IPR2 3000 - Recepteur PEAVEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IPR2 3000 PEAVEY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IPR2 3000 PEAVEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IPR2 3000 - PEAVEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IPR2 3000 de la marca PEAVEY.
MANUAL DE USUARIO IPR2 3000 PEAVEY
Esthe sbo tne el pso, de ater al uaro de la presencia of "votaje) peligro so in aislamento dor de la caja del producto y que puee tener un magnitud suficientle como para constituir risgo de descarga elctrica.
Este sibolo tien el proposto de alertar al usario de la presencia de instrucones importantes sobre la operation yostenimiento en la informacion que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica;NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuir el risgo de descarga electrica, no abra la cubierta. No hay piezas utiles bajo. Deje todo mantenimiento en manos del personal的技术icoequalificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir如何去phonico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de functonamento para otheras advertencias.

Terminal de puesta a tierra de proteccion. El aparato debe estar connectado auna toma de corriente con connexion a tierra de proteccion.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use produits electrónicos, deben tener precauiones tíbasicas, incluyendo las siguientes:
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Haga caso de todos los consejos.
- Siga todas las instrucciones.
- No usar este aparato cerca del agua.
- Limpiar solamente con unaTELa seca.
- No bloquearaculara de las salidas de ventilacion.Instalarde acuero a las instruetiones del fabricante.
- No instalar circa de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos uculos aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No retire la patilla protectora del enchufe polarizzato o de tipo "a Tierra". Un enchufe polarizzato tiene dos+puntas, una de ellas mas ancha que la other. Un enchufe de tipo "a Tierra"iene dos+puntas y una tercera "a Tierra". La punta ancha (la tercera) se proportionscna para su seguridad. Si el enchufe proportionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
- Proteja el cable de alimentacion para que no sea pisado o pinchado, particulamente en los enchufes, huecos, y los+puntos que salen del aparato.
- Usar solamente añadidos/accesorios proportionados por el fabricante.
- Usar solamente un carro, pie, tripode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro,onga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evaporar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ningunaforma.
- Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
- Para qualquier reparacion, acuda a personal de servicecio qualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato hasido dañado de una manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado,algun liquido ha sido derramado o某个 objecto ha caido bajo del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caida.
- Nunca retire la patilla de Tierra. Escrbanos para Obtener是我国的 Folto reciprocal "Shock Hazard and Grounding" ("Peligro de Electrocución y Toma a Tierra"). Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion del tipo marcado al lado del cable de alimentacion.
- Si este producto va a ser enracado con mas equipo, use algo ntho de apoyo trasero.
- Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe, proceda de la?sigaune manners: a) El cable de color verde y amarillo debe ser connectado al terminal que estad marcedo con la letra E, el sibolo de Tierra (earth), coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser connectado al terminal que estad marcedo con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marron debe ser connectado al terminal que estad marcedo con la letra L o el color rojo.
- Este aparato eletrico no debe ser sometido a ningun tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contenga liquidos, como vasos, sobre el aparato.
- El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe también lados de la red primaria. La energia peligrosauede ser presente bajo el chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posicion. El tapon de la red o el acoplador del aparato son正常使用 como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedarafacilitamente operable.
- La exposión a altos niveles de ruido suececausaruna pdda permanente en la audicn La suscepibility a la pida de audicn provocada por el ruido varfa segun la persona, pero casi todo el mundo perdera algo de audicn si se expone a un nvel de ruido suficientamente intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobienro de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
| 8 90 | |
| 6 92 | |
| 4 95 | |
| 3 97 | |
| 2 100 | |
| 1 | ½ 102 |
| 1 105 | |
| ¼ 110 | |
| ½ o menos 115 |
De acuer do OSHA, qualier exposicon que exceda los limites ariba indicados puecindar algo de perdida en la audicn. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oidos deben ser usados cuando se opere con thisistema de sonido para prevenuna perdida permanente en la audicn si la exposicon excede los limits indicados mas ariba Para protegerse de una exposicon a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personnes expuestos a equipamento capaz de produir altos niveles de presion sonora, tales como este systeme de amplificacion, se envocren protegidas por protectores auditivos,mienesa esta unidad este operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
N 1
()
18
19
J 1
20
aegn aegnnn nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnnee
cLwLyLg
890
692
495
397
2100
2/1 1 102
1 105
21
41
aayy ydyiyuyy 11.
110
115
a 1
La barra es el symbolo para registrar los最新的 desechos y supellacamente un equipoillement fabrcasteo après del 13 de agofo de 2005
Forma correcta de desaccharase de"This produit. Este marca indica que este produit no deeba ararose junto conothersesperadosomesisticos en ningun lugar de la Union Europea.Para eviarposibles danido medio ambiento o a la salute humana debidos a ciechoses no controlados deesperidos, recoleido responsablementa para promover a reulizacionsostenabledolesrecursosmateriales.Foraproveutusdispositivouso,cuihlolesystemedeevolubionrecoleciono.oucontactatewenderdostoministaonde compróel products.Eitospuedeleavarrestroducento elrecidado seguro porelmedi Ambientale.

