Monacor PA1120RC - Mezclador

PA1120RC - Mezclador Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PA1120RC Monacor en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Monacor PA1120RC - page 36
Tipo de dispositivoAmplificador de audio
Prioridad de micrófonoNueva opción a partir del número de serie ...-03
Canales de entradaCH1 a CH3
SirenaIncluida
Interruptor de prioridad de micrófonoSí, posición OFF para desactivar
Función de prioridad de micrófonoPuede asignar una prioridad más alta a los canales CH1-CH3
Efecto en señalesLas señales de los canales CH4 y siguientes no se ven afectadas
AlimentaciónInterna, con posibilidad de desconexión para prioridad de micrófono
Posición del interruptor SW1En la parte trasera del dispositivo
Activación de prioridad de micrófonoMediante interruptor MIC PRIORITY
CompatibilidadPara todos los dispositivos con número de serie que termina en ...-03
Idiomas de documentaciónAlemán, Inglés, Francés, Italiano
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre PA1120RC Monacor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PA1120RC - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PA1120RC de la marca Monacor.

MANUAL DE USUARIO PA1120RC Monacor

Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03

Para todas las unidadesswitho numero de series termine en «-03»,es possible desconectar la prioridad de los canales de entrada CH1-CH3 y la sirena. Para ello,desconecte el equipo de la red electrica y retire la tapa de la carcasa.Mueva el interruptor SW1 en la parte posterior de la unidad a la posicn OFFF (figura) Las senales de los canales CH1-CH3 y la sirena, por exemple, ya no cubren las senales de los canales CH4-CH5, sino que se mezclan conellas.

Posibility de asignar de forma individual una prioridad mas alta (3er nivel de prioridad) a los canales CH1-CH3 con el interruptor. C PRIORITY correspondiente no se ve afectada.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUKCJA OBSLUGI

SIKKERHEDSOPLYSNINGER

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

TURVALLISUUDESTA

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
English 10
Francais 16
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espanol . Pagina 34
Polski . Strona 40
Dansk 46
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 46
Suomi. .Sivulta 47

Monacor PA1120RC - Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03 - 1

Monacor PA1120RC - Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03 - 2

Monacor PA1120RC - Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03 - 3

Monacor PA1120RC - Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03 - 4

Monacor PA1120RC - Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03 - 5

Monacor PA1120RC - Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03 - 6

Monacor PA1120RC - Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03 - 7

Monacor PA1120RC - Nueva.option de prioridad de microfono a partir del numero de série ...-03 - 8

Amplificador Mezclador para Megafonia de 5 Zonas

Estas instrucciones van dirigidas a instaladores de sistemas de megafonia (apartados 1 - 10) y a usuario sin ningún conocimiento técnico especialico (apartados 1 - 3, 8). Lea atentamente estas instrucciones antes de utiliser el aparato y guardelas para usos posteriores.

Puede encontrar todos los elementos de functiOnamento y las conexiones que se describen en la pagina 3 desplegable.

Contenidos

1 Vista General 34
1.1 Panel frontal. 34
1.2 Paneltrasero 34
1.3 Microfono de sobremesa PA-4000PTT (accessorio). 35
1.4 Microfono de sobremesa PA-4300PTT (accesorio). 35
1.5 Microfono con control de zonas PA-1120RC (accesorio). 35
2 Notas de Seguidad. 35
3 Aplicaciones y Accessories 36
4 Colocacion del Amplificador 36
4.1 Instalación a un rack 36
5 Ajuste del Sonido Chime y de la Prioridad del Modulo de Inserción 36
6 Conexiones 36
6.1 Altavoces 36
6.2 Microfonos 36
6.3 Micrófono de sobremesa PA-4000PTT o PA-4300PTT 36
6.4 Microfono con control de zona PA-1120RC 36
6.4.1 Instalación del modulo de conexión 36
6.4.2 Conexión de micrófono y ajuste Basics 37
6.5 Aparatos con nivel de linea y grabador de audio. 37
6.6 Insertar un ecualizarado uOTHER aparato 37
6.7 Amplificador adiagonal 37
6.8 Timbre de téléphone o时限né nocturno 37
6.9 Relés de prioridad de emergencia 37
6.10 Commutador para announcements (automáticos) en todas las zonas 37
6.11 Centralita Telefonica. 37
6.12 Conexión y desconexión por control remoto. 38
6.13 Alimentación y alimentación de emergencia . 38
7 Definir la PRIORITY de las Senales de Entrada 38
8Funcionamento 38
8.1 Ajuste del volumen 38
8.2 Activación de las zonas de megafónica. 38
8.3 Chime 38
8.4 Sirena de alarma 38
8.5 Micrófono de sobremesa PA-4000PTT o PA-4300PTT 38
8.6 Microfono con control de zona PA-1120RC 39
9 Circuito de Proteccion 39
10 Especillas 39
Diagrama de distribución y conexiones 48
Diagramadebloques 49

