TX592 - Receptor de audio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TX592 YAMAHA en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA TX592 - page 89
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : TX592

Categoría : Receptor de audio

Tipo de dispositivoRadio receptor AM/FM estéreo
Bandas de frecuenciaAM y FM
Estéreo
Tipo de sintonizadorAnalógico
AlimentaciónNo especificado
PantallaNo especificado
Control de tonoNo especificado
Salida de audioNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Funciones adicionalesNatural Sound
UsoEscucha de radio AM/FM estéreo
Manual de usuarioMultilingüe
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TX592 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TX592 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO TX592 YAMAHA

Antena de cuadro de AM

Cable de conexión de audio

Adaptador de antena de 75 ohmios/300 ohmios (Modelo para Reino Unido sólo)

Desembalar el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja. BIJGELEVERDE ACCESSOIRES

  • Funciones múltiples para recepción detransmisiones RDS Preajuste de sintonía de acceso al azar de 40emisoras Preadjuste automático de sintonía para emisorasde RDS Memoria de emisoras múltiple Cambio de emisoras prefijadas (Edición deprefijado) Sintonización de codificador rotativo Sintonización con sintetizador de conteo directode frecuencia intermedia CONTENIDO ACCESORIOS INCLUIDOS p. 2
  • PRECAUCION p. 89
  • CONEXIONES p. 90
  • CONTROLES Y SUS FUNCIONES p. 93
  • FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR p. 95
  • PREAJUSTE DE SINTONIA p. 96
  • RECEPCION DE EMISORAS RDS p. 99
  • LOCALIZACION DE AVERIAS p. 104
  • ESPECIFICACIONES PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. 1. Este sintonizador estéreo es un aparato muy sofisticado.Por favor leer cuidadosamente este manual paracerciorarse de que lo utiliza correctamente y obtener así elmejor rendimiento posible.2. Elegir cuidadosamente el lugar de instalación de suaparato. Evitar colocarlo bajo los rayos directos del sol ocerca de aparatos que generen calor. Evitar tambiénlugares sujetos a vibraciones y lugares donde existademasiado polvo, calor, frío o humedad. Mantenerloalejado de aparatos que produzcan ruidos de zumbidocomo por ejemplo, transformadores y motores.3. No abrir la caja porque podría dañar el aparato o sufriruna descarga eléctrica. Si se introdujese algún objetoextraño en el interior del aparato, llamar a suconcesionario más cercano.4. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconectar el enchufe dealimentación de CA del tomacorriente.5. Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufar elcable de la alimentación y desconectar la antena durantetormentas eléctricas.6. Al desconectar el enchufe del cable de alimentación de latoma de corriente de la pared, sujetar siempre el enchufe,no tirar nunca del cable.7. No utilizar a la fuerza los conmutadores y controles.8. Cuando se tenga que mover el aparato, cerciorarse dedesenchufar primero el enchufe del cable de laalimentación y desconectar todos los cables que conectanal aparato con otros equipos.9. No limpiar este aparato con disolventes químicos porquepodría dañarse el acabado. Utilizar para la limpieza unpaño limpio y seco.10. No dejar de leer la sección “LOCALIZACION DEAVERIAS” de este manual, donde se dan consejos sobrelos errores de utilización más comunes, antes de llegar ala conclusión de que su aparato está averiado.11. Guardar este manual en un lugar seguro para poderutilizarlo como referencia en el futuro.IMPORTANTEAnotar por favor el número de serie de su aparato en elespacio de abajo.Modelo:N° de serie:El número de serie está situado en la parte posterior delaparato.Guardar este manual de instrucciones en un lugar seguropara utilizarlo como referencia en el futuro.ADVERTENCIAPARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGASELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LALLUVIA O A LA HUMEDAD.Esta unidad no queda desconectada de la alimentacióneléctrica mientras esté enchufada al tomacorriente, inclusoaunque se haya desconectado con el interruptor principal.Este estado se llama de espera.En este estado, la unidad sigue consumiendo una pequeñacantidad de corriente.90 No enchufe nunca este aparato y otros componentes hasta que no haya finalizado todas las conexiones. p. 105