Amplificador de potencia
Felicitaciones por su compra de un amplificador de potencia IPR2™, diseñado para años de configuración confiable y sin problemas bajo un uso riguroso. La série innovadora IPR2 utilizes un Diseño avanzado que permitte que los ingenieros de Peavey reduzan dramátamente el peso al mismo tiempo que augmentan la potencia de salute, la fiabilidad y la eficiencia tírmica. Los amplificadores de la série IPR2 están diseñados con una fuente de alimentación conmutada resonante y una topología clase D de alta velocidad que entrega laResolution de audio y eficiencia más altas disponibles. Este amplificador revoluciónario offre la superioridad sonora y la fiabilidad insuperada por las cuales son famotos los Peavey, en un Diseño extremadamente eficiente y ligero. Su avanzada technología y su extensa circuiteria de protección permiten su configuracion con una mayor eficiencia en conditiones de cargas y potencias dificiles. El circuito DDT™ (Distortion Detection Technique) garantiza un configuracion libre de problemas en cargas tan bajas como 2 ohms. El DDT protege a los excitadores y garantiza que se mantenga la integridad sonora, incluo en conditiones de sobrecargas extremas. El Diseño de alta eficiency del IPR2 permite que el amplificador funciona a temperatas muy bajas y que no requiera de grandes disipadores de calor para infiarse. Para su propia seguridad, lea la sección de precauciones importantes, asi como las instrucciones para las conexiones de las entradas, las salidas y de la alimentacion.
Aunque el amplificador IPR2 es simple de operar y está alojado en un chasis muy fuerte y ligero, el uso inadequado pueda ser peligioso. Este amplificador es de una potencia muy alta y peut emitir tensiones elevadas y corrientes considerables a Frequencias de hasta 30kHz Use siempre Tecnicas de operation seguras cuando opera este amplificador.
Antes de aplicar alimentacion al amplificador, es muy importante asegurar de que el producto este alimentado con la tension de linea de CA apropiada. Puede encontrar la tension apropia del amplificador impresa bajo cable de linea (alimentacion) IEC en el panel trasero de la unidad. Cada funcionalidad del producto está numerada. Consulte el diagrama del panel frontal que aparece en este manual para ubicar las functionalesaspecificas junto a su numero.

Lea cuidadosamente esta guía para garantizar su seguridad personal asi como la de su amplificador.
CHARACTERISTICAS:
- filtros de cruce independentes de 2 canales
- Protección DDT™
topologia revolacionaria IPR2 class D - Controles de entrada retenidos
-
Combinación de entradas XLR y de 1/4"
-
Salidas de conector de audifonos de1/4" (6.3 mm) y de twist lock de combinación de dos polos
- Peso ultra ligero
- Conectores de paso de senales individuales de 1/4 (6.3 mm) en cada canal
- Illuminado por LED
- Espera, indicación LED de alimentación presente

VENTILACION: Para que haya una ventilación adecuada, permita una separación de 12 pulgadas desde la superficie combustible más cercana.

