23HM8821 - TELEVISOR PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 23HM8821 PHILIPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 23HM8821 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 23HM8821 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 23HM8821 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO 23HM8821 PHILIPS
Le agradecemos la adquisión de este telector. Este manual ha sido preparado para poderle a instalar y a hacerFuncionar su telector. Le acontejos que lo lea atentamente. Esperamos que notrestra Tecnología le satisfagaplenamente.
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa suiviente :
- Reglamento Tecnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mesmo (Real decreto 1160/1989) Articulo 9.2
- Reglamento sobre Perturbaciones Radioélectricas (Real decreto 138/1989) Anexo V.
Indices
Instalación
Presentación del teovisor LCD 2
Los botones del mando a distancia 3
Instalacion 4
Instalacion rapiida de los canales 5
Ordenamento de los programas 5
Elección del idioma y del País 6
Sintonia automatica 6
FunciOnEasyLink .6
Sintonia manual 7
Nombre de programme 7
Utilización
Utilizacion de la radio 8
Utilización en modo monitor PC 8
Ajuste de laImagen 9
Ajustedelsonido 9
Ajuste de variedes 9
Funcion programador 10
Bloqueo del televisor 10
Teletexto 11
Funci 16:9 12
Teclas VCR o DVD 13
Glosario 13
Periféricos
Video 14
Otrosaparatos 14
Para seleccionar los aparatos conectados 14
Videocamara, juegos de video 15
Auricular 15
Amplificador 15
Orderador 15
Consejos 16

Limpieza del televator
La limpieza de la pantalla y de la caja debe efectuarse unicamente con un trapo limpio, suave y que no se deshilache. No/utilizar productos a base de alcohol o de disolvente.
Presentación del televisor LCD

Los botones del televator:
- : para encender o apagar el televator.
VOLUME- ^+ (- +) :paraajustarelnivel delsonido. - PROGRAM - + (- P +): para seleccionar los programas.
- MENU: para abrir o cerrar los manos, pulse simultaneamente los 2 botones - y +.A continuación, los botones P - + permiten selectionar unaopia y los botones - + ajustarla.
Note: si se ha establecido la funciona BLOQ, DEL TV, los botones - + y - P + estarán inactivos (consulte el menu VARIOS, págin 10).
Indicador de puesta en marcha y sensores infrarrojos.
Pie inclinable.
El pie se pueda desmontar y sustituir por un kit de fjacion mural disponible como referencia (consulte a su distribuidor).
Parte posterior:

Las conexiones principales se efectuan por la parte inferior del televisor.
Unas cubiertas extraíbles a izquierda* y derecha permiten acceder a las tomas de las conexiones adiconiales.
Los tamanos grandes de pantalla no incluyen cubierta izquierda. Para Obtener mas detailles sobre las conexiones, consulte la pagina 14.
Toma euroconector EXT1
Tomas de las antenas de TV y radio
Entrada VGA y audio para la conexión de un ordinador.
Toma de alimentacion DC
Los botones del mando a distancia

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratorones Licensing Corporation. DOLBY, el símbalo de la doble D y PRO LOGIC son marca de Dolby Laboratorones Licensing Corporation.
Instalación





1 Instalación del teovisor
Cologne el televator sobre una superficie solida y estable. Para prevenir las situaciones peligrosas, no exponga el televator a salpicaduras de agua ni a una fuente de calor (lampara, vela, radiador, ...) y no obstruya las ranuras de ventilacion situadas en la parte posterior.
Conexiones de las antenas
- Utilice el cable de connexion de antenna suministrado y conecte la toma , situada en la parte inferior del televisor, a la toma de antenna.
- Conecte el hilo de antenna de radio suministrada en la toma FM ANT, situada en la parte inferior del televisor.
- Disponga los hilos pasándolos a工程技术 del pie del televisor.
3 Conexiones de la alimentacion
El tevisor funciona con alimentacion continua (el valor de la tension se indica en la etiqueta). Utilice unicamente el adaptor CA-CC que seenta con el tevisor.
- Conecte el enchufe CC del adaptorador en la clavija CC del teovisor. Deje un espacio libre alrededor del adaptorador para que se ventile.
- Conecte el cable de alimentacion del adaptador e introduzca el enchufe de corriente en la red (220-240V/50 Hz).
Para la conexión de otros aparatos, consulte la p. 14.
Mando a distancia
Inserte las 2 pilas tipo R6 suministradas respetando la polaridad.
Las pilas que seentaean con el aparato no contienen ni mercurio ni niquecadmio para collaborar en la conservacion del medio ambiente.Tengalo en cuesta al eliminar las pilas usadas y utilise los medios de reciclaje queiene a su disposicion (consulte a su distribuidor).
Puesta en marcha
Para encender el televisor, pulse sobre el botón de encendidó y apagado. Un indicator se iluminará en color verde y la pantalla se encenderá. Vaya directamente al capitulo instalación rápida, páginá 5. Si el televisor está en esperas (indicador rojo), pulse el botón P ^+ del mando a distancia.
El indicator parpadea cuando se utilizes el mando a distancia.
Instalación=rápida de los canales
La prima vez que enciende el televisor, aparece un menu en la pantalla.
Este menu le invita a elegir el idioma de los menus:

Si el menu no aparece, mantenga pulsados durante 8 seguidos los botones -e + del teovisor para hacerlo aparecer.
Utilice los botones del mando a distancia para elegir su idioma y afterwards valide con
2 SeLECTIONe despues su pais con los botones y
despues valide con. Si su pais no aparece en la lista, seleccione la option OTRO
3 La sintonización comienza automatistically. La operación toma algunos Minutes.
Se visualiza la evolución de la sintonización y el número de programas encontrados. Al final desaparece el筷. Ordenación de los programas Para salir o internumpir la búsqueda, pulse el botón (HEN). Si no se encuesta ningún programa, remitase al capítulo Consejos, p. 16.
Si la emisora o la red por cable Transmitte la seals deordenacion automatica, los programas estaran correctamente numerados.
Si no es el caso, los programas encontrarlos seran numerados enorden descendente a partir del numero 99,98,97,etc..Debe utilizear el menu ORDENAR para renumberar los programas. Ciertas emisoras o redes por cable transmites sus propios parametros deordenacion (region, idioma, etc.). En este caso,debe indicar su seleccionmediante los botones ydescuies validar con 三 Ver también:FuncionEasyLink,pagina6.
Organamente de los programas
1 Pulse el boton (HERU).Aparece el menu principal en la pantalla.
2 Selezione INSTALLACION ( ) y pulse Aparece el menu INSTALACION :

Selección ORDENAR mediante el botón y pulse. Aparece el menu ORDENAR. Laopiaction DE esta activa.
Nota: este menu的功能a segun la asigniente logica :
- "a partir DE" (introzca el N° del programa actual),
- "para ir A" (introzca el nuevo número),
- "CAMBIAR los nombres" (se efectúa la operation).
4 Seleccione el programa que desea renumerable utilizing las teclas o 0 a 9. Ejempo: desea hacer un cambio DE programa 78 A programa 2: pulse ⑦ ⑧
5 Selección A (botón) e introduzca el nuevo número des要做到 con las teclas < o a (en nuestro ejempo pulse 2).
6 Selección CAMBIAR (botón y pulse). Aparece la indicación CAMBIADO y se efectúa el cambio. En nuestro exemple el programa 78 es renumberado en N° 2 (y el N° 2 en 78).
7 Selección DE (botón) y repita las etapas
4 a 6antas vezes como programas desea re numerator.
Ver también: Función EasyLink, págin6.
8 Para salir de los manos, pulse el botón.
Elección del idioma y del País
Pulse el boton (MENU) para hacer aparecer el筷 principal.
2 Seleccion INSTALACION () y pulse Aparece el menu INSTALACION. LaOPTIONIDIOMAestáactiva.

3 Pulse > para entrada en el menu IDIOMA.
4 Elija su idioma con los botones Los menus apareceran en el idioma elegido.
Pulse para salir del menu IDIOMA.
6 Selezione PAIS () y pulse
Elija su País con los botones
Si su País no aparece en la lista, selección la。,opacion OTRO.
8 Pulse para salir del menu PAIS.
9 Para salir de los manos, pulse.
Ver también : Funcion EasyLink, más abajo.
Sintonía automática
Este menu permite realizar una sintonizacion automatica de todos los programas disponibles en su region (o en su red por cable).
Efectue primero las operaciones a 3 de mas arriba y después:
2 Selecciona AUTOSTORE () y pulse .La sintonizacion comienza.
Al cabo de algunos Minutes, reaparece automatically el menu INSTALACION.