CONEXIONES DE ANTENAS

Cada antena se debe conectar a sus respectivos terminales, de acuerdo a la siguiente ilustración

Con este aparato se incluyen las antenas para interiores de AM y FM. Generalmente estas antenas serán suficientemente sensibles. Sin embargo, una antena exterior bien instalada ofrecerá una recepción más clara que la de una antena interior. Si la calidad de la recepción no fuese adecuada, la utilización de una antena exterior podría mejorar la calidad de la recepción. CONEXIONES Outdoor FM antenna Outdoor AM antenna AM loop antenna (included) Ground 75-ohm antenna adapter Indoor FM antenna (included) 75-ohm/300-ohm antenna adapter 75-ohm coaxial cable 300-ohm feeder

75Ω UNBAL.FM ANT GND AM ANT

Tierra Antena FM interior (incluida) Antena FM exterior Antena de cuadro de AM (incluida) Adaptador de antena de 75 ohmios/300 ohmios Cable coaxial de 75 ohmios Adaptador de antena de 75 ohmios Cable de 300 ohmios Antena AM exterior91 Español ■ Antena exterior de FM opcional Consultar con su concesionario o con el centro de reparaciones autorizado para la elección y colocación de una antena exterior de FM. La elección del cable de alimentación es importante. El cable plano paralelo tiene buen rendimiento, es barato y fácil de instalar incluso en las ventanas y los cuartos. El cable coaxial es más costoso, pero es mejor para reducir al mínimo las interferencias, lo afectan menos las condiciones atmosféricas y los objetos metálicos y es tan buen conductor de señales como un cable de alimentación, en especial el coaxial de espuma El cable coaxial es más difícil de instalar en la entrada al edificio. Si se elige un cable coaxial, la antena debe ser una diseñada para ser utilizada con este tipo de cable.

  • Para las conexiones, usar un adaptador de antena de 75 ohmios (no incluido) o un adaptador de antena de 75 ohmios (no incluido). Cable de 300 ohmios Cable coaxial de 75 ohmios Adaptador de antena de 75 ohmios/300 ohmios Notas para la instalación de la antena FM

Para reducir los ruidos de encendido de motor de automóviles, ubicar la antena lo más lejos posible de la calle.

Instalar usando el cable coaxial o cable de alimentación lo más corto posible. No enrollar o envolver el exceso de cable.

La antena debe estar instalada a menos de dos metros (6,6 pies) de paredes de hormigón armado o estructuras de metal. Cable de 300 ohmios Cable coaxial de 75 ohmios Adaptador de antena de 75 ohmios Cable coaxial de 75 ohmios Para conectar la antena FM interior Para conectar la antena de cuadro para AM

  • Si se conecta a este aparato una antena de FM exterior, no conectar al aparato la antena de FM interior.
  • La antena de cuadro para AM se debe instalar alejada del aparato. Esta antena se puede instalar en la pared.
  • La antena de cuadro para AM se debe dejar conectada incluso si se ha conectado al aparato una antena de AM exterior. Orientar para obtener la mejor recepción ■ Antena exterior de AM opcional Se recomienda usar una antena exterior si se encuentra a gran distancia del transmisor o en un edificio de hormigón armado. Terminal de tierra (GND) Para su mayor seguridad y mínimas interferencias, conectar el terminal GND en una toma de tierra tan buena como sea posible. Una buena toma de tierra la constituye un trozo de metal clavado en tierra húmeda.

NOTAS ACERCA DEL CONTROL DE ESTE APARATO MEDIANTE CONTROL REMOTO Este aparato tiene un sensor de control remoto. Este puede recibir las señales de un transmisor de control remoto de un amplificador o sintoamplificador YAMAHA. Notas

No deben haber obstáculos grandes entre el control remoto y el aparato.

Si el sensor del control remoto queda iluminado por una luz muy intensa (por ejemplo de una lámpara fluorescente concentrada, etc.) el transmisor del control remoto puede no transmitir correctamente las señales. En este caso, cambie el aparato de lugar para que no reciba esta luz directamente. 75Ω UNBAL.FM ANT GND AM ANTLINE OUT

Amplificador Cable de conexión (incluido) Este aparato (Modelo para Europa) Al tomacorriente 30° 30° Detector del control remoto Menos de 6m (19,7 pies)

No enchufe u otro componente hasta haber hecho todas las conexiones este aparato y el amplificador.