1 Vista General

1.1 Panel frontal

1 Tapa del compartmento de insertion Aqui pueda instalar un modulo de insertion MONACOR como p. ej. un sintonizador, un lector de CD o un modulo de mensajes digitales.
2 Control de agudos TREBLE para un aparato in sertado en el compartmento (1)
3 Control de bajo BASS para un aparato insertado en el compartmento (1)
4 Botones conindicadores LED para laactivacion individual de las zonas Z 1 a Z 5
5 Atenuadores de zona para el ajuste de volumen individual de cada zona
6 Boton ALL CALL con indicator LED para activar todas las zonas al mesmo tiempo y aumento el respectivo volumen al máximo [independiente de los botones (4) y los atenuadores de zona (5)]; el volumen máximo está limitado solamente por el control MASTER (21)
7 Indicadores LED para el amplificador [independiente de los atenuadores de zona (5)]; en caso de so brecarga, se enciende el LED rojo CLIP
8 Controles de nivel para las entradas CH 1 a CH 3 (39); el control CH 1 también ajusta el nivel para un microfono conectado a la toma (43) o (44); el control CH 2 también ajusta el nivel de los microfondos de control de zona del Modelo PA-1120RC (conectaro mediante un modulo separado); la prioridad de estas entradas se ajusta mediante los interruptores DIP (45)
9 Controles de BASS y TREBLE para las entradas CH 1 a CH 3 (39)
10 Controles de nivel para las entradas de linea CH 4 y CH 5 (38)
11 Controles de BASS y TREBLE para las entradas CH 4 y CH 5
12 Botón chime; el chime Tiene 2^a prioridad (para cambiar entre chime de 2 tonos y 4 tonos vea el apartado
13 Control de volumen para el chime
14 Botón TEL; si pulsa el botón, pueda oir por典型案例 un timbre de téléphone o un timbre nocturno mediante todos los altavoces [conexión mediante los terminales NIGHT RINGER (29)]; el timbre tiene la prioridad más baja
15 Control de volumen para una seals de teléfono alimentada mediante los terminales PAGING IN (32); esta seals Tiene la 3^a prioridad
16 Control de volumen para Timberde Telefono o Timberno nocturno (ver objetos 14 y 29)
17 Botón para tono de sirena ascendente y descendente; la sirena Tiene la 4^a prioridad
18 Control de volumen para la sirena
19 Botón para tono de sirena continua
20 LED TEMP de sobrecalentimiento: Se enciende cuando la temperatura del dissipador de calor alcanza los 100^ . En este caso todas lassonianas de altavoces se silenciaran. Ademas se enciende el LED PROT (22) de color rojo.
21 Control MASTER para el volumen general
22 LED PROT; se enciende cuando se activa el circuito de proteccion:

  1. Aproximamente 1 seg. après del encendido (retraso de encendido)

  2. Aproximamente 1 seg. después del apagado

  3. Si se sobrecarga el amplificador
  4. Si se sobrecaliente el amplificador

23 LEDs POWER:

DC se enciende cuando el amplificador usa un voltaje de energia de 24 V en caso de fallo en la alimentacion
AC se enciende cuando el alimentador utilizes el voltaje de red

24 Botón POWER

25 LED STAND BY; se enciende cuando el amplí-ficador está desconectado

1.2 Paneltrasero

26 Terminales de altavoz para altavoces de 100 V

jAtencion! Cada una de las 5 calidas de zona permite una energia maxima de 100 W RMS con los altavoces; de todosmos, la energia total de todas las zonas no vale superar nunca los siguientes valores:

PA-1120 120WRMS

PA-1240 240W RMS

27 Toma del cable de alimentacion entrega para una connexion a 230 V/50 Hz
28 Salida de altovoz de 4 Ω para un grupo de altavoces con una impedancia total minima de 4Ω

jAtencion! Utilice solo esta calidad si no seutilizan las calidas de 100 V (26);de othero modo,el amplificador podria dañase.

29 Entrada para el voltaje de timbre (p. ej. 8V/50 Hz) de un timbre de téléphone o un timbre nocturno; el voltaje de timbre activa una sealsal de audio que pueda oirse a工程技术 de los altovoces (vea también los objetos 14 y 16)
30 Terminales de tornillo para alimentacion de emergencia (= 24V)
31 Terminales de tornillo para un commutador externo para la activacion/ desactivacion por control remoto [en este caso, no hay que pulsar el boton POWER (24)]
32 Entrada (sim. 250 mV) para una seals de teléfono que deben escucharse por el sistemas megafonia (ver también el的对象 15)
33 Conexión para un interruptor separado
Esta conexión permitte selecciónar un anuncio de alarmaguardado si se ha instalado el modulo de mensajes digitales PA-1120DMT.
Al misismo tiempo se activan todas las zonas y se ajustan al volumen máximo [como el botón ALLCALL(6)]
34 Tapa; se reemplaza por una tapa de conexión si se instalala el modulo PA-1120DMT, PA-1140RCD o PA-1200RDSU
35 Entrada AMP IN; junto con la salute PRE OUT (36) para insertar, por exemple, un ecualizador. Si se conecta, se reproducirá solamente la seals alimentada por aquei. Se desconectará el amplificador del preamplificador.
36 Salida PRE OUT; para conectar un amplificador adicional (apartado b.7) o jinto con la entrada AMPIN (35) para poder insertar, por exemple, un ecualizador; el volumen de salute es independiente del control MASTER (21)
37 Salida REC para conectar un grabador, el volumen de salute es independiente del control MASTER (21)
38 Entradas CH 4 y CH 5 para aparatos con nivel de linea (p. ej. un lector CD, grabador de

casetes, etc.); los dos canales estéreos L y R se converten internamente en Seedal mono
39 Entradas simétricas CH 1 a CH 3 de jacks XLR/6,3 mm combinados; la sensibilitad de entrada peut acjustarse entre nivel de micro y nivel de linea (2,5 - 2500mV) con los controlles GAIN (41)
40 Interruptor PHANTOM POWER para conectar la alimentacion de 17V para micros alimentados por phantom; uno para cada una de las entradas CH 1 a CH 3 Atencion! No connecte nunca un microfono con salute asimetrica al correspondiente jack de en trada (39) si la alimentacion de 17V esta conectada, el microfonouede dañarse.
41 Control de ajuste para la sensibilitad de entrada, uno para cada una de las entradas CH 1 a CH 3 (ver objeto 39)
42 Terminales de tornillo para la connexion de reliés de prioridad de emergencia, verApartado 5.9
43 Jack PA-4000PTT para la connexion de un micro de sobremesa para megafonia del modelo PA-4000PTT
44 Jack PA-4300PTT para la connexion de un micro de sobremesa para megafonia del modelo PA-4300PTT
45 Interruptor DIP MIC PRIORITY; quando está en posicion ON, la entrada correspondiente (CH 1, CH 2 o CH 3)PGA de prioridad 4 a 3
46 Tapa; si está insertado el micrófono de control de zonas PA-1120RC, tiene que instalar aqui el modulo de conexión

1.3 Microfono de sobremesa PA-4000PTT (accessorio)

Important! Para poder el micro en función, observe el apartado 6.3.