NOTA: Los Cambos o modificaciones a esta unidad que no esten expresamente aprobadas por la parte responsable del accomplishment podrian anular la autoridad del usuario para operar el equipamento.
NOTA: Este equipimiento se ha probado, determinándose que cumple con los limites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionar una proteccion razonable contra interferencias dañas en una instalacion residencial. Este equipimiento genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes en concordancia con las instrucciones,uede causar una interferencia daña para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe garantía de que no occurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo produce una interferencia dañana con la recepción de radio o television, lo cual可以选择 determinarse apagando y encendiando el equipo, se exhorta al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medías siguientes:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de corriente que pertenezca a un circuito diferente al que este connectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un technician experimentado de radio y television en busca de ayuda.
Panel Frontal

IPR2TM3000
INTERRUPTOR AC POWER
Este boton activa el rele que proporciona alimentacion al amplificador. Este boton indica que la alimentacion esta conectada al amplificador al brillar de forma atenuada cuando el amplificador está apagado (o en espera). Cuando se oprima el interruptor, el amplificador se encendera y el interruptor se iluminara de forma brillante.
LOGOTIPO DE PEAVEY
Mentions el amplificador está apagado, el logotipo se ilumina de forma atenuada para indicar que está conectada la alimentacion. Cuando el amplificador está encendido, el logotipo se iluminara de forma brillante.
INDICADORES
Los amplificadores IPR2^TM presentan cinco indicadores LED por canal en el panel frontal: ACTIVE, SIGNAL, DDT, TEMP y DC. Estos indicadores LED informan al usuario del estado de funciona de cada canal y advierten de posibles conditiones anormales.
LED ACTIVE
El LED Active indica que el canal está operativo. Se ilumina cuando el amplificador está en función normal. Si el LED Active se apaga, el canal no está operativo.
LED SIGNAL
El LED se ilumina cuando su canal produce una senal de calidad de alrededor de 4 volt RMS o mas. La senal LED indica si estáLegendando una senal y se estam amplificando por el amplificador.
DDT™ (DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) LED
El LED DDT™ de un canal se iluminar al inicio del recorte. Si los LED estan parpadeando de forma rapiida e intermitente, el canal esta justamente en el umbral del recorte. Una iluminacion estable y brillante significa que el amplificador está limitando por recorte, o reduciendo la ganancia para evaporar queiego a los altavoces formas de onda muy recortadas.
LED TEMP
En el caso improbable de una condidon termica inestable, se activar la proteccion del amplificador y apagar a canal perturbador. El LED Temp permanecera iluminado hasta regresar a temperatas de functiomento seguras.
DCLED
En el caso de conditiones de的功能mente anormales, el IPR2iene una proteccion del amplificador incorpora. Bajo condiones que normalmente danarian el amplificador de potencia, el LED DC se iluminara y el amplificador intentara reinciarse para corrigir la condion. Si el amplificador no regresa al estado de func tionnel normal, contacte con su centro de servicios local autorizzato.
ATENUADORES DE ENTRADA
Siempre que sea posible,ajuste los atenuadores totalmente en sentido horario para tener una altera optima del systema. Los controles de los atenuadores de las entradas, ubicados en el panel frontal (uno para el canal A,another para el canal B),ajustan la atenuacion de la sealsr para sus canales respectivos del amplificador en todos los modos.Consulte las especifaciones al final de este manual para ver la informacion de ganancia de tension y sensibilities del entrada.
Paneltrasero
IPR2TM 3000