Las conexiones de los terminales LINE OUT izquierdo (“L”) y derecho (“R”) deben conectarse a los correspondientes terminales de entrada (izquierdo y derecho) del amplificador u otro aparato.

Si posee un amplificador YAMAHA cuyos terminales en el panel trasero están numerados 1, 2, 3, etc., las conexiones se pueden hacer fácilmente; sólo tiene que verificar que se han hecho correctamente las conexiones a las terminales LINE OUT de este aparato a los terminales de entrada numerados 2 del amplificador.

STANDBY/ON 1 Interruptor STANDBY/ON Oprima este interruptor para conectar la alimentación de este aparato. Presionar de nuevo para conmutar este aparato al modo de espera. Modo de espera En este estado, el aparato consume un poco de electricidad para poder así recibir las señales por infrarrojos del transmisor del control remoto. 2 Visualizador Muestra las frecuencias de las emisoras y otra información. (Consultar la siguiente página para más detalles). 3 Sensor del control remoto Recibe las señales de un transmisor de control remoto de un amplificador o sintoamplificador YAMAHA. 4 Botones PRESET STATIONS Seleccioner un número de emisora prefijada (1 al 8). 5 Control TUNING (PTY SELECTOR) Se usa para sintonizar una emisora deseada. Este control también se puede usar para llamar una emisora RDS prefijada de acuerdo al tipo de programa. 6 Botón RDS MODE/FREQ Cuando se recibe una emisora RDS, oprima este botón para cambiar el modo del visualizador alternadamente entre modo PS, modo PTY, modo RT, y/o modo CT (si la emisora utiliza servicios de datos RDS) y la frecuencia. 7 Botón PTY SEEK MODE Oprima este botón, el aparato para cambiar al modo PTY SEEK. 8 Botón PTY SEEK START Oprima este botón para comenzar a buscar una emisora después de seleccionar el tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK. 9 Botón EON Oprima este botón para seleccionar un tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) cuando quiera llamar automáticamente un programa de radio de ese tipo de programa. 0 Botón A/B/C/D/E Oprima este botón para seleccionar un grupo deseado (A–E) de emisoras prefijadas. A Botón MEMORY (MAN’L/AUTO FM) Oprima este botón, el indicador MEMO parpadea durante unos 5 segundos. Durante este período, oprima los botones PRESET STATIONS deseados para memorizar las frecuencias. Cuando se oprime este botón y se mantiene oprimido durante más de 3 segundos comenzará el preajuste automático de sintomá (Para más detalles consultar la página 97.) B Botón EDIT Este botón se usa para cambiar los lugares de dos emisoras prefijadas entre sí. C Botón FM/AM Oprima este botón para cambiar la banda de recepción a FM o AM. D Botón TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) Oprima este botón para cambiar el modo de sintonización a automática o manual. Si se desea seleccionar el modo de sintonización automática, oprima este botón para que se encienda el indicador “AUTO”. Si se desea seleccionar el modo de sintonización manual, oprima este botón para que se apague el indicador “AUTO”.94 VISUALIZADOR

7 8 9 0 A 1 Indicador de emisoras prefijadas Muestra el grupo (A/B/C/D/E) y el número (1 a 8) de unaemisora prefijada. 2 Visualizador de frecuencia de emisoras Muestra la banda y frecuancia o información de la emisorarecibida. 3 Indicador AUTO Se enciende cuando este aparato está en el modo desintonización automática. 4 Indicador ST Se enciende cuando se recibe una transmisión FM estéreocon suficiente potencia. 5 Medidor de nivel de señal Muestra el nivel de la señal de la emisora recibida. Si detectainterferencias de trayectoria múltiple, la indicación de nivel decalidad de la señal disminuye. 6 Indicador MEMO Cuando se oprime el botón MEMORY el indicador destelladurante unos 5 segundos. Durante este período, se puedeprogramar en la memoria la emisora presentada usando el botón A/B/C/D/E y uno de los botones PRESET STATIONS. 7 Indicadores de modo RDS El(los) nombre(s) del(de los) modo(s) utilizado(s) por laemisora RDS que se recibe(n) se enciende(n). La iluminacióndel indicador encima del nombre muestra que el modo RDScorrespondiente está seleccionado. 8 Indicador EON Se enciende cuando se recibe una emisora RDS que utilizaservicios de datos EON-PTY. 9 Indicadores de nombre de tipo de programa Se enciende el nombre seleccionado en el modo EON. 0 Indicador PTY HOLD Se enciende mientras se realiza una búsqueda en el modoPTY SEEK. A Indicador EDIT Destella la primera vez que presione el botón EDIT cuandocambie las emisoras prefijadas y se enciendemomentáneamente la segunda vez que presione el botónEDIT para mostrar que el cambio se ha realizado.95 Español 1 Conectar la alimentación. 2 Seleccionar la banda de recepión (FM o AM) confirmándola en el visualizador.