47 Interruptor DIP CHIME En posicón ON, el chime suena cuando está pulsado el botón de haber TALK (51)

48 Interruptor DIP PRIORITY

OFF: el micro pasa a prioridad 4

ON: el micro pasa a prioridad 2

Cuando el botón TALK está pulsado, todas las zonas seactivan yseajustan al maxiimo volumen [como el botón ALL CALL (6)],y en los terminales de PRIORITY RELAY OUTPUT (42),una potencia de 24V / 0,2 A max. esta disponible para commutar los reles de prioridad de emergencia (ver apartado b.9)

49 Toma RJ-45 para conectar a la toma PA-4000PTT (43) del amplificador

50 Capsa de micrófono con espuma antiviento

51 Botón TALK; cuando está pulsado se ilumina el LED verde sobre el botón

1.4 Microfono de sobremesa PA-4300PTT (accessorio)

Important! Para poder el micro en función, observe el apartado 6.3.

52 Interruptor DIP CHIME

En posicion ON, el chime suena cuando está pulsado el boton de haber TALK (58)

53 Interruptor DIP PRIORITY

OFF: el micro pasa a prioridad 4

ON: el micro pasa a prioridad 2

Cuando el botón TALK está pulsado, todas las zonas se activan y se ajustan al máximo volumen [como el botón ALL CALL (6)], y en los terminales PRIORITY

RELAY OUTPUT (42), una potencia de 24V / 0,2 A max. esta disponible paraunarmitar los relés de prioridad de emergencia (ver apartado 6.9)

54 Interruptor MASTER / SLAVE para definir la prioridad cuando se utilizes algunos microfonos PA-4300PTT
SLAVE los demás micrófonos en MASTER toman prioridad
MASTER el micrófono toma prioridad sobre los micros en SLAVE
55 Toma RJ-45 OUTPUT para conectar a la toma PA-4300PTT (44) del amplificador
56 Toma RJ-45 LINK para conectar(other microfono PA-4300PTT adiconal (se pueda conectar un maximum de 3 microfonos interconectados al amplificador)
57 Capula de micrófono con espuma antivirusio
58 Boton TALK; cuando está pulsado se ilumina el LED verde sobre el botón El LED rojo BUSY se ilumina cuando除外 PA-4300PTT con el interruptor MASTER/ SLAVE en posicfon MASTER se utilizes para hacer announcements.

1.5 Microfono con control de zonas PA-1120RC (accessorio)

Para utiliser el PA-1120RC, el modulo de conexión que se incluye con el micro Tiene que estar instalado (ver apartado 5.4.1).

59 Interruptor DIGITALMESSAGE; en posicion ON se pueda selectionar los annunciados guardados*

60 Interruptor TALK para definir la prioridad cuando se utilizes除外 microfonos PA-1120RC

SLAVE los demas microfonos en PRIORITY toman prioridad

PRIORITY el micrófono toma prioridad sobre los micros en SLAVE

61 Jack LINK para la connexion de mas microfonos con control de zonas PA-1120RC
62 Jack OUTPUT para conectar al jack INPUT del modulo de connexion que se incluye con el micrófono
63 Jacks de entrada AUX IN paraignal adiconal de audio con nivel de linea
64 Control de nivel de salute para la seals de micrófono y la seals desde los jacks AUX IN (63)
65 Capula de micrófono con espuma antivirusio
66 Indicadores LED

POWER LED POWER (amplificador conectado)

SEND se ilumina cuando se hace un anuncio o se selecciona un anuncio guar-dado*
BUSY se ilumina cuando se hace un anuncio o cuando se haceanuscrios porotros microfonos PA1120RC conec-tados
67 Botón de haber TALK
68 Interruptor rotatorio para seleccionar un anuncio guardado*
69 Botones Z 1 a Z 5 con indicadores LED para activar las zonas en las cuales se deben oir el anuncio
70 Botón ALL CALL con indicator LED paraactivar todas las zonas al mesmo tiempo [comoel botón (6)]

71 Botón REPEAT/ STOP para la multiple reproducción de unannouncement guardado; si pulsa el botón una segunda vez, se detiene elannouncement
72 Botón START/ STOP para reproducir unannouncement guardado
; si pulsa el botón una vez, se detiene elannouncement

2 Notas de Seguidad

Esta aparato cumple con todas las directivas relevantes por la UE y por lo tanto está marcado con el simbolo C

ADVERTENCIA

Monacor PA1120RC - ADVERTENCIA - 1

El aparato utilizes un voltaje peligioso. Deje el mantenimiento para el personalrialficado y no inserte nunca nada en las rejillas de ventilacion. El manejo inexperto puede provocar una descarga.

Durante el funciona, existe el privilego de contacto con un voltaje de hasta 100V en las conexiones de altovoz (26). Haga o cambie todas las conexiones solo con el sistema de megafonia apagado.

  • Incluso cuando el amplificador está apagado, no está Completely desconectado de la corriente y tiene un consumo débil.
  • El aparato está adecuado para su aplicación sólo en interiores. Protejalo de goteos y salpicanidas, elevada humedad del aire y calor (rango de temperatura ambiente admisible: 0 - 40 °C).
  • No coloqueacularmente lleno de liquido encima del aparato, como por exemple un vaso.
  • El calor generado en el interior del aparato Tiene que disparse con la circulación del aire; por lo tanto, no cubra nunca las revillas de ventilacion.
  • No utilise el aparato y desconecte inmediamente el conductor de corriente si

  • El aparato o el cable de corriente estávisiblemente danados.

  • El aparato ha sufrido danos afterwards de una caida o accidente similar.

  • No funciona correctamente.

Sólo el personalístico可以把 reparar el aparato bajo cualesquier circunstancia.

  • No tire nunca del cable de corriente para desconectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
  • Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza; no utilise nunca ni agua ni productos químicos.
  • No pode reclamarse garantía o responsabilitad alguna por在哪quier dano personal o material resultante si el aparato se utilizes paraothers fines differentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o utilizea adeuadamente o si no se repara por expertos.

Monacor PA1120RC - ADVERTENCIA - 2

Si va aponer el aparato definitivamente fuera de service, llvelo a la planta de reciclaje mas cercana para que su eliminacion no sea perjudicial para el medioambiente.

