Monacor MMX44 - Mezclador

MMX44 - Mezclador Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MMX44 Monacor en formato PDF.

📄 26 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Monacor MMX44 - page 19
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Monacor
Modelo MMX-44
Categoría Mesa de mezclas
Número de canales de entrada mono 4
Número de canales de entrada estéreo 4
Alimentación fantasma +48 V (conmutable)
Ecualizador por canal Graves (80 Hz), Medios (2,5 kHz), Agudos (12 kHz) ±15 dB
Filtro Low Cut 75 Hz (conmutable)
Vía de efecto AUX Sí, con ajuste AUX SEND por canal y master
Salidas MASTER OUT (L/R), BOOTH OUT (L/R), AUX SEND, PHONES (estéreo, 8 Ω min), TAPE OUT (RCA)
Entradas MIC (XLR balanceado), LINE (jack 6,35 mm balanceado), TAPE IN (RCA)
Vúmetro Sí, con indicadores CLIP
Sensibilidad de entrada MIC 0,5 mV
Tasa de distorsión < 0,05 %
Relación señal/ruido > 74 dBA
Alimentación 18 V ~ (mediante adaptador de corriente incluido, compatible 230 V/50 Hz)
Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C
Mantenimiento y limpieza Usar un paño suave y seco. No usar productos químicos ni agua.
Seguridad Uso interior únicamente. No exponer a la humedad ni al calor excesivo. Desconectar en caso de fallo. Reparación por un técnico calificado.
Piezas de repuesto y reparabilidad Usar únicamente piezas originales Monacor. Contactar con un servicio autorizado.
Información general Mesa de mezclas universal para sonorización y grabación. El modelo MMX-44 no dispone de interfaz USB (a diferencia del MMX-24USB).

Preguntas frecuentes - MMX44 Monacor

¿Cómo conectar un micrófono a la mesa de mezclas?
Conecte el micrófono a una entrada MIC (toma XLR balanceada) de un canal mono. Puede activar la alimentación fantasma 48 V para todos los micros mediante el botón PHANTOM 48V (22). Atención: use solo micrófonos balanceados con la alimentación fantasma activada.
¿Cómo conectar una fuente de audio de línea (ej: instrumento, reproductor)?
Conecte la fuente a las tomas LINE (jack 6,35 mm balanceado) de los canales de entrada. Para una fuente mono, use un canal mono (CH1 a CH4). Para una fuente estéreo, use un canal estéreo (CH5/6 a CH11/12). Si conecta un dispositivo mono a un canal estéreo, use solo la toma L.
¿Cómo ajustar el volumen de entrada de un micrófono?
Use el ajuste GAIN (3) para ajustar la amplificación de entrada. Gírelo de manera que el LED PEAK (8) solo parpadee brevemente en los picos de señal. Si brilla continuamente, reduzca el GAIN o la ecualización.
¿Cómo usar el ecualizador por canal?
Cada canal dispone de un ecualizador de 3 bandas: HIGH (agudos, 12 kHz), MID (medios, 2,5 kHz) y LOW (graves, 80 Hz). Cada banda ofrece una corrección de ±15 dB. Gire los potenciómetros para ajustar el sonido según sus preferencias.
¿Cómo activar el filtro Low Cut?
En cada canal mono, pulse el botón Low Cut (5) para activar un filtro pasa altos a 75 Hz. Esto elimina las frecuencias bajas no deseadas como ruidos de pasos o zumbidos.
¿Cómo conectar un dispositivo de efectos?
1) Conecte la entrada del dispositivo de efectos a la salida AUX SEND (13) mediante un jack de 6,35 mm. 2) Conecte la salida del dispositivo de efectos a una entrada LINE (2) de un canal libre. 3) Use los ajustes AUX SEND (7) de cada canal para enviar la señal deseada al efecto. 4) Ajuste el nivel general con AUX SEND MASTER (25). 5) Mezcle la señal de efecto en el master con el ajuste LEVEL (10) del canal conectado al efecto.
¿Cómo escuchar el sonido a través de auriculares?
Conecte sus auriculares (impedancia mínima 8 Ω) a la toma PHONES (14). Use el ajuste BOOTH/PHONES (23) para ajustar el volumen de escucha. Por defecto, escucha la señal master. También puede escuchar la señal de entrada TAPE IN o la vía de efecto pulsando los botones TAPE TO BOOTH/PHONES (20) o AUX SEND TO BOOTH (21).
¿Cómo grabar la mezcla?
Conecte la entrada de su grabadora a la salida TAPE OUT (18) (tomas RCA). Esta salida entrega la señal master ajustada por el potenciómetro MASTER (16). Para controlar la grabación, pulse el botón TAPE TO BOOTH/PHONES (20) para escuchar la señal de entrada TAPE IN.
¿Cómo conectar la mesa de mezclas a un amplificador de sonorización?
Conecte el amplificador a las salidas MASTER OUT (11) (tomas jack 6,35 mm no balanceadas L/R). La señal master ajustada por el potenciómetro MASTER (16) se transmite. También puede usar la salida BOOTH OUT (12) para una instalación de monitor independiente.
¿Qué hacer si el LED PEAK se enciende continuamente?
El LED PEAK (8) indica una sobrecarga del canal de entrada. Para resolver este problema, gire el ajuste GAIN (3) hacia la izquierda y/o reduzca los ajustes de ecualización (4). Si esto ocurre en un canal estéreo, desactive el botón +4/-10 (6) si estaba presionado. Asegúrese de que el nivel de la fuente de audio no sea demasiado alto.