IPR2TM 2000

INTERRUPTOR DE MODO DE CANAL:
HIGH PASS
Esta posicn se uas para activar el filtro HIGH PASS (PASA ALTO) para el canal correspondiente. Este filto limitar las fecuencias enviadas al canal asociado del amplificador para fecuencias por encima de 100 Hz. En situaciones donte se esten using gabinetes separados para subwooers, esta posicin indicaria la conexion del gabinete del altavoz de fecuencias medias al canal asociado con el interruptor HIGH PASS.
FULL RANGE
como indica su nombre, la posicón Full Range (Rango total) de este interruptor permit que pasen al amplificador todas las Frequencias. Se usa normalmente cuando se conecta un gabinete de altavoz de rango total a la salida del amplificador.
SUBWOOFER
Esta pion se uap aactivat el fio Lw Pssar el canal correspondiente. Ete filr limar las fecuencias enviadas al canal asico del amplificador para fecuencias por debeo de 10 Hz.En situacionesonde sest enusing gabinetes seperados para altavocce de bajos,esta posicin indicaria la connexion del gabinete del alteavoz de fecuencias bajas al canal asicoado con the interruptor Subwoofer.
CONECTORES THRU/OUT
Este conector de 1/4" (6.3 mm) suministra senales de salute paralelas desde el canal asociado para conectar a este amplificador y/o entradas de amplificadores de potencia adiconiales.
CONEXION DE ENTRADAS
Este conector de 1 / 4'' (6.3 mm) es una connexion paralela del conductor de entrada para conectar a este amplificador y/o a entradas de amplificadores de potencia adicondales. Debe usese un enchufe TRS para tener una connexion balanceada.
CONONEXION DE SALIDAS
Tos modelen tien un conector de combinacion twist lock de dos polos y de audifonos 1/4" (6.3 mm) por canal. Los quatre conductores de connexion de altavoces deben aislarse entre si.
RUPTOR DE CIRCUito
En el caso improbable de que las conditiones funciona bajo la law. en el encasado, el ruptor de circuito para disarase. Despues de inspecacionar los cables y conexiones, el amplificador suece reiniciarse. Si el ruptor del circuito se dispares por segunda vez, contacte con el centro de servicios autorizzato de Peavey.
ENTRADA DE ALIMENTACION DE CA:
Es es el receptaculo para un cable de alimentacion IEC, que proporciona alimentacion de CA a la unidad. Conecte el cable de alimentacion a este conector para proporcionar alimentacion a la unidad. Si se utilizea una tension de linea inadequada peuvent provocarse daños al equipo. (Consulte la indicacion de tension de linea que aparece en la unidad).
Nunca rompa la clavija de connexion a tierra en ningún equipimiento. Existe para su seguidad. Si la toma de corrente usada no tiene una entrada para la clavija de tierra, deben utiliser un adaptorado adecuado para la connexion a tierra y el tercer conductor debe connectarse a tierra adecadamente. Para evitar el riesgo de choques electricos o de incendios, asegürese sempre de que el amplificador y todo el equipuesto asociado estén correctamente connectados a tierra.
NOTE: FOR U.K. ONLY
Amplificador de potencia
como su nombre implica, el IPR2^TM 2000 y el 3000 DSP incluyen el procesamento avanzado de senales digitales. El DSP se ha diseado para ser increiblemente eficaz sin estar de ser extremadamente fácil de usar. Al utilizing procesos unicos y revolucionarios avanzados de melhoramento de bajos, los amplificadores IPR2 DSP mejoran dramaticamente el nivel percibido de bajos enequalquieristema, usinguna fracacion de la potencia que se requeriria conequaliero amplificador de potencia.
Antes de enviar senas a工程技术 del amplificador, es muy importante asegurar de que el producto este alimentado con la tension de linea de CA apropiada. Puede encontrar la tension apropiada del amplificador impresa bajo cable de linea (alimentacion) IEC en el panel trasero de la unidad. Cada funcionalidad del producto está numerada. Consulte el diagrama del panel frontal que aparece en este manual para ubicar las functionalesisticas junto a su numero.

Lea cuidadosamente esta guía para garantizar su seguridad personal asi como la de su amplificador.
CHARACTERISTICAS DEL IPR2TM 2000 / 3000 DSP:
- Protección DDT™
topologia revolacionaria IPR2 class D - Combinación de entradas XLR y de 1/4"
- Conector de salute twist lock de 2 polos
- Peso ligero
- Conectores de paso de senales individuales de 1/4 (6.3 mm) en cada canal
- Iluminado por LED
-
Sistema de gestion DSP de altovoces
-
Hasta 120 mS de retardo por canal
- 4 bandas de ecualización paramétrica por canal
Cierre de sécurité - Filtr de cruce ajustable
- FiltroPGAalo de cuartoordenajustable en cada canal
- Circuits de favorimiento de bajos MAXX Bass
- Horn EQ en cada canal
- Pantalla LCD azul con luz de fondo que indica el ajuste de DSP

ADVERTENCIA: REVISE SUS AJUSTES DSP ANTES DE ENVIAR SENALES AL AMPLIFICADOR. LOS AJUSTES INCORRECTOS PUEDEN DANAR LOS GABINETES DE LOS ALTAVOCES.