  • Función disponible solo con el modulo deREETES digitales PA-1120DMT instalado

3 Aplicaciones y Accesorios

Este amplificador se ha disnado especialmente para su uso en sistemas de megafonia de 100 V. Tiene disponibles開放es de 100 V para cinco zonas de megafonia bajo volumen你可以 ajustarse individualmente. Puede connectarse microfonos o aparatos con nivel de linea mediante tres entradas cuya prioridad peut ajustarse individualmente. Otras dos entradas de linea de prioridad más baja complementan las posibilidades de connexion.

Accesorios

Módulos de insertión para el compartmentimiento (1)
PA-1120DMTAlmacenamiento de mensajes digitales con temporizador
PA-1140RCDRadio/lector CD
PA-1200RDSURadioAM/FM con reproduCTOR de audio
Micrófonos de sobremesa para megafónica especialmente para este amplíficator
PA-4000PTT (fig. 3)Se pueda conectar un micrófono de sobremesa al jack PA-4000PTT (43).
PA-4300PTT (fig. 4)Se pueda conectar un micrófono de sobremesa al jack PA-4300PTT (44). Se pueda usar un máximo de tres micrófonos PA-4300PTT con el amplíficator.
PA-6000RC (fig. 5)Pueden conectarse 3 micrófonos con control de zona; el micro seenta con un;módulo de conexión que se inserts en el amplíficator.

4 Colocacion del Amplificador

El amplificador está Diseñado para la instalación en un rack (482 mm /19"), pero también se pueda colocar sobre una mesa. Para que el amplificador se refrigere lo suficiente, el aire ha de poder circular libremente a工程技术 de las revillas de ventilación.

4.1 Instalación a un rack

Para la instalacion en un rack, se necesitan 3 unidas de rack (3 unidas de rack U = 133mm Para prevenir el sobrepeso en la parte superior del rack, inserte el amplificador en la parte inferior del rack. La plac frontal no es suficiente para fjar el amplificador con seguidad; utilise también railes laterales o una plac inferior para asegurar el amplificador.

El aire caliente expulsado por elazo del amplificador debe disiparse del rack;de lo contrario, se podria accumulator el calor en el rack y dañar no solo el amplificador sino también los demas aparatos del rack. Si la disipacion del calor no es suficiente, instale un aparato de ventilacion en el rack (p.ej.DPVEN-04).

5 Ajuste del Sonido Chime y de la Prioridad del Modulo de Inserción

Antes de la instalación de un modulo de insertión en el compartmento (1) ajuste los dos jumpers MS 1 (chime) y MS 2 (prioridad de la insertión), va el diagrama de distribución de la頁a 48. Ya no estarán disponibles cuando se instale un modulo de insertión.

1) Desconnecte el amplificador de la alimentacion y de la alimentacion de emergencia.
2) Desatomille la tapa (1) para la insertion.
3) Ajuste el sonido chime con el jumper MS 1:

Posicion "4 Tone": chime de 4 tonos
Posicion "2 Tone": chime de 2 tonos

4) Ajuste la prioridad para el modulo de inserción con el jumper MS 2:

Posicion "SLAVE" (ajuste de fabrica):

La senal del modulo de insertion tiene la prioridad mas baja.

Posicion "PRI"

La seals del modulo de insertioniene la 2^a prioridad. Este ajuste tiene que seleccionarse por exemple para elegir announcements guardados desde el modulo de mensajes digitales PA-1120DMTmedianteel micrfono con control de zona PA-1120RC.

En elApartado 7 se contemplan todas lasprioridades posibles.

5) Si no se instalala nada, atornille-Newamente la tapa (1).

6 Conexiones

Todas las conexiones deben realizarlas solo el personalriallicado en qualquier caso,ysiempre conel amplificador apagado.

6.1 Altavoces

Bien connecte altavoces de 100 V para las 5 zonas de megafonia a los terminales de tornillo SPEAKER ZONE ATT. OUTPUTS (26)

Atencion! Cada una de las 5 calidas de zona permite una energia maxima de 100 W RMS con los altavoces; de todos modos, la energia total de todas las zonas no suepe superar nunca los sicuentes valores:

PA-1120 120W RMS

PA-1240 240WRMS

O bien conecte un equipo de altavoces con una impedancia total de 4 Ω como minimum a los termites de tornillo LOW IMP 4 Ω (28). Los interruptores de volumen de zona (5) no afectan a esta salute. No utilise nunca las開放es de 100 V (26) y la calidad de 4 Ω (28) al mesmo tiempo; de(othermente el amplificador se sobrecargará.

Cuando conecte los altavoces, observe siempre que la polaridad es correcta, eskaar conecte el polo positivo de los altavoces al terminal superior. El contacto positivo de los cables de altoz essta siempre marcado de un modo especial.

6.2 Microfonos

Conecte tres microfonos con un conector XLR o de 6,3mm a los jacks combinados XLR/6,3mm (39) de las entradas CH 1 a CH 3.

1) Cuando conecte un micrófono, gire el correpondiente control de ganancia GAIN (41) hacel tope derecho, hasta la posicón -50

2) Cuando utilise un microfondo de alimentacion phantom, connecte la alimentacion de 17 V con el correspondiente boton PHANTOM POWER (40).

iPrecauction! Utilice el boton solo con el amplificador apagado (ruido de conmutacion). Con el boton pulsado, no se debe conectar ningún microfono con salute asimétrica a la saliva correspondiente; el micro pueda danarse.

3) Si un microfonoiene queayarrioridad sobreotro microfono,ajuste el interruptor DIP correspondiente MIC PRIORITY (45) en la posicion ON (ver también el apartado 7).

Notas:

  1. Al utilizar el microfono de sobremesa PA-4000PTT (fig. 3) o PA-4300PTT (fig. 4), la entrada CH 1 no se pueda usar porque esta entrada está conectada en

paralelo con la entrada (43) para el PA-4000PTT y con la entrada (44) para el PA-4300PTT.

  1. Si se conecta un microfono con control de zona PA-1120RC, la entrada CH 2 no puede utiliserse porque esta entrada está conectada en paralelo con la entrada para el PA-1120RC (mediante el correspondiente modulo de conexión).

6.3 Micrófono de sobremesa PA-4000PTT o PA-4300PTT

Los micrófonos de sobremesa PA-4000PTT (fig. 3) y PA-4300PTT (fig. 4) [disponibles por分开 como accesarios] se han disnado especialmente para este amplífador.