Preguntas de los usuarios sobre MMX44 Monacor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MMX44 - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MMX44 de la marca Monacor.

MANUAL DE USUARIO MMX44 Monacor

E Antes de la utilización ...

Le desearos una buena utilizacion para su nuve vo aparato "img Stage Line". Por favor, lea estas in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer configurar el aparato. De esta manners conocerá todas las functions de la unidad, se pre vendran erros de operacion, usted y el aparato estaran protegidos en contra de todo daño cau sado por un uso inadequado. Por favor, garde las instrucciones para una futura realizacion.

La version española comienza en la頁ina 19.

OK For du tander ...

Puede encontrar todos los elementos de func-. tionamento y las conexiones que se describ- en la page 3 desplegable.

1 Elementos de Funcionamento y Conexiones

Las figuras de la page 3 muestran el Modelo MMX-24USB. El modelos MMX-44, equipo con dos canales de entrada mono adiconuales, contiene los mismos elementos de funciona y conexiones excepto para la interfaz USB y las functions adiconiales correspondientes para el funciona USB.

1.1 Panel frontal

Figura muestra el exemple de un canal mono y un canal estereo; losotros canales de entrada sonidenticos.

Note: Se pueda activar una alimentacion phantom para las entradas de microfono [punto 22.

2 Entrada LINE para conectar un aparato con nivel de senal de linea (p. ej. un instrumento musical)

Canal mono: 1 × jack 6,3 mm, sim.

Canal estéreo:

1 × jack 6,3 mm, Izquierdo L, sim.
1 x jack 6,3 mm, Derecho R, sim.

Para conectar un aparato mono, utilise solo la toma L.

3 Control GAIN para la amplificacion de en - trada
4 Eualizador para el rango de agudos (HIGH), medios (MID) y graves (LOW)
5 Botón paca el filtró low cut (filtró bajo alto); cuando el botón está pulsado, se suprimen las partes de senal no deseadas por debajo de los 75 Hz (p. ej. ruido de impacto)
6 Botón +4/ -10 para igUALAR el nivel de los aparatos con salute de nivel de linea bajo; cuando el botón está pulsado, se amplifica el nivel de entrada
7 Control AUX SEND paraañadir la senal del canal a la via de efectos; la senal se.tomarasupon del control LEVEL (10)
8 LED PEAK de sobrecarga; si se ilumina permanente, bajo el control GAIN (3) y/o los 控les del ecualizador (4) segun corresponda (canal mono) o libre el boton +4 / - 10 (6)[canal estereo]
9 Canal mono: Control de panorama PAN para poder la sealsnalo en el sonido estereo