VENTILACION: Para que haya una ventilacion adecuada, permita una separacion de 12 pulgadas desde la superficie combustible mas cercana. Asegürese de que todas las aberturas de ventilacion no esten bloqueadas y de que el aire fluya libremente a trovés de la unidad.

ADVERTENCIA: Los Cambos o modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobadas por la parte responsable del complimiento podrjan anular la autoridad del usuario para operar el equipamento.
NOTA: Este equipamento se ha probado, determinandose que cumple con los limites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionar una proteccion reasonable contra intererencias daninas en una instalacion residencial. Este equipamento genera, usa ygue irradian energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes en concordancia con las instrucciones,uede causar una interferencia daina para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe garantía de que no occurs interferencias en una instalación en particular. Si este equipo produce una interferencia dañana con la recepción de radio o television, lo cual pueda determinarse apagando y encendiando el equipo, se exhorta al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas seguides:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de corriente que pertenezca a un circuito diferente al que este conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un technician experimentado de radio y television en busca de ayuda.

1 I nrrrurptor ALIMENTACONCA Este boton indica que la alimentacion esta conectada al amplificador al brillar de forma atenuada,mayas el amplificador esta apagado. Cuando se oprime a interruptor, el amplificador se encendera y el interruptor se iluminar de forma brillante.
2 LOGOTIPO DE PEAVEY M鹑as el amplificador esta apagado,el logotipo se ilumina de forma atenuada para indicar que esta conectada la alimentacion.Cuando el amplificador esta encendido,el logotipo se iluminar de forma brillante.
3 PANTALLA LCD Pantalla LCD azul con luz de fondo que indica el ajuste de DSP
4 INDICADORES Los amplificadores IPR2^TM presentan cinco indicadores LED por canal en el panel frontal: ACTIVE, SIGNAL, DDT, TEMP y DC. Estos indicadores LED informan al usuario del estado de functiOnamento de cada canal y advierten de posibles condtiones anormales.
5 LED ACTIVE El LED Active indica que el canal esta operativo. Se ilumina cuando el amplificador esta en functiOnamento normal. Si el LED Active se apaga, el cana no está operativo.
6 LED SIGNAL El LED se ilumina cuando su canal produce una senal de salute de alrededor de 4 volt RMS o mas. La senal LED indica si esta llogando una senal y se esta amplificando por el amplificador.
7 DDT (DISTORTION DETECTION TECHNIQUE)LED Al inico de recorte se iluminar un LED DDT de un canal. Si los LED estan parpadeando de forma rapiida e intermitente, el canal esta justamente en umbral del recorte. Una iluminacion estable y brillante significa que el amplificador esta limitando por recorte, o reduciendo la ganancia para evitar c!. leguen a los altavoces formas de onda muy recortadas.
8 LED TEMP En el caso improbable de una condidion tarmica inestable, se activar la proteccion del amplificador y apagar a canal perturbador. El LED Temp permanecer a iluminado hasta regresar a temperatas de functiOnamento seguras.
9 DC LED En el caso de condiiones de functiOnamento anomalies, el IPR2iene una proteccion del amplificador incorporada. Bajo condiiones que normalmen dañarian el amplificador de potencia, el LED DC se iluminar y el amplificador intentarre reiniciarse para corregir la condidion. Si el amplificador no regresa al estado de functiOnamento normal, contacte con su centro de servicios local autorizo.
10 ATENUADORES DE ENTRADA Siempre que sea possible,ajuste los atenuadores totalmente en sentido horario para mantener una alterua optima del systema.Los controles de los atenuadores de las entradas, ubicados en el panel frontal (uno para el canal A,another para el canal B),ajustan la atenuacion de la senal para sus canal respectivos del amplificador en todos los modos.Consulte las especifaciones al final de este manual para ver la informacion de ganancia de tensio y sensibility de entrada estandar.
Paneltrasero
IPR2TM 3000 DSP