1) Utilice la toma RJ-45 PTT REMOTE (49) para conectar el micrófono PA-4000PTT a la toma PA-4000PTT (43) del amplificador o utilise la toma OUTPUT (55) para conectar el micrófono PA-4300PTT a la toma PA-4300PTT (44) del amplificador.
2) Se pueda conectar dos micrófonos adiconnales del modelo PA-4300PTT: Conecte la toma LINK (56) del primer micrófono a la toma OUTPUT (55) del segundo micrófono. Proceda del mesmo modo para conectar el cercer micrófono al segundo.
3) Pulse el interruptor PHANTOM POWER (40) de la entrada CH 1 y gire el control GAIN correspondiente (41) hacía el tope derecho, hasta la posición "−50".

Notas:

  1. Ahora el canal CH 1 está conectado en paralelo a las tomas para los microfonos de sobremesa y por lo tanto ya no se pueda usar pararialquier另外一个 senal de entrada.
  2. La longitud total del cable de micrófono no pueda excesser los 1000m

El micro de zona PA-1120RC (fig. 5) está disponible como accesorio分开 y ha sido Diseñado especialmente para este amplíficator. Puede connectarse hasta 3 micrófonos con control de zona. Para su funcióncimiento, hay que instalar en el amplíficator primero el modulo de conexión entrega con el micrófon. Sólo el personalequalificado pueda efectuar la instalación!

Note: Cuando utilise el microfono de control de zona, la entrada CH 2 no puede utiliser para otheras senales de entrada porque esta entrada está connectada en paralelo con la entrada para el microfono de control de zona.

6.4.1 Instalación del modulo de conexión

1) Desconecte el conector de la corriente. Si la alimentacion de emergencia está conectada, desconectela de los terminales 24V = (30) para que el amplificador este inoperable enequalquier caso. Desatornille la carcasa del amplificador y la tapa (46) de la parte posterior del amplificador.
2) Conecte el cable de 3 polos AS 903 c del modulo de conexion al jack CN 903 c del amplificador (ver diagrama de conexiones en la pag.48).
3) Inserte el modulo en los cortes descubiertos cuando quite la tapa (46) y atornillelo.
4) Conecte el cable suelto de 2 polos A en el amplificador con conductor negro y rojo de la connexion AS 801 al jack CN 801 del modulo.
5) Conecte el cable blindado AS802 B del modulo al jack AN 802 B del amplificador.
6) Conecte el cable de 6 polos AS 204 del modulo al jack CN 901 del amplificador.

7) Si no hay ningún PA-1120DMT instalado, sujete el cable suelto de 10 polos AS 4-1 del modulo con bridas en el amplificador.
Siga con los pasos 8 a 10 solo con un PA-1120DMT instalado:
8) Conecte el cable de 10 polos AS 4-1 del modulo al jack CN 4-1 del modulo de insertion.
9) Con el jumper MS 802 del modulo de conexión defina si elannouncement del almacenimiento M 6 del PA-1120DMT pueda llamarse a工程技术 del microfondo de control de zona (posicion ON) o no (posicion OFF, ajuste de fabrica). El almacenimiento M 6 puede, por exemple, utiliser para unannouncement de alarma que solo tiene queactivarsemediante los terminalesMESSAGE FIRST PRIORITY (33).
10)En el amplificador, ajuste el jumper MS 2 en la posicion PRI. De este modo,网通una sealing del micrófono de control de zona atenuara el volumen de un anuncio desde modulo de insertion.

6.4.2 Conexión de microfono y ajuste Basics

1) Conecte el jack OUTPUT (62) del micrófono al jack INPUT del modulo de conexión. Con el micrófono se incluye un peuño cable de conexión. La longitud del cable entre el amplíficator y el micrófono tiene que ser de 1000 m como máximo.
Puede connectarse un secondo micrófono desde el jack OUTPUT al jack LINK del modulo o bien al jack LINK (61) del primer micrófono. Para la connexion de un tecrer micrófono, concate su jack OUTPUT al jack LINK del segundo micrófono. Puede connectarse tres micrófonos como Tmaximo. La longitud del cable entre dos de los micrófonos no pueda excesser los 100m
2) Cuando utilise various microfones del Modelo PA-1120RC, colocque el interruptor TALK (60) en posicion PRIORITY en el microfono o microfones que van a tener prioridad sobre los demas. Coloque el interruptor en posicion SLAVE en los demas microfones. De este modo, un anuncio desde un microfono sin prioridad pueda interruparse con un microfono queonga prioridad.
3) Para Obtener segunda prioridad para el microfono o microfonos de control de zona pulse el botón en el modulo de conexión (en posición PRIORITY). Si no se pulsa el botón (posición SLAVE), se ajusta en cuarta prioridad.
4) Si utilizes el modulo de mensajes digitales PA-1120DMT, elija con el interruptor DIGITALMESSAGE (59) si DEA que los annunciados guardados pueda_annociarse desde el micrófo ncon control de zona (interruptor en posición ON) o si no lo DEA (posicion OFF).
5) Si no bastan las entradas en el amplificador, pueda alimentar una seals de linea desde los jacks AUX IN (63), por exemple musica de fondo desde un lector CD. Ajuste el nivel de salute para la seals de micrófono y la seals desde los jacks AUX IN con el control AUDIO OUT (64).

6.5 Aparatos con nivel de linea y grabador de audio

Puede conectar hasta 5 aparatos con nivel de linea (lectores CD, sintonizadores) a las entradas CH 1 a CH 3 (39) ademas de la CH 4 y la CH 5 (38). Excepciones: No utilise el CH 1 cuando este en configuracion el micrófono de sobremesa PA-4000PTT o PA-4300PTT ni el CH 2 cuando este

en funciona el micrófo con control de zona PA-1120RC.

Las entradas CH 4 y CH 5 deben utilizar/utilizarse para la música de fondo ya que tienen menorprioridad.