4 Sintonizar manualmente la emisora deseada. 1 Conectar la alimentación. 2 Seleccionar la banda de recepión (FM o AM) confirmándola en el visualizador.

4 Sintonizar la emisora deseada. Para sintonizar a una frecuencia más alta, girar ligeramente el control hacia la derecha. Para sintonizar a una frecuancia más baja, girar ligeramente el control hacia la izquierda.

  • Si la emisora sintonizada no es la deseada, girarlo nuevamente.
  • Si la búsqueda automática no se detiene en la emisora deseada (porque las señales de la emisora son débiles), cambiar al método de SINTONIZACION MANUAL.

FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR

Normalmente, si las señales de la emisora son fuertes y no hay interferencias, se puede hacer una rápida sintonización con búsqueda automática (SINTONIZACION AUTOMATICA). Si las señales de la emisora son débiles, se debe sintonizar manualmente (SINTONIZACION MANUAL). Notas

  • Al sintonizar una emisora de FM manualmente, se sintoniza automáticamente en monoaural para aumentar la calidad de la señal.
  • Cuando se sintoniza una emisora, la frecuencia de la emisora recibida se muestra en el visualizador. Si se recibe una emisora RDS que usa el servicio de datos PS, la frecuencia cambiará por el nombre de la emisora. Para más detalles, consultar la página 101. Cuando termine de utilizar el aparato Presionar nuevamente el interruptor STANDBY/ON para conmutar este aparato al modo de espera.

TUNING TUNING96 1 Sintonizar la emisora deseada. (Consultar la página anterior por más detalles.) 2 Seleccionar el grupo de emisoras prefijadas (A – E) confirmándolo en el visualizador.

4 Seleccionar un número de emisora prefijada donde quiera programar la emisora antes de que el indicador “MEMO” se apague.

De la misma forma programar otras emisoras en A2, A3 ... A8.

  • Se pueden programar de la misma manera más estaciones en los números de emisoras prefijadas en otros grupos, seleccionándolas en el paso 2. 11 Seleccionar el grupo de emisoras prefijadas. 22 Seleccionar el número de la emisora prefijada. Notas
  • Se puede programar una emisora en lugar de una ya existente.
  • Al prefijar una emisora, además de la frecuencia se almacena el modo de recepción (estéreo o monoaural). Respaldo de memoria El circuito de respaldo de memoria evitará que se pierdan los datos almacenados incluso cuando se conmuta el aparato el modo de espera, se desconecta el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA o se desconecta la alimentación debido a un corte en la alimentación. Sin embargo, si se corta la corriente durante más de una semana, la memoria se borrará. En este caso, se deben volver a almacenar los datos siguiendo los pasos de PREAJUSTE DE SINTONIA.

PREAJUSTE MANUAL DE SINTONIA

Este aparato puede almacenar la frecuencia de determinadas emisoras seleccionadas manualmente. Con esta función se puede llamar con solo seleccionar el número de emisora prefijada en donde se encuentre almacenada. Se pueden almacenar hasta 40 emisoras (8 emisoras x 5 grupos).

PREAJUSTE DE SINTONIA

Para almacenar emisoras Para sintonizar una de las emisoras prefijadas MAN’L AUTO FMMEMORY MEMO

Destella durante 5 segundos. Muestra la emisora almacenada en A1. MHz AUTO

Comienza el preajuste automático de sintonía desde A1. Las emisoras RDS recibidas se almacenan secuencialmente en A1, A2 ... A8.