IPR2TM 2000 DSP

ENTRADAS DE CONEXION
Las conexiones de entrada se han a工程技术 de combinacion XLR de 3 patillas (patilla 2+ ) o 6.3mm en el panel trasero del amplificador. Las entradas estan balanceadas activamente. El punto de sobrecarga de la entrada es lo suficientemente alto para acceptar el nivel de entrada maximalo de virtuallymenteequal fuente de senales.
CONECTORES THRU/OUT
Este conector de 1/4" (6.3 mm) es una connexion paralela del conductor de entrada para conectar a este amplificador y/o a entradas de amplificadores de potencia adiconiales. Debe usese un enchufe TRS para mantener una conexión balanceada.
CONNECTING OUTPUTS
Todo los modelos tienen un conector de combinacion twist lock de dos polos y de audifonos 1 / 4'' (6.3 mm) por canal. Los cuales conductores de connexion de altevoces deben aislarse entre si.
RUPTOR DE CIRCUito
En el caso improbable de que las conditiones funciona bajo la potencialmente el amplificador, el ruptor de circuito pueda dispararse. Después de inspeccionar los cables y conexiones, el amplificador suece reinciarse. Si el ruptor del circuito se dispara porsegunda vez, contacte con el centro de servicios autorizzato de Peavey.
ENTRADA DE ALIMENTACION DE CA:
Este es el receptaculo para un cable de alimentacion IEC, que proporciona alimentacion de CA a la unidad. Conecte el cable de alimentacion a este conector para proporcionar alimentacion a la unidad. Si se utilize una tension de linea inadequada pueda provocarse daños al equipo. (Consulte la indicacion de tension de linea que aparece en la unidad).
Nunca rompa la clavija de connexion a tierra en ningún equipuesto. Existe para su seguridad. Si la toma de corrente usada no Tiene una entrada para la clavija de tierra, debe utilizesn un adaptorado adeuado para la connexion a tierra y el tercer conductor debe connectarse a tierra adecuadamente. Para evitar el riesgo de choques electricos o de incendios, aseguese sempre de que el amplificador y todo el equipuesto asociado estén correctamente connectados a tierra.
NOTE: FOR U.K. ONLY
Descripción general de la navigación
Para seleccionar una opson del Main Menu, gire el codificador hasta que el cursor parque la selec tion que desea. Pulse el codificador para navegar hasta las pantallas de ajuste del Sub Menu para this func iion de procesamento. Cuando entra en un Sub Menu deuna funciOn de procesamento, el cursor aparecer a en the esquina superior derecha de la pantalla, lo que le permite desplazarse a travs de las pantallas del Sub Menu. Para editor un parametro, pulse el codificador para mover el cursor hasta el parametro deseado en la pantalla. Entones, gire el codificador para ajustar el parametro. Para desplazarse hcia otra pantalla, pulse el codificador para regresar el cursor a la esquina superior izquierda de la pantalla. Ahora puede desplazarse a travs de las pantallas del Menu Secundario.

Discard y Exit
Para reinicair el DSP y descartar las ediciones, seleccione "Discard and Exit" en el Menu secundario para eliminar las ediciones hechas desde que entro enel Menu secundario.

Guardar y salir
La pantalla final en la mayoría de los Menús secundarios de los procesos es "Save and Exit" (Guardar y salir). Pulse el codificador en esta pantalla para guardar las ediciones y regresar al menu principal.
Note: Los ajustes hechos no se guardan hasta que se selección Save and Exit y se regresa al menu principal. Apagar el amplificador cuando está editando en un Menu secundarioarrojaelmesoresultadoque"DiscardandExit".
Volume
Volumen
Los ajustes de ganancia actuales estan siempre disponibles en la pantalla de menu principal. Los codificadores dedicados del panel frontal se usan para el ajuste de los canales A y B en losodos estereo y mono. Si el modo de entrada se ajusta en Bridge, el control del Canal B no está activo y la visualizacion del volumen muestra "na".

Mode

Stereo Input Mode
Stereo: Las entradas A y B van a las calidas A y B.

Mono Input Mode
Mono: La entrada A excita tanto la salute A como la B.

A diferencia de除外esiones de los Sub Menus, el modo de entrada no cambia hasta que ugsted selecciona "Save and Apply" y regresa al Menu Principal.
Filtros de cruce, filtros para banda y polaridad
Cuando entra en el Menu secundario "XOVER" se le dan tres OPCIONES para el ajuste de los filtros pasa banda. Cuando se selecciona el ajuste "BP Filters Independently", se ajustan individualmente los filtrosURTAL y Pasa bajo de Channel A y B.