1) Cuando conecte las entradas CH 1 a CH 3, gire el correspondiente control de ganancia (41) Completely hacer el tope izquierdo, la posicion -10 .No pulse el correspondiente boton PHANTOM POWER (40).
Cuando conecte un aparato estereo a una de las entradas CH 1 a CH 3, utilise un adaptordo estereo a mono (p.ej. SMC-1 de MONACOR) y un cable adaptordo (p.ej.MCA300 de MONACOR), de othero modo, las senales del centro estereo se anularian entre si.
2) Si una de las entradas CH 1 a CH 3 va a tener prioridad sobre las otheras dos,ajuste el correspondiente interruptor DIP MIC PRIORITY (45) en la posicion ON. Las entradas CH 1 a CH 3 siempre toman的前提下 sobre las entradas CH 4 y CH 5 (ver apartado [7].
3) Puede connectarse un grabador de audio a los jacks REC (37). El volumen de la grabacion es independiente del control MASTER (21) y de los atenuadores de zona (5).

6.6 Insertar un ecualizador uanother aparato

Para efectos sonoros externos puede insertar, por exemple, un ecualizarador a工程技术 de los jacks AMP IN (35) y PRE OUT (36): conecte la entrada del aparato al jack PRE OUT y la calidad al jack AMP IN.

Note: Puede haber alguna interruptions de senal en el amplificador si solo se conecta el jack AMP IN o si el aparato insertado no está connectado, si es defectuoso o si no está connectado correctamente. En这些东西 los altovoces se quan en silencio.

6.7 Amplificador adiencial

Si necesita más altovasces de los que admite el amplificador, necesita otro amplificador. Conecte la entrada del amplificador adicional al jack PRE OUT (36) o al REC (37). El control MASTER (21) y los interruptores de volumen de zona (5) no afectan a la seals para el amplificador adicular.

Si es necessario, pueda sonar un timbre de téléphone o un timbre nocturno a工程技术 del sistemas de megafonia (por exemple durante una ronda de vigilancia nocturna).

1) Alimente la senal para el timbre (p. ej. 8 V/50 Hz) en los terminales NIGHT RINGER (29).
2) Pulse el boton TEL (14).
3) Active el timbre y ajuste el volumen del tono generado por el amplificador con el control RINGER (16).
4) Conecte o desconecte la functiOn con el boton TEL segun lo requireido.

Nota: El tiempo toma la prioridad más baja.

6.9 Relés de prioridad de emergencia

Si los controles deajuste de volumen de mega- fonia con reles de prioridad de emergencia (p. ej. los modelos ATT-3..PEU o bien los ATT-5..PEU de MONACOR) se insertan entre el amplificador y los altavocues, poder oirse los annunciados importantes incluso con el volumen a cero.

1) Para对此, conecte um micrófono de sobremesa PA-4000PTT o PA-4300PTT (ver apartado 6.3).

2) Conecte los relés de prioridad de emergencia de acuerdo con la figura 6 a los terminales de tornillo PRIORITY RELAY OUTPUT (42). La calidad permite una energia de 200mA .
3) Ajuste el interruptor PRIORITY (48, 53) del microfono en la posicion ON (hacia abajo).
4) En la actuacion del boton TALK (51, 58), los altavoces se ajustan al maximo volumen mediante los reles.

Monacor PA1120RC - Relés de prioridad de emergencia - 1
⑥ Relés de prioridad de emergencia

6.10 Conmutador para announcements (automáticos) en todas las zonas

Para el control remoto de las siguientes unidades hay que conectar un interruptor a los terminalsMESSAGE FIRST PRIORITY (33):

  1. Todas las zonas STL an conectadas y ajustadas al maximo volumen [como el boton ALL CALL (6)].
  2. Cuando utilise el modulo de mensajes digitales PA-1120DMT, se统计数据 automatistically el "...message de almacenimiento M 6. Para this, ajuste el jumper MS 2 en la posicjion PRI antes de instalar el aparato insertable (ver diagrama de la page 48). De this mode, el anuncio del almacenimiento M 6 toma la primera prioridad.

En vez del interruptor, hay que conectar un contacto de alarma, por exemple, para que se dispare automatistically un acontecimiento de alarma de incidio.

  1. Si hay que conectar el amplificador simultaneamente a través del interruptor o el contacto de alarma, inserte un diodo del tipo 1N4004 entre el terminal superiorMESSAGE FIRST PRIORITY y el terminal derechocho POWER REMOTE según la figura 7.

Monacor PA1120RC - Conmutador para announcements (automáticos) en todas las zonas - 1
Conexión automatica del amplificador yactivación delannouncement M6

6.11 Centralita Telefonica

De世家 a centralita tefmonica, se pueen reproducir los annuncios por el systema de megafonia.

1) Alimente la signal Telefonica (nivel de linea) en los terminales PAGING IN (32).
2) Durante un anuncio, ajuste el volumen con el control PAGING (15).

Nota: Los announcements Telefonicos toman la tercera prioridad.

6.12 Conexión y desconexión por control remoto

Un conmutador separado permite conectar y disconectar el amplificador por control remoto.

1) Conecte los terminales de tornillo POWER REMOTE (31) mediante un cable de dos polos a un interruptor POWER de un polo.
2) Para la conexión o desconexión por control remoto, no hay que pulsar el botón principal POWER (24).

6.13 Alimentación y alimentación de emergencia

1) Para el funciona continuo del amplificado antes de un fallo en la alimentacion, conecte el alimentador de emergencia de 24V (p. ej. el PA-24ESP de MONACOR) a los terminals 24V = 30 .Para cables de hasta 7m de longitud se necesita un corte transversal en el cable de 4mm^7 como微量元素.
2) Finalmente conecte el cable de alimentacionancia emragado a la toma de corriente (27) primero y bajo a la toma (230V / 50Hz)

Note: Incluso si el amplificador está desconnectado, consume una minima calidad de energia. Por lo tanto, desconnecte el conector de corrente y, si esnecessary, desconnecte el alimentador de emergencia si no va autilizar el amplificador durante un长大o periodo de tiempo.

7 Definir la Prioridad de las Senales de Entrada

A todas las señales de entrada se les asigna una prioridad. Una seals de prioridad mas alta cubre siempre las demas snales de menor prioridad si ambas snales se aplican simultaneamente al amplificador. Las snales de la mesma prioridad se mezclan. La?singular柜台 hace un estudio y mues tra las posibilidades de modificacion.