Canal estereo:

Control de balance BAL para la seals estereo

10 Control LEVEL paraañadir la SERIAL de canal a lasuma de senales
11 Salida MASTER OUT para lasuma de sena-les (jacks 6,3 mm Izquierda L/ Derecha R,asim.),p. ej. para conectar un amplificador para megafonia o un secondo mezcludor
12 Salida BOOTH OUT (jacks 6,3 mm Izquierda L/Derecha R, asim.) para conectar el amplificador de un sistemas monitor en una sala de control separada

13 Salida AUX SEND (jack 6,3 mm, asim.) de la via de efectos, para conectar a la entrada de un aparato de efectos
14 Salida PHONES (jack 6,3 mm) para conectar unos auriculas estereo (impedancia minima:8Ω)

15 Indicadores de nivel LED, para indicar

-Lasuma de senalesajustada conel controlMASTER(16)cuando no se ha pulsado ninguno de los botones (20, 21) para la referencia monitor
0

-La senal monitor seleccionada con el boton correspondiente (punto 20 o 21)

16 Control del nivel total MASTER para la mezcla de audio (suma de todas las señales); lasuma de señales se envía mediante las tomas MASTER OUT (11), TAPE OUT (18) y el puerto USB (28)^ y pueda monitorizarse mediante las tomas BOOTH OUT (12) y PHONES (14).
17 Entrada TAPE IN (tomas RCA Izquierda L/Derecha R) para conectar la calidad de un grabador o de other aparato de reproduccion, p.ej.un lector CD
18 Salida TAPE OUT (tomas RCA Izquierda L/ Derecha R) para conectar la entrada de un grabador
19 Boton TAPE/[USB
] TO MIX; con el botón pulsado, seañade la senal de entrada de las tomas TAPE IN (17) y del puerto USB (28)^ a lasuma de senales
20 Botón TAPE TO BOOTH/PHONES; con el botón pulsado, se envía la seals de entrada de las tomas TAPE IN (17) y del puerto USB (28)
a las calidas de monitori zación BOOTH OUT (12) y PHONES (14), y se indica me-diante los indicadores de nivel LED (15)

Notea: Cuando se pulsa adelmas el boton AUX SEND TO BOOTH (21), tendrá prioridad, eskaar, se monitorizarayse indicarà la via de efectos.

21 Botón AUX SEND TO BOOTH; con el botón pulsado, la seals de la via de efectos se envía a las salidas de monitorización BOOTH OUT (12) y PHONES (14) y se indica mediante losindicadores de nivel LED (15), antes del control de salute AUX SEND MASTER (25)
22 Botón PHANTOM 48V (con LED); pulse el botón para aplicar una alimentación phantom de 48 V a todas las entradas MIC (1)

Preste atencion a las notas de advertencia sobre la alimentacion phantom en el apartado 4.1.1.

23 Control de volumen BOOTH / PHONES para las salidas de monitorizacion BOOTH OUT (12) y PHONES (14)
24 LED POWER ON
25 Control de niveau AUX SEND MASTER para lasuma de senales de la via de efectos en la salute AUX SEND (13)

1.2 Panel posterior

26 Toma de alimentacion para conectar el alimentador entrega
27 Interruptor ON/ OFF del mezclador

28 Sólo el modelos MMX-24USB: Puerto USB (como B) para conectar un ordinador; se pueda utiliser como calidad (salida digital de lasuma de senales) y como entrada (entradada de datos de audio)

2 Notas de Seguidad

Monacor MMX44 - Notas de Seguidad - 1

Los aparatos (mezclador y alimentador) cumplen con todas las directivasrequireidas por la UE y por lo tanto estan marcados con el symbolo cc.

ADVERTENCIA El alimentador usa un voltaje peligioso. Deje el mantenimiento en manos del personalrial可能导致. El manejo inexperto o la modificacion del aparato能把 provocar una descarga.