Si está usingo el amplificador en un systeme estereoonde ambos canales se ajustaran igual, seleccione "Channel B=A" y ambos canales se ajustaran a la vez. El ajuste de los filtros del Channel A también ajusta los del Channel B.

Set: X-Over Freq A Lows B Highs
Si usted create un filtro de cruce entre canales del amplificador, selección "X-over Freq A Lows B Highs" y la Frequencia de cruce y el tipo de filtro pueda ajustarse con un juego de 控制。Ajustado por la pantalla de filtro de cruce, pantallas High-pass y Low-pass.

Los temas de filtros disponibles para los filtrosPGA y problema bajo son:
Desactivado Sin filtro
BW-12 dB Filtro Butterworth con pendiente de 12 dB por octava. -3 dB en la Frequencia de esquina. Los filtros Butterworth tienen una的回答a de frequencia plana en la banda de paso.
BW-18 dB Filtr Butterworth con pendiente de 18 dB por octava. -3 dB en la fecuencia de esquina. Los filtres Butterworth tienen una的回答a de fecuencia plana en la banda de paso.
BW-24 dB Filtr Butterworth con pendiente de 24 dB por octava. -3 dB en la fecuencia de esquina. Los filtres Butterworth tienen una的回答a de fecuencia plana en la banda de paso.
LR-24 dB Filtro Linkwitz-Riley con pendiente de 24 dB por octava. -6dB en la fecuencia de esquina. Los filtros LR combinan una respuesta plana en la fecuencia de esquina.
En general es una buena idea usable un bajo para todos los altavoces.
Output Polarity

Output Polarity
La output polarity puede invertirse en cualquier canal.
Selección Normal o Invert en la pantalla de polaridad. Si usted create un filtro de cruce con filtros de 12 dB por octava, la calidad de alta Frequencia probablemente necessitaría invertirse para Maintener la relacion de fase adecuada en la Frequencia de cruce. La invisión temporal de la polaridad de un canal de un sistema multívas pueda poderacularly en el ajuste del retardo para la alineación del excitador. Puede ajustar el retardo para la cancelación en la Frequencia de cruce. Recuerde commutar de nuevo la polaridad a Normal cuando termine.
Para regresar al Menu Principal, selezione Discard y Exit o Save y Exit.
Equalization
El IPR2 DSP proportiocia cinco bandas de EQ parametrica, mejoramiento Waves Maxx Bass y horn EQ en cada canal.
Bypass

EQ Bypass
La primera pantalla en el Menu secundario EQ es la pantalla de derivacion. Los canales peuvent derivarse independiente o también canales, A y B puede derivarse+juntos. Pulse el codificador hasta que el cursor está bajo el parámetro deseado parachangiar y rotar el codificador parachangiar el modo de derivacion. Pulse el cursor pararegarser a la esquina superior izquierda cuando haya terminado, deforma que pueda desplazarse a otheras pantallas.
Set Channel EQ
La primera pantalla en el EQ Sub Menu es la pantalla de derivacion. Los canalesuenderivarseindependiente oambiocanales,AyBpuede derivarsejuntos.Pulse el codificador hasta queel cursor este bajo el parametro deseado parachangiar yrotar el codificador parachangiar elmode delderivacion.Pulse el cursor pararegresar alesquina superior izquierda cuandohayaterminado,deformaquepuadaesplazarseaotras pantallas.
MaxxBass

El Sistema de mejoramente MaxxBass® interactúa con el filtros para que cada canal produzca energia de bajos en un rango de freuencias que pueda manejar el alto. Mientras mas alto sea el numero de MaxxBass®, más bajos se producen.
Parametric EQ

Hay cinco bandas de parametric EQ para cada canal. La Frequencia pueda ajustarse en pasos de Frequencia de 1/12 de octava. El ancho de banda del filtro se ajusta y se muestra en octvas. El nivel pueda ajustarse en un rango de +/- 15 dB. Pulse el codificador para seleccionar el parametro que se deseae ajustar. Devuelva el cursor a la esquina superior izquierda cuando haya terminado, de mannersque pueda desplazarse a otheras pantallas.
Horn EQ
El Horn EQ proportiona un refuerzo de alta fecuencia de 6 dB por octava que se requiere的一些as para bocinas de alta fecuencia. El control de fecuencia establece la esquina de baja fecuencia del bajo.
Para regresar a Main Menu, selezione Discard and Exit o Save and Exit.