Prio-dadSeñal Condición Modificación
1Anunció M 6 desde PA-1120DMTJumper MS 2 a PRIor
Interruptor en (33) cerrado
2Micro de sobremesa PA-4000PTT PA-4300PTTInterruptor DIP PRIORITY (48, 53) a ONInterruptor a OFF = 4ºprioridad
Micro con de control de zona PA-6000RCInterruptor en módulo de conexión a PRIORITYBotón a SLAVE = 4ºprioridad
Chime — —
3Centrality Telefonica en terminal (32)
4Entradas CH 1, CH 2 y CH 3Interruptor DIP (45) a OFF1Interruptor DIP a ON = 3ºprioridad
Sirena — —
5Módulos de insertión suplementariosJumper MS 2 a SLAVE1Jumper MS 2 a PRI = 2ºprioridad
Entradas 4 y 5 — —
Timbre Telefonico o nocturno
  1. Ajustes de fabrica
  2. El micro de sobremesa PA-4000PTT/ PA-4300PTT se reserva la entrada CH 1, y el micro de zona PA-1120RC se reserva la CH 2. Los micros también peuvent colocarse en 3^th prioridad mediante el correspondiente interruptor DIP MIC PRIORITY (45).

8Funcionamento

Si el amplificador está apagado y se conecta la alimentacion o la alimentacion de emergencia, se illumina el LED STAND BY (25).

1) Antes de conectar el amplificador por prima-vez,ajuste los cinco controles de entrada LEVEL (8 y 10) y el control MASTER (21) en la posicion ^ 日 por el momento.
2) Conecte el amplificador con el interruptor POWER (24). Se apaga el LED STAND BY y se enciende el LED AC (23). En caso de fallo de alimentacion con la alimentacion de emergencia connectada, se ilumina el LED DC en vez del LED AC.

8.1 Ajuste del volumen

1) Primero ajuste el volumen maximalo deseado para los announcements de maxima prioridad. Para este, pulse primero el boton ALL CALL (6). Haga el anuncio de acuerdo con el equipoamento que utilise:

a) Si un modulo de insertion está insertada, utilise un interruptor en los terminals MMESSAGE FIRST PRIORITY (33) para hacer un anuncio desde el almacenimiento M 6. Ajuste el control de nivel LEVEL del aparato insertado en la posicjON 7 aproximadamente.

b) Si se utilizes un micro de sobremesa PA-4000PTT o PA-4300PTT, ajuste el correspondiente control de nivel LEVEL (8) de la entrada CH 1 en la posicion 7 aproximamente, y haga un annunci.

c) Si se utilizes un micro de zona PA-1120RC, ajuste el correspondiente control LEVEL (8) de la en trada CH 2 en la posicón 7 aproximadamente, y haga unannouncement.

d) Si utilizes un micro diferente, ajuste el correspondiente control LEVEL (8) en la posicion 7 aproximadamente, y haga un annunci.

2) Durante elannouncement,ajuste el volumen con el controlMASTER(21).En caso de sobrecarga, el LED rojo CLIP de losindicadores de nivel se illumina (7).En este caso, reduzca el volumen con el controlMASTER.
3) Paraaabstarelvolumendolosanuncionnomales,desbloqueeelbotonALLCALLnde novo.Para hacerlo pulse todos los botones (4) de las zonas de megafonia.
4) Haga unannouncement tal y como se describe en los pasos 1) b o d.

Notas:

En el PA-4000PTT/PA-4300PTT,ajuste el interruptor PRIORITY (48,53) en la posicion superior. No haga elannouncement atravess del PA-1120RC porque su volumen es independiente de los interruptores de volumen de zona (5).
5) No cambie el control MASTER (21), ajuste el volumen deseado para cada zona de modo individual con los correspondientes atenuadores de zona (5) durante el acontecimiento.
6) Ajuste seguidamente el volumen para las señales de las otheras entradas (p. ej. música de fondo) con el correspondiente control LEVEL (8 o 10).
7) Ajuste el sonido de cada entrada realizada con los correspondientes controlles BASS y TREBLE (9 y 11). Ajuste el sonido para un modulo de insertion en el compartmento (1) con los controlles PACK (2 y 3).
8) Podria ser besoino reajustar el volumen de las senales de entrada con los correspondientes controles (8 y 10).
9) Ajuste las entradas que no se utilizes en "0" con los correspondentes 控roles.

Note: Para las entradas CH 1 a CH 3 la sensibilities de entrada se pueda ajustar con los controles GAIN (41).

Si hay queacularo cerrarmucho un control de nivel (8) para Obtener la relacion de volumen deseada en las otheras entradas, modifie la sensibilidad de entrada con el correspondiente control GAIN.

8.2 Activación de las zonas de megafonia

1) Utilice los botones Z 1 - Z 5 (4) para activar las zonas que deban'utilizarse para la megaofonia. Losindicadores verbdes indican las zonasactivadas.
2) Para announcements en todas las zonas pulse el botón ALL CALL (6). Acto seguido, el volumen de todas las zonasurrenta al máximo [corresponde al ajuste de todos los atenuadores de zona (5) en la posión 6].

8.3 Chime

Cuando se utilizes el botón TALK (51, 58, 67) en el micro PA-4000PTT, PA-4300PTT o PA-1120RC, se irá un chime antes de los annunciados. Si se utilizes other microfonos, también puede activarse el chime con el botón CHIME (12). Ajuste el volumen del chime con el control LEVEL (13).

Con el jumper MS 1 es possible conmutar entre chime de 2 tonos y 4 tonos, ver el apartado 5.

8.4 Sirena de alarma

En caso de alarma,uede connectarse una de las dos sirenas en el panel de funcionaamento SIREN: Boton (17) para un tono ascendente y descendente

Botón "–" (19) para un tono continuo

Ajuste el volumen del tono de la alarma con el control LEVEL (18).