Preste atencion a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia:

  • Los aparatos están adecuados para su aplicación solo en interiores. Protejalos de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admissible: 0 - 40^ ).
  • No colocque ningún recipiente con liquido encima de los aparatos, p. ej. un vaso.
  • El calor generado dentro del mezcluder tiene que disiparse mediante la circulación del aire; no tape nunca las rejillas de la carca.
    No utilise el mezclud y desconnecte inmediatamente el alimentador del enchufe si:

  • El mezclaró o el alimentador estávisiblemente danados.

  • El aparato ha sufrido daños antes de una caía o accidente similar.
  • No funciona correctamente.

Sólo el personalístico pueda reparar los aparatos bajorialquier circunstancia.

  • Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza; no utilise nunca ni agua ni productos químicos.
  • No pode reclamarse garantía o responsabilidadalguna por cualesquier dano personal o materialresultante si los aparatos seutilizaran paraotros finesdifferentesalosoriginalmente concebidos,si no se conectancorrectamente, no seutilizancadeuadamente o no se reparan por expertos.

Monacor MMX44 - Notas de Seguidad - 2

Si va aponer los aparatos fuera de servicios definitivement, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no perjudique el medioambiente.

3 Aplicaciones

Este mezclador de audio estáaxydiseñado para megafónica universal yparagrabaciones.Contiene2(MMX-24USB) o 4 (MMX-44) canales de entrada mono y 4 canales de entrada estéreo para conectar micrófonos (tambien alimentados por phantom) y fuentes de audio con calidad de nivel delinea(p.ej.instrumentos musicales,lectores).Una vía de envíos permite el uso de un aparato de efectos. Además, hay conexiones disponibles para un grabador. La mezcla del audio se pueda monitorizar mediante auriculas y/o mediante un sistema monitor en una sala de control separada.

El Modelo MMX-24USB offre además una interfaz de audio USB para conectar un ordinador.

Monacor MMX44 - Aplicaciones - 1

4 Puesta en Marcha del Mezclador de Audio

Antes de la connexion / desconexión y antes del encendido, ponga siempre los controlles de salida BOOTH / PHONES (23) y MASTER (16) en el minimo.

4.1 Conectar fuentes de audio

Puesto que no es possible cambio entre las entradas de los canales mono, utilise la entrada de microfono (1) o la entrada de linea (2); nunca utilise ambas entradas al mesmo tiempo.

4.1.1 Microfonos

Conecte microfonos a lasclerosis XLR MIC (1). Para microfonos alimentados con phantom, pulse el botón PHANTOM 48V (22) para activar una alimentación phantom conjunta de 48 V para todas lasclerosis XLR. Cuando se activa la alimentación phantom, se ilumina el LED+junto al botón.

Advertencia: Cuando se hayaactivado la alimentacion phantom, no conecte ningún microfono con salute asimétrica; podría dañarse.

Para prevenir ruidos de conexión en altovoces y auriculares, active or desactive la alimentación phantom solo cuando el mezclador está desconnectado o cuando los controlles de salute correspondientes se hayan puesto al minimo.

4.1.2 Fuentes de audio de linea

Conecte fuentes de audio con nivel de senal de linea (p. ej. receptores de sistemas de micrófono inalámbrico, aparatos de efectos, instrumentos musicales, lectores) a las tomas jack 6,3 mm LINE (2) de los canales de entrada. Las tomas son simétricas. Sin embargo, se pueda conectar aparatos con calidad asimétrica realizando conectores jack 6,3 mm de 2 polos.

  • Conecte aparatos mono a los canales mono CH 1 y CH 2 (MMX-24USB) o CH 1 a CH 4 (MMX-44).
  • Conecte aparatos estereo a los canales estereo CH 3/4 a CH 9/10 (MMX-24USB) o CH 5/6 a CH 11/12 (MMX-44). Para conectar un aparato mono a un canal estereo, utilise solo la toma L; la seals mono se enviará internamente a los canales izquierdo y derecho.