  • Si se reciben más de 8 emisoras, se almacenan bajo los números de emisoras prefijadas en otros grupos (B, C, D y E) en ese orden. Luego de realizar el preajuste automático de sintonía La pantalla de exhibición muestra la frecuencia de la última emisora prefijada. Verificar el contenido y el número de las emisoras prefijadas siguiendo las instrucciones de la sección “Para sintonizar una de las emisoras prefijadas” en la página 96. Para sintonizar una de las emisoras prefijadas Simplemente se debe seguir el procedimiento de la sección “Para sintonizar una de las emisoras prefijadas” en la página

96. En la pantalla se mostrará la frecuencia o el nombre de la

emisora sintonizada. Notas ● La búsqueda para preajuste automático de sintonía se realiza en todas las frecuencias de la red de emisoras RDS hasta que haya emisoras almacenadas hasta E8. Si el número de emisoras que se reciben es menor que el número de emisoras posibles de almacenar hasta E8, la búsqueda terminará automáticamente después de buscar por todas las frecuencias. ● Con esta función sólo las emisoras RDS de señal fuerte son almacenadas automáticamente. Si la emisora que se desea almacenar tiene una señal muy débil, se debe sintonizar a mano y almacenarla siguiendo el procedimiento indicado en la sección “Para almacenar emisoras” en la página 96.

  • En algunos casos esta función puede no recibir la emisora usando el método de sintonía automática. Esto se debe a que la función recibe un gran volumen de datos de PI (Identificación de programa) junto con la emisión. ● Si usando la búsqueda de sintonía de emisoras prefijadas automática no se recibe ninguna emisora, la búsqueda finalizará después que la indicación “NOTHING” destelle durante 3 segundos en el visualizador. ● Se puede cambiar una emisora prefijada por otra emisora de FM o AM a mano o simplemente siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Para almacenar emisoras” en la página 96.

PREAJUSTE AUTOMATICO DE SINTONIA

También se puede usar el preajuste automático de sintonía para emisoras de RDS. Mediante esta función, el aparato sintoniza automáticamente y almacena secuencialmente las emisoras de RDS con señales fuertes. Se pueden almacenar automáticamente hasta 40 emisoras de la misma manera que en el método descrito para preajuste de sintonía manual en la página 96. Para almacenar emisoras Mantener oprimido durante más de 3 segundos. Destella MAN’L AUTO FMMEMORY MHz AUTO

Se pueden cambiar las ubicaciones de dos emisoras prefijadas tal como se indica a continuación. (Ejemplo) Si se desea cambiar la emisora prefijada de E1 a A5 y viceversa. 1 Sintonizar la emisora prefijada en E1 (siguiendo el método descrito en “Para sintonizar una de las emisoras prefijadas” en la página 96).

3 A continuación, sintonizar la emisora prefijada en A5 siguiendo el mismo método que en el paso 1.

Indica que el cambio de emisoras ha finalizado. Destella Destella Se enciende durante un momento. EDIT MHz

2, 499 Español El sistema de datos de radio (RDS) es un sistema de transmisión de datos que está siendo introducido por las emisoras de FM de muchos países. Las emisoras que utilizan este sistema transmiten un tren inaudible de datos además de la señal de radio normal. Los datos de RDS contienen diferentes tipos de información, como identificación de programa (PI), nombre de servicio del programa (PS), tipo de programa (PTY), radiotexto (RT), CT (Hora del reloj), otras redes mejoradas (EON), etc. La función de RDS es común a todas las emisoras de la misma red.