8.5 Microfono de sobremesa PA-4000PTT o PA-4300PTT

1) Con el micrófono PA-4000PT o PA-4300PTT connectado, la entrada CH 1 deja de estar disponible. Ya que el micrófono Needed alimentación phantom, pulse el interruptor PHANTOM POWER (40) de la entrada CH 1.
2) Si el chimeiene que oirse antes delannouncement,msteadasseutilizaelbotonTALK(51,58),coloqueelinterruptorCHIME(47,52)de la parte posterior del micro en posicion ON (parete inferior).
3) Coloque el boton PRIORITY (48, 53) en pos-siencia ON:

  1. si el micro debe tomar la prioridad 2,
  2. si tienen que connectarse todas las zonas y ajus tar el volumen al máximo cuando se pulse el boton TALK [como el boton ALL CALL (6)]
  3. si los relés de prioridad de emergencia tie-nen que responder (ver apartado 5.9).

4) Para los annuncios, mantenga el botón TALK pulsado (51, 58) y espere el chime, si es necesario. El LED verde se illumina cuando el botón TALK está pulsado.
5) Cuando hay dos o tres microfonos PA-4300PTT conectados, se pueda usar el interruptor MASTER / SLAVE (54) para definir prioridades differsentes de los microfonos: SLAVE Otros microfonos ajustados en MAS-TER.tomaránprioridad

MASTER El micrófono.tomaraprioridad sobre los micrófonosajustados en SLAVE El LED rojo BUSy sobre el boton TALK se ilumina cuando除外o PA-4300PTT con el interruptor MASTER/SLAVE en posicion MASTER se utilizes para hacer announcements.

1) Primero, utilise los botones SPEAKER ZONES SELECTOR (69) para las zonas en las cuales se deba oir el anuncio; de othero modo, no se pueda hacer ningún anuncio. Para activar todas las zonas, pulse el botón ALL CALL (70).
2) Mantenga el botón TALK (67) pulsado para el anuncio. El amplificador activa las zonas de acuer do con la preseccion del apartado anterior independiente de los ajustes en el amplificador y augmente el volumen de las zonas al mayor [corresponde con el ajuste de todos los interruptores de volumen de zona (5) a la posicón 6]. Haga el anuncio antes del chime.
3) Cuando utilise el PA-1120DMT, puisé reclamarse un anuncio guardado a工程技术 del micro con control de zona si el boton DIGITAL MESSAGE (59) está en posicfon ON:
a) Seleccione el anuncio guardado con el interruptor selectorMESSAGE BANK (68).
b) Inicie elannouncement con el botón START/ STOP (72). Pare elannouncement pulsando nuevomente el botón START/ STOP.
c) Con el botón REPEAT/ STOP (71), pueda repetir unannouncement cuantas vezes deseee. Ajus te el número de repetitiones y los intervalos en el modulo de insertion (ver instrucciones de este aparato). Pare el anuncio pulsando el botón REPEAT/ STOP-Newamente.

Notas:

  1. El anuncio del almacenimiento M 6 pueda bloquearse (ver apartado 6.4.1 punto 9). Si el interruptorMESSAGE BANK se coloca en posicion 6 en este caso, se reproduce el anuncio seleccionado anteriorsmente.
  2. Si se pulsa como minimum un botón de zona (4) en el amplíficator, après de liberar el botón TALK, se pueda escharcer elannouncement con el interruptorMESSAGE BANK. Para prevenir este,defer abierto un lugar de almacenimiento de mensajes digital o cancelló y selección este lugar de almacenimiento con el interruptorMESSAGE BANK.
    4) Los tres LEDs, POWER, SEND y BUSY (66), dan la",[si]gue information:

POWER se enciende cuando se conecta el amplificador.

SEND se enciende cuando se reproduce un acontecimiento a工程技术 del micro o se reclama un acontecimiento guardado.

BUSY se enciende con unannouncement o con anuncios a工程技术 de other micros PA-1120RC connectados.

9 Circuito de Proteccion

El amplificador está provisto con un circuito de proteccion contra sobrecargas y sobrecalentamientos. Si se activa el circuito de proteccion, se ilumina el LED PROT (22), y el amplificador se silencia:

  1. aproximamente 1 segundo cuando del encendido (retraso de conexión)
  2. aproximamente 1 segundo après del apagado
  3. si el amplificador se sobrecarga
  4. si el amplificador se sobrecalienta; además se ilumina el LED TEMP (20)

Si se ilumina el LED PROT durante el funciona miento o si no se apaga antes de la conexión, apague el amplificador y elimine la causa del error.

10 Especillasiones

ModeloPA-1120PA-1240
Potencia de salute
Potencia nominal
Salidas 100V*5 × 100 W, pero el total noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEOSEOSEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOleo
Potencia nominal
Salidas 100V*5 × 100 W, pero el total noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJO5 × 100 W, pero el total noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJO
Salida 4Ω*1 × 120 W
Potencia máima de salute170W1 × 240 W
THD< 1 %< 1 %
Entradas
MIC/LINE CH1-CH3Sensibilidad de entrada, impedancia; conexión
LINE CH 4 y CH 52,5-300mV, 5kΩ; XLR/6,3 mm, sim.
AMP IN300 mV, 15 kΩ; RCA, asim.
TEL PAGING775 mV, 10 kΩ; 6,3 mm, asim.
Módulo de insertión adicional250 mV, 5 kΩ; conexión de borne, sim
250 mV, 10 kΩ, asim.
Alimentación phantom17V para CH1-3, comumentable individualmente
Salidas
Altavoces*5 × 100 V, 1 × 4 Ω
REC775 mV a 3 kΩ, asim.
PRE OUT775 mV a 100 Ω, asim.
Rango de Frequencias55-16000 Hz, -3 dB
Eualizador
Bajos±10dB/100 Hz
Agudos±10dB/10 kHz
Relaciónsea/ruido
Linea>80 dB (media ponderada)
Mic>70 dB (media ponderada)
Temperatura ambiente0-40°C
Alimentación
Voltaje230V/50 Hz230V/50 Hz
Consumo340VA630VA
Alimentación de emergencia:= 24V= 24V
Consumo de corriente continua15A27A
Dimensiones (B × H × P)482 × 133 × 352 mm482 × 133 × 352 mm
Unidades3U3U
Peso13kg14kg

^* Utilice o las salidas de 100V o la de 4

Sujeto a modificaciones痫icas.

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproduccionismo parcial para fines commerciales está prohibida.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Monacor

Modelo : PA1120RC

Categoría : Mezclador