Si no hay ningún grabador conectado a la entrada RCA TAPE IN (17) [43] Apartado 4.3], esta entrada está disponible para un aparato estereo adicional con nivel de linea (p. ej. un lector CD para música de fondo durante intervalos).

4.2 Conectar un aparato de efectos

Utilizando la via de efectos, se pueda desacoplan partes de la seals de los canales de entrada, direccionadas mediante un aparato de efectos y bajo, despues de procesarse,añadillas a lasuma de senales. La seals tomará despues del control LEVEL (10) del canal de entrada correspondiente.

1) Conecte la entrada del aparato de efectos mediante un conector jack 6,3 mm a la calidad mono AUX SEND (13).
2) Conecte la salute del aparato de efectos a la entrada LINE (2) de un canal de entrada no utilisé, verApartado 4.1.2.

4.3 Conectar un grabador

Se pueda conectar un grabador estéreo, p. ej. un grabador deCNTAs, a las tomas RCA TAPE IN (17) y TAPE OUT (18):

1) Conecte la calidad de reproduccion del grabador a la entrada TAPE IN.
2) Conecte la entrada de grabacion del grabador a la calidad TAPE OUT; la calidad recibira lasuma de senales que se haya ajustado mediante el control MASTER (16).

La mezcla de audio, la seals de entrada de las tomas TAPE IN (17) y del puerto USB (28)^* o de la via de efectos se pueda monitorizar mediana te auriculares estereo y/o un sistemas monitor en una sala de control separada. Conecte los auriculares (impedancia minima 8 ) a la toma jack 6,3 mm PHONES (14). Conecte el amplificador del sistemas monitor a la salute estereo BOOTH OUT (12); las dos tomas jack 6,3 mm de la salute son asimétricas.

4.5 Conectar un amplificador

La saliva estereo MASTER OUT (11) recibe lasuma de senales ajustada con el control MASTER (16).En esta salute se pueda conectar el amplificador para aplicaciones de megafonia (u除外 aparato con entrada de linea como un segundo mezclador).Lasencias jack 6,3 mm son asimétricas.

4.6 Alimentación Conexión y desconexión

Conecte el alimentador entrega a la toma de corriente (26) del panel posterior y a un enchufe (230V / 50Hz)

Para conectar el mezclador,pong a el interruptor POWER (27) en ON; para desconectarlo,pongalo en OFF. Cuando el mezclador está conectado, se ilumina el LED POWER ON (24).

Note: Si no se va a utiliser el mezclador durante un长大o periodo de tiempo, desconecte el alimentador del enchufe; incluo cuando se apaga el mezclador, el alimentador tiene un consumo débil.

4.7 Funcionamento con un ordinador*

Mediante el puerto USB (28), seediumer transferir ARCHivos de audio en ambas direcciones, entre mezclador y ordinador, incluoso al mismotiempo:

  • Cuando el puerto USB se utilizes como en -trada, el envio de datos mediante el puerto USB se puedaañadir a lasuma de senales y monitorizarse mediante auriculares / sistemas monitor en una sala de control.
  • Cuando el puerto USB se utilizes comoolla, el puerto USB ofrece lasuma de senales ajustada con el control MASTER (16).

Para usar el mezclador con un ordinador, pueda usar el software de audio entrega con el sistemas operativo o un software de audio instalado adicionalmente. En Internet hay varied

programas Gratis para la reproduccion/grabacion de audio.

1) Inicie el ordinador y conecte el puerto USB del mezclador a la connexion USB del ordinador.
2) El ordinador reconocera el mezclador co nec-tado como fuente de audio USB para entrada de audio y calidad de audio. Los drivers necessarios (drivers estandar del sistema operativo) estar disponible en el ordinador.

Note: Si no está disponible todos los drivers en el ordinador, tienen que instalarse, p. ej. mediante el CD original del sistema operativo. Si es necesario, reinicie el ordinador antes de instalar los drivers.

3) Abra el programa de audio utilisé, haga los ajustes Necessary para la reproduccion de audio mediante el mezclador o para la grabacion de audio desde el mezclador (manual del programa).El mezclador peut utilizingse como se describe en el apartado 5.
Si no se pueda grabar oREENUCIR audio,compruebe en los ajustes del sistemas del ordinadores si la interfaz USB se ha seleccionado para entrada de audio o calidad de audio.