  • Esta unidad utiliza PI, PS, PTY, RT, CT y EON para recibir emisoras de RDS. Visualización de los datos RDS Esta unidad puede usar los cinco modos siguientes para visualizar datos de RDS. Modo de nombre de servicio de programa (PS): Visualiza el nombre de la emisora de RDS que esté recibiéndose en vez de su frecuencia. Modo de tipo de programa (PTY): Visualiza el tipo de programa de la emisora de RDS que está recibiéndose. Existen 15 tipos de programas para clasificar las emisoras de RDS. Consultar la página siguiente para más detalles. Modo de radiotexto (RT): Visualiza la información sobre el programa (como el título de la canción, nombre del cantante, etc.) de la emisora de RDS que está recibiéndose. Modo de hora del reloj (CT): Visualiza la hora actual. La señal proviene de la emisora de RDS que está recibiéndose. Otras redes mejoradas (EON): Recibe automáticamente un programa del tipo designado cuando comienza la transmisión, en lugar del programa que se recibe. Cuando termine la transmisión del programa se volverá al programa que se estaba escuchando antes (u otro programa en la misma emisora). AUTO

Tipos de programas en el modo PTY Noticias: Relatos de hechos, acontecimientos y puntos de vista así como reportajes y noticias. Temas de actualidad. Programas de temas relativos a la actualidad, generalmente de estilo y concepto diferente, incluye debates y análisis. Información: Programas cuyo propósito es brindar consejos en su más amplio sentido, incluyendo información y predicciones meteorológicas, asuntos referidos a los consumidores, asistencia médica, etc. Deportes: Programas referentes a cualquier aspecto de los deportes. Educación: Programas cuyo objetivo principal es educar. Drama: Todas las radionovelas y series. Cultura: Programas referentes a aspectos de la cultura nacional o regional, incluyendo asuntos religiosos, filosóficos, sociales, idiomas, teatro, etc. Ciencia: Programas sobre las ciencias naturales y tecnología. Variados: Programas de charla, generalmente programas de entretenimientos que no se encuentren en ninguna de las categorías anteriores. Por ejemplo: programas de preguntas y respuestas, juegos, entrevistas a personalidades famosas, comedias y sátiras. Música Pop: Música comercial que se puede considerar como popular, y que normalmente se encuentra en los rankings de actualidad. Música Rock: Música moderna contemporánea, usualmente compuesta e interpretada por artistas jóvenes. Música fácil: MOR M es el término inglés para describir la música “fácil”, opuesta a la música Pop, Rock o Clásica. La música en esta categoría es generalmente, con algunas excepciones, vocal y usualmente de corta duración (menos de 5 min). Música de todos los tiempos: Música para público en general. Algunos ejemplos del tipo de música de esta categoría son la música instrumental y vocal o las composiciones corales. Música Clásica: Interpretaciones de las principales obras orquestales, sinfonías, música de cámara y además, grandes óperas. Otros tipos de música: Estilos musicales que no se incluyen en ninguna de las categorías anteriores. Usado para música especial como Jazz, Blues, Folk, Country y Reggae. NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M101 Español

Cambio de los modos RDS Cuando se recibe una emisora RDS, los indicadores “PS”, “PTY”, “RT” y/o “CT” que corresponden a los servicios de datos RDS utilizados por esa emisora se encienden en el visualizador. Oprima el botón RDS MODE/FREQ una vez o más para cambiar el modo de visualización entre los modos RDS utilizados por la emisora recibida en el orden indicado a continuación. (Los modos RDS no utilizados por la emisora no pueden ser seleccionados.) La iluminación del indicador encima del nombre del modo RDS muestra que el modo RDS correspondiente está seleccionado.

  • Cuando se sintoniza una emisora RDS, no se debe oprimir el botón RDS MODE/FREQ hasta que uno o más nombres de modos RDS aparezcan en el visualizador. Si se oprime este botón antes que uno o más nombres de modos RDS aparezcan en le visualizador el modo no se puede cambiar. Esto se debe a que el aparato no ha recibido todavía la información RDS de la emisora.
  • Si no se enciende ningún nombre de modo RDS en el visualizador no es posible cambiar el modo. Modo PS Se visualizará el nombre de la emisora que esté recibiéndose. Si la emisora no emplea el servicio de datos de PS, este modo no quedará seleccionado. Modo PTY Se visualizará el tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose. Si la emisora no emplea el servicio de datos de PTY, este modo no quedará seleccionado. (Usted podrá hacer que esta unidad busque una emisora que está transmitiendo un programa del tipo deseado. Con respecto a los detalles, consulte la página siguiente.) Modo RT Se visualizará la información sobre el programa de la emisora que esté recibiéndose. La información se visualizará con un máximo de 64 caracteres Roman, incluyendo la diéresis. Si se utilizan otros caracteres en los datos de RT, se visualizarán como guiones. Si la emisora no emplea el servicio de datos de RT, este modo no quedará seleccionado. Modo CT La hora actual se visualizará en la forma siguiente. Los datos de CT procedentes de la emisora que esté recibiéndose cambiarán cada minuto. Si los datos se cortan accidentalmente, es posible que “CT WAIT” aparezca en el visualizador. Si la emisora no emplea el servicio de datos de CT, este modo no quedará seleccionado. Visualización Se visualizará la frecuencia de la emisora que esté de la frecuencia recibiéndose. Notas