Delay
Delay puede usarse para alinear excitadores bajo un altovo o para retardar altavoces auxiliares como los instalados bajo un balcon. también puede usarse un retardo corte para retardar los altavoces principales para alinearlos con la bateria o la guitarra bajo. En cada canal está disponible un retardo total de 125 ms. Está disponible un retardo de 5 mS en pasos de 41.67 uS para la alineación de excitadores. Están disponibles 120 mS en pasos de 1 mS para la alineación delsystema. Estos retardos peuvent ajustarse independiente deforma que el desplazimiento de alineación del excitador pueda mantenerse cuando se ajuste el retardo de alineación del systema.
La prima pantalla del Sub Menu de retardo permite al usuario decide si los retardos se ajustaran independiente o B=A.Esta selección se aplica solamente al retardo del sistema en pasos de 1 mS,øjando los retardos de alineación del excitador para ajustarlos independiente. Los amplificadores IPR2™ muestran la distancia de retardo equivalente en metros y pies en el retardo del sistemas y centimetros o pulgadas en el retardo del excitador.

Pantalla de retardo del sistema (mS)

Pantalla de alineación del excitador (uS)
Limiter
El IPR2 DSP Tiene limitadores disponibles en cada canal. Estos limitan el nivel de senal a la entrada de la etapa del amplificador de potencia. El umbral limite comienza en cero y se ajusta en pasos de -1 dB, reduciendo la calidad maxima. Debe estar al tanto de que el IPR2 DSP trabaja igual que la mayoría de los除外 amplificadores en el sentido que su calidad maxima depende de la tension de linea y de la impedancia de la carga. Dependiendo de la carga, usted pueda tener que reducir el limitador hasta 3 dB antes de reducir la calidad.

Memoria
El IPR2iene quatre ubicaciones de memoria donte poderalmacenarse sus ajustes y recuperarse despues. Cadaubicacioniene un nombre de seis caracteres para identificar el archivo. El nombre del preajuste activo se muestra también en la pantalla "Memory" del Menu Principal.
Guardar Ajustes
En el Sub Menu Memory Operation, selezione "Save Settings".
Seleccione una de las quatreubicaciones preajustadas.
Edite el nombre girando el cursor para selectionar el parácter y pulsando el codificador para avanzar a lasuma posición. Continué hasta terminar. Para mantener el mesmo nombre, pulse el codificador seis vezes para avanzar a工程技术 de la pantalla de ediciones del nombre.
Una vez seleccionada laubicacion para guardar y quehaya dado el nombre al preajuste, se le dará una option de si/no para efectuar el guardado.

Recalling a Preset
En el Sub Menu Memory Operation, selezione "Recall Settings".
Selección el número preajustado para recuperar o selección "Recall Factory Settings" (Recuperar ajustes de fabrica) para recuperar un estado neutral. Igual que en la función de guardar, la optación se da la optación de salir sin terminar la optación de recuperar.

Lock
La funcionalidad de bloqueo de seguidad del IPR2™ DSP permite bloquear controles selecionados para evitar ajustes no autorizados. Cuando se estabace el bloqueo hay que introducir una contraseña de quatre digitos.Esta contraseña debe introducirse sempre que se ente en un Menu secundario para permitir el acceso temporal a las funcciones de edicion. El bloqueo se estabace de nuevo siempre que regrese al Menu Principal o apague la unidad. Cuando se apaga la alimentacion se bloquean todas las ediciones.
NOTA: Asegúrese de anotar la contraseña. Contacte con el servicios al cliente si pierde la contraseña.
Los amplificadores IPR2ienen tresodos differentes de bloqueo:
Off Todas las configuraciones peuvent ajustarse sin introducir una contraseña.
Todo excepto volumen Debe introducirse una contraseña para todos los Menús secundarios de ediciones excepto para el volumen.
Todo con volumen Debe introducirse una contraseña para todos los Menús secundarios de ediciones incluyendo el volumen.