Consejo: Si el mezclador está conectado a un ordinador y a aparatos conexion de tierra mediante su cable de corrente (p. ej. amplificadores),SEOapanacreer zumbidos bajo los bucles de masa. Para eliminar los zumbidos, utilise an aislator de mesa (p. ej. FGA-102 o FGA-202 de "img Stage Line") para connectar el mezclador al aparato correspondiente.

5 Funcionamento

ADVERTENCIA

No ajuste nunca el sistema de audio y los auriculares en un volumen muy elevado. Los volūmenes altos permanentesonian danar su oido. Su oido se acostumbrará a los volūmenes altos que no lo parecen tanto despues de un rato. Por lo tanto, nourrente un volumen alto despues de acostumbrarse aél.

5.1 Ajustes basics de los canales de entrada

Los pasos siguientes paraaabstar el nivel y corregir el sonido son una simple ayud; hayotiros procedimientos posibles.

1) Baje los controlles LEVEL (10) hasta el tope izquierdo en todos los canales de entrada.
En los canales de entrada mono, gire los controlles GAIN (3), los controlles de ecualization (4) y los controlles PAN (9) hasta la posicón intermedia y libre todos los botones _Rt (5).
En los canales de entrada estéreo, libre todos los botones +4 / - 10 6yajuste todos los controlles BAL (9) en la posión intermedia.
2) Baje el control AUX SEND MASTER (25) hasta el tope izquierdo.
3) Libere los botones TAPE/[USB*] TO MIX (19), TAPE TO BOOTH / PHONES (20) y AUX SEND TO BOOTH (21).
4) Ajuste el control MASTER (24) en "0 dB".

5) Envie una postal de audio al canal de entrada correspondiente (p. ej. cantar por el microfono o tocar un instrumento musical).
6) Paraaabstur un canal mono, gire el control LEVEL (10) hasta su posicion intermediam. Ajuste el control GAIN (3) de modo que los indicadores de nivel LED (15) se iluminen a 0 dB. Utilice los tres controles EQ (4) paraaabstar el sonido. Si es necasario, pulse el boton (5),para suprimir las interferenciasde baja fecuencia(p.ej.ruido de impacto,zumbidos).Luego,si es necasario,utilice el control GAIN para corrigir el ajuste de nivel.El LED PEAK (8) deben parpaderbrevamente solo con picos de senal. Si se ilumina permanentemente,baje el control GAIN y/o los controles del ecualizador segun corresponda.

Paraaabsturuncanal estereo,
ajuste el control LEVEL (10) de modo que los indicadores del nivel LED 15) se iluminen a 0dB .Si Tiene que augmentar considerablemente el control, pulse el boton +4 / - 10 6 para poteciar el nivel (12 dB) del canal. Si Tiene que bajo considerablemente el control y el LED PEAK (8) del canal se ilumina permanentemente, atenue el nivel de salute de la fuente de audio.

7) Después deaabstur un canal, bajo su control LEVEL hasta el tope izquierdo yInvestigators alsiguiente canal.

5.2 Mezclar fuentes de audio

1) Suba el control MASTER (16) de modo que el nivel de mezcla de las fuentes de audio se pueda ajustar optimamente.
2) Cuando se hayan realizado todos los ajustes de nivel y de sonido (apartado 5.1), utilise los controlles LEVEL (10) para mezclar las señales de los canales de entrada con el nivel de volumen deseado. Baje siempre los controlles LEVEL de los canales que no se utilizean hasta el tope izquierdo.
3) Para los canales mono, utilise los controles de panorama PAN (9) para partir las senales mono en sonido estéreo. Para los canales estéreo, utilise los controles BAL (9) paraaabustar el balance de las senales estéreo.
4) Si se conecta un aparato de efectos, ver apartado 5.2.1.
5) Para añadir la SERIAL de entrada de las tomas TAPE IN (17) y del puerto USB (28) a lasuma de senales, pulse el botón TAPE[/USB] TO MIX (19).

