps a 160 kbps) |
| Otros ● | El número total máximo de ARCHivos MP3/WMA es de 999. ●El número total máximo de carpetas es de 99 INCLUYENDO las del directorio raíz. ●La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. ●Admite la version 1 y 2 de ID3TAG. |
| Soporte de sistemas de archivos | ●Admite dispositivos USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32. ●Longitud debloqueo de 2 kbytes por sector. |
■Sintonizador
■Altavoz
| Gama de Frequencias | FM: 87,5 MHz a 108 MHz AM: 522 kHz a 1.620 kHz |
| Predeterminado 40 | (Estación de FM y AM) |
| X-HM20 | |
| Tipo | Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz para Frequencias altas de 5 cm Altavoz de bajos de 10 cm |
| Potencia máximo de entrada | 15 W |
| Impedancia 4 ohmios | |
| Dimensiones Ancho: | 132 mm Alto: 260 mm Profundo: 173 mm |
| Peso | 2,0 kg/cada uno |
| X-HM10 | |
| Tipo | Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz piezoelectrico de agudos Altavoz de bajos de 10 cm |
| Potencia maximal de entrada | 15 W |
| Impedancia 4 ohmios | |
| Dimensiones Ancho: | 132 mm Alto: 260 mm Profundo: 158 mm |
| Peso | 1,6 kg/cada uno |
Acerca de iPod/iPhone/iPad:
Made for

iPod iPhone iPad
"Made for iPod", "Made for iPhone" and "Made for iPad" signifcan que un accesorio electronomico ha sido disnado para ser conectado especificamente a un iPod, iPhone o iPad, Respectivamente, y hasido homologado por whom lo desarrollo para cumplir con las normas de funcionaimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionaimiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que elemple de este accesario con un iPod, iPhone o iPad pueda afectar la operation inalámbrica.
iPad, iPhone e iPod son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en los EE.UU. y en otros paises.
Todoosderechosreservados.
WICHTIG

ManualFácil