Los datos de servicio de RDS no podrán utilizarse mediante esta unidad si la señal recibida no es suficientemente intensa. En especial, el modo de radiotexto (RT) necesita recibir muchos datos, por lo que quizás este modo no pueda visualizarse incluso aunque se visualicen otros (PS, PTY, etc.)

Es posible que se dé el caso de que la recepción de datos de RDS no sea posible debido a malas condiciones de recepción. En tal caso, presione el botón TUNING MODE de forma que el indicador “AUTO” desaparezca del visualizador. Aunque el modo de recepción cambie a manual con esta operación, cuando cambie la visualización al modo RDS, es posible que se visualicen datos de RDS.

  • Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencias externas durante la recepción de una emisora de RDS, el servicio de datos de RDS puede cortarse repentinamente, y “

WAIT” aparecerá en el visualizador. Hora Minutos102 1 Cambiar el aparato al modo PTY SEEK.

  • El tipo de programa de la emisora que se está recibiendo o la indicación “NEWS” destellará en la pantalla. 2 Seleccionar el tipo de programa deseado. 3 Inicia la búsqueda de todas las emisoras RDS preajustadas.
  • En el visualizador aparece el indicador “PTY HOLD”.
  • Si se encuentra una emisora que esté transmitiendo el tipo de programa deseado, la unidad se parará en ella, y el tipo de programa. Si la emisora tiene datos de PS, después de esto, la unidad vuelve al modo de PS.
  • Si la emisora no es la deseada, presione una vez más el botón PTY SEEK START. La unidad iniciará la búsqueda de otra emisora que transmita el mismo tipo de programa.
  • Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NOTHING” y la unidad pasa a la visualización de la frecuencia. Si la emisora tiene datos de PS, después de esto, la unidad vuelve al modo de PS.
  • Si presiona una vez más el botón PTY SEEK START durante la búsqueda, este modo se cancela y la unidad pasa a la visualización de la frecuencia. Si la emisora tiene datos de PS, después de esto, la unidad vuelve al modo de PS. Para cancelar esta función Si vuelve a presionar el botón PTY SEEK MODE, se cancela el modo PTY SEEK y la unidad pasa a la visualización de la frecuencia. Si la emisora tiene datos de PS, después de esto, la unidad vuelve al modo de PS. Sintonización de un programa del tipo deseado entre las emisoras RDS prefijadas (PTY SEEK) Si se elige un tipo de programa, el aparato buscará automáticamente las emisoras RDS que transmiten este tipo de programa entre todas las emisoras prefijadas.
  • Existen 15 tipos de programas para clasificar las emisoras RDS. Para más detalles, consultar la página 100. Destella Destella TUNING MODE STARTPTY SEEK MODE STARTPTY SEEK AUTO

Español 1 Debe asegurarse de que la indicación “EON” está encendida en el visualizador.

  • Si el indicador “EON” no está encendida en el visualizador, se debe sintonizar una emisora de RDS de manera que el indicador “EON” se encienda en el visualizador. 2 Seleccionar un tipo de programa deseado, NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT. Presionar una vez o más. La búsqueda se mantiene permanentemente de entre todas las emisoras de RDS prefijadas. Si se encuentra un programa, el programa se recibirá automáticamente cuando comience la transmisión. 3 Cuando la transmisión del programa sintonizado termina, se volverá al programa que se estaba recibiendo antes (u otro programa de la misma emisora). Para cancelar esta función Oprima el botón EON una o más veces, de manera que el nombre de tipo de programa se encienda en el visualizador. Destella Se enciende EON

PTY RT CT EON NEWS Sintonización automática de un programa del tipo deseado cuando comienza a transmitirse Esta función usa el servicio de datos EON (otras redes mejoradas) en la red de emisoras de RDS. Simplemente seleccione un tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT) y este aparato mantiene una búsqueda automática de entre todas las emisoras de RDS prefijadas aquella emisora que transmita un programa del tipo deseado y se recibe el programa cuando comience la transmisión, en lugar del programa que se está recibiendo.