Note: Si, durante la grabación con las tomas TAPE OUT o con el puerto USB, la SERIAL de grabación se envía como SERIAL de entrada a las tomas TAPE IN o al puerto USB, asegúrese de que el botón TAPE/USB* TO MIX no está pulsado; de lo contrario aparecería el feedback.

6) Utilice el control MASTER (16) paraaabstar el volumen definitivo de lasuma de senales; compruebe los indicadores de nivel LED (15))m吲asajustale volumen.Asegurese de que ninguno de los dos botones (20, 21) para la funciomonitor esta pulsado;de lo contrario,los indicadores de nivel LED no indicaran el nivel de lasuma de senales.En caso de sobrecarga,se iluminan los LEDs rojos CLIP de los indicadores de nivel.

5.2.1 Ajustar la via de efectos

Conecte el aparato de efectos a la calidad AUX SEND (13) y a la entrada LINE (2) de un canal de entrada no utilizado.

1) Para asegurar de que los ajustes posteriores de los efectos son audibles, colocque primero los siguientes 控les en su posición intermedia:
-AUXSENDMASTER(25)
- El control LEVEL (10) del canal al que se ha connectado el aparato de efectos
2) Utilice los controlles AUX SEND (7) para añadir las senales de los canales a la via de efectos. La seals toma antes del control LEVEL (10), eskaar, la parte de efectos de un canal siempre es proportional al nivel ajustado del canal.
Note: Reduzca el control AUX SEND del canal al que se ha connectado el aparato de efectos hasta el tope izquierdo; de lo contrario aparecerá feedback.
3) Utilice el control AUX SEND MASTER (25) paraaabstar el nivel para la senal de salute de la via de efectos (suma de todas las senales anadidas a la via de efectos) de modo que el aparato de efectos no se sobrecargue.
4) Utilice el control LEVEL (10) del canal al que se ha conectado el aparato de efectos para anadir la senal de efectos a lasuma de sena-les.

5.3 Monitoración mediante auriculares y sistemas monitor

Los dos botones de asignacion (20, 21) para la func tion monitor define n que se nal se monitorizar mediate las calidas BOOTH OUT (12) y PHONES (14) y se indica con los indicadores de nivel LED (15):

-Si no se ha pulsado ningún botón, se monitorizará y se indicará lasuma de senales ajustada con el control MASTER (16).
- Si solo se ha pulsado el botón TAPE TO BOOTH / PHONES (20), se monitorizará y se indicará la sealsnal de entrada de las tomas TAPE IN (17) y del puerto USB (28)* (p. ej. para procombar una grabación).
-Si se pulsa el boton AUX SEND TO BOOTH (21), la seals de la via de efectos se monitorizar y se indicares antes del control de salute AUX SEND MASTER (25).En este caso, la posicion del boton TAPE TO BOOTH/PHONES es irrelevant.

Utilice el control BOOTH / PHONES (23) paraajustar el volumen de monitorizacion.

6 Especillasiones

Sensibilidad de entrada

Mic: 0,5 mV

(en la indicación 0 dB)

Booth Out: 2 V

(en la indication 0 dB)

Aux Send: 9,5 V max.

Impedancia de

auriculares: 8

Relación sonido / ruido: .>74 dBAPonderada)

Crosstalk: -63 dB

Controles de ecualizacion

Frecuencias graves: ± 15 dB/80 Hz

Frecuencias medias: ± 15 dB/2,5 kHz

Frecuencias agudas: ± 15 dB / 12 kHz

Filtro Low Cut: 75 Hz

Alimentación phantom: +48 V

Alimentacion: 18 V~mediante alimentador entrega; connectado a 230V / 50Hz

Temperatura ambiente: .0-40°C

Mac OS es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en EE.UU y otheros paisles.

Sujeto a modificaciones sociales.

Monacor MMX44 - Especillasiones - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Monacor

Modelo : MMX44

Categoría : Mezclador