  • Esta función se puede usar sólo cuando se recibe una emisora de RDS que utiliza el servicio de datos EON-PTY. (Cuando se recibe ese tipo de emisora, el indicador “EON” se enciende en el visualizador.) NATURAL SOUND AM/FM STEREO TUNER TX–592RDSRDS MODE/FREQPTY SEEK EON A/B/C/D/E MEMORY EDIT FM/AMTUNING MODEMODE STARTMAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO

LOCALIZACION DE AVERIAS

Si el aparato no está funcionando normalmente, verificar los siguienles puntos para determinar si se puede corregir el problema de la forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la columna de SINTOMAS, desenchufar el aparato y consultar con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA. SINTOMAS Se escuchan crepitaciones de vez en cuando (especialmente en zonas donde la señal es débil). La recepción de FM en estéreo es ruidosa. El indicador ST parpadea y la recepción es ruidosa. Existe distorsión y no puede obtenerse una recepción clara incluso con una buena antena de FM. No hay efecto estéreo a pesar de que la radiodifusión es en estéreo. No puede sintonizarse una emisora deseada con la sintonización automática. Las emisoras preajustadas previamente no pueden sintonizarse. Sensibilidad insuficiente. No puede sintonizarse una emisora deseada con la sintonización automática. Se escuchan crepitaciones continuas y silbidos. Se escuchan ruidos de zumbido y lloro. (especialmente por la tarde) El aparato no funciona normalmente CAUSA Ruido del encendido de vehículos. Ruido de termostatos u otros equipos eléctricos. Debido a las características de las transmisiones de FM en estéreo, esto queda limitado a los casos en los que el transmisor está alejado o la entrada de antena no es adecuada. Entrada de antena insuficiente. Mala sintonización. Interferencias de trayectoria múltiple. El botón TUNING MODE está en el modo de sintonización manual. La emisora es demasiado débil. El sintonizador ha estado desenchufado o no ha sido utilizado durante un largo período de tiempo. Señal débil o conexiones de antena flojas. Estos ruidos se deben a relámpagos, lámparas fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos. Otra emisora interfiere con la que está recibiendo. Se utiliza un televisor cerca del sintonizador. Influencia de un ruido externo fuerte (rayo, electricidad estática fuerte, etc.) o un error de funcionamiento del aparato. SOLUCION La antena de FM (debe) colocarse tan alta y alejada de la carretera como sea posible, y debe utilizarse un cable coaxial. Colocar un supresor de ruidos en el equipo que causa el ruido. Comprobar las conexiones de la antena. Utilizar una antena direccional de FM de gran calidad. Poner el botón TUNING MODE en el modo de sintonización manual. Utilizar una antena apropiada para las condiciones de recepción de su zona. Sintonizar de nuevo. Ajustar la instalación de la antena para eliminar las interferencias de trayectoria múltiple. Poner el botón de manera que el indicador “AUTO” aparezca en el visualizador. Utilizar el modo de sintonización manual. Utilizar una antena direccional de FM de alta calidad. Repetir el procedimiento de prefijado. Apretar las conexiones de la antena de cuadro de AM y girarla para obtener la mejor recepción. Utilizar el modo de sintonización manual. Utilizar una antena exterior y un cable de puesta a tierra. Esto ayudará pero será muy difícil eliminar los ruidos por completo. Esto no se puede solucionar. Alejar este aparato del televisor. Conmutar el aparato al modo de espera y desconectar el cable eléctrico de CA del tomacorriente de CA. Después de que hayan transcurrido unos 30 segundos, conectar la alimentación y volver a hacer funcionar el aparato.

GENERALIDADES105 Español ESPECIFICACIONES