Si la emisora o la red por cable transmite la seals deordenacion automatica, los programas estaran correctamente numerados.
Si no es el caso, los programas relacionos seran numerados enorden descendente a partir del numero 99, 98, 97, etc.
Debe utilizes el menu ORDENAR para renumberar los programas.
Ciertas emisoras o redes por cable transmiten sus propios parametros deordenacion (region, idioma, etc.). En este caso, deben indicar su seleccion mediante los botones y.afteres validar con .
Paraunartrapir la busqueda, pulse el boton (MEN).Si no se encuentra ninguna imagen, remitase al capitulo Consejos de la pagina 16.
Ver también : Función EasyLink, más abajo.
5 Para salute delmenus,pulse
Función EasyLink
(disponible solo en ciertas versiones)
Si el telesorist está conectado (por la toma EXT2) a un video equipado de la direccion EasyLink, el idioma, el pais y los canales encontrados son Transmitidos automatistically al video durante la
instalación. Aparece un mensaje en la pantalla durante la energia. La lista de canales del video está lazosma del televisor.
Elajuste EASYLINK del menu VARIOSdebe estar en ENCENDIDO (ajuste por defecto),ver pagina 9.
Sintonia manual
Este menu permite memorizar los programas uno por uno.
Pulse el boton (MENL).
2 Selezione INSTALLACION () y pulse Aparece el menu INSTALACION.
3 Selezione SINTO. MANUAL () y pulse Aparece el menu:

Pulse para entrada en el menu SISTEMA. Utilice para elegir EUROPE (detecion automatica*) o detecacion manual con:WEST EUR (norma BG), EAST EUR (norma DK), UK (norma I) o FRANCE (norma LL). Despues pulse para partir del menu.
- Salvo para Francia (norma LL), selección laisión FRANCE.
5 SeLECTIONE BUSQUEDA y pulse > Comienza la búsqueda. En cuando se encuesta un programa, se detiene.Vaya al capitulo 7. Si conoce la fecuencia del programa desedo,cribe directamente el número con los botones 0 a 9. Si no se encuesta ningún programa, remitase al capitulo Consejos de la頁ina 16.
Si la Reception no es satisfactoria, seleccione SINTONIA FINA y mantenga pulsado el boton o
7 Seleccion NUMERO DE PROGRAMA y use los programas o los botones 0a9 para introducir el numero deseado.
8 Seleccione MEMORIZAR y pulse 已 .Aparece el mensaje STORED. El programa ha sido memorizzato. Ver también : Funcion EasyLink, paging 6.
9 Repita las etapas a para cada programa que desea memorizar. Para salir: pulse el botón.
Nombre de programa
Si desea, pueda dar un nombre a los 40 primeros programas (de 1 a 40).
Pulse el boton (MEIL).
2 Seleccion INSTALACION () y pulse Aparece el menu INSTALacion.
3 Pulse 5 vezes en para seleccionar NOMBRE (oculto en la parte inferior de la pantalla) y pulse .Aparece el menu:

4 Seleccione el programa al que desea dar un nombre utilizing los botones ① ⑨ o 一 P ^ +
Notadurante la instalacion los programas reciben automaticallyn su nombre cuando se transmite la senal de identificacion.
Utilice los botones < para desplazarse en la zona de presentacion del nombre (5 caracteres).
6 Utilice los botones para elegir los characteres.
Pulse (MENU) cuando haya introducido el nombre. Se memoriza el nombre del programa. Ver también : Funcion EasyLink, paging 6.
Repita las etapas 4 a 7 para cada programa al que desea dar un nombre.
9 Para salute de los manos, pulse
Utilización de la radio
Selección del modo radio
Pulse el botón del mando a distancia para commutar el televator al modo radio. Pulse el botón TV para volver al modo TV. En el modo radio, el número, el nombre de la estación (si está disponible), su Frequencia y el modo de sonido se visualizan en la pantalla.
Para especificar el nombre de las emisoras realizice el menu NOMBRE (p. 7)
Selección de los programas
Utilice los botones ① 9 o + para seleccionar las emisoras de FM (de 1 a 40).
Lista de las emisoras de radio
Pulse el botón [3] para visualizar/suprimir la lista de las emisoras de radio. A continuación, utilise el cursor para selectionar una emisora.
Utilización de los manos de laundry
Utilice el boton (MEN) para acceder a la
configuración españica de la radio.
Búsqueada de las emisoras de radio
Si ha utilisé la instalación rápida, ya se han memorizzato todas las emisoras FM disponibles. Para起初ar una nuevo búsqueada, utilise el menu INSTALACION:AUTOSTORE (para una búsqueada completeness); o SINTO. MANUAL (para una búsqueada emora por emisora). Los menús ORDENAR y NÓMBRE permiten clasificar o poder nombre a las emisoras de radio. El funciona bajo el宗旨amente de"These menús es identico al de los menús TV.
Protector de pantalla
En el menu VARIOSould activar/desactivar el protector de pantalla. La hora, la fecuencia de la emisora y el nombre (si está disponible) desfilaran por la pantalla.
Utilización en modo monitor PC
Modo PC
Este televisor seuedeutilizarcomo un monitor deordenador.LafunciOnPIPle permittiravertambienlasenalde lascadenade television enuna pantalla superpuesta.
Primero tendrá que efectuar las conexiones del ordenador y ajustar la resolved (consulte la p.15).
Selección del modo PC
Pulse el boton () del mando a distancia para commutar el televisor a modo PC. Pulse TV para volver al modo TV.
En caso de ausencia de Signals PC durante más de 5segundos, el televisor para automatistically amodo en espera.
Utilización de PIP
En modo PC,ould visualizar una ventana que permite ver las cadenas de television.
Pulse el botón para visualizar la pantalla PIP. LaImagen de la television se reproduce en unaLEEa ventana4.
2 Vuela a pulsar para reducir el dato de la ventana y afterwards hacerla desaparecer.
3 Utilice el boton si desea desplazar la ventana. Internacional la podra desplazar progrisamente mediante el cursor.
4 Utilice los botones 0 9 o -P + para携带los programas de la pantalla PIP o el boton si desea visualizar laImagen de un aparato connectado al televisor (video, DVD...).
Utilización de los manos de PC
Pulse el botón (MEN) para acceder a la configuración españica del modo monitor de PC. Utilice el cursor paraJKLM (los ajustes se memorizan automatistically):
- SELECTION DE AUDIO: para selectionar el sonido que se reproduce en el televisor (PC o
TV/Radio).Por exemple, se可以选择 escuchar la radio cuando se utilizes el ordinador.
Note: hay que seleccionar el modo TV o radio antes de partir al modo PC. Cuando se visualiza la pantalla PIP, no se pueda eschar la_radio. - BRILLOY CONTRASTE: paraaabustar la iluminacion y el contraste.
- AJUSTAR COLOR: paraaabstar el tono de los colores (frio, normal o caliente).
- RUIDO DE IMAGEN: permitted eliminating las lines parasidas horizontalas (FASE) y verticalas (RELOJ).
- AJUSTE DE POSICION: paraaabstar el posicionamento horizontal y vertical de la imagen.
- AUTOAJUSTE: el posicionamento se ajusta automatistically.
- CONTROL DE PIP: paraaabrear el tamen y la posicón de la pantalla PIP.
- SELEC. MODO: para volver al modo TV o radio.
- REST.AJUSTES DE FÁBRICA: para volver a los ajustes de fabrica (ajustes predeterminados).
- FORMATOS DE IMAGEN: para selectionar entre pantalla grande o el formatting original de las pantallas de PC.
Ajuste de laImagen
Pulse el boton (MEN) y antes en > . Aparece el menu IMAGEN:

2 Utilice los botones para selectionar un ajuste y los botones para efectuarlo. Nota: se trat de un menu desplazable. Mantenga pulsado el boton para acceder a los ajustes ocultos en la parte inferior de la pantalla.
3 Una vez efectuados los ajustes, seleccione la option MEMORIZAR y pulse > para registrarlos.
4 Para salir de los manos, pulse
Descripción de los ajustes :
- BRILLO: actuá sobre la luminosidad de laImagen.
- COLOR: actúa sobre la intensidad del color.
- CONTRASTE: actúa sobre la diferencia entre los tonos claros y los oscuros.
- REALCE: actúa sobre la nitidez de laImagen.
- MEMORIZAR: para memorizar los ajustes de laImagen.
- MATIZ:ajusta el matiz de laImagen. Se dispone de tres.optiones: FRIO (más azul), NORMAL (equilibrada) o CALIDO (más rojo).
- CONTRASTE +: Paraactivar /desactivar los circuitos deajuste automático del contraste de laImagen (converte constantemente en negro la parte mas oscura de laImagen).
Ajuste del sonido
Pulse (MEN), selezione SONIDO () y pulse. Aparece el menu SONIDO:

2 Utilice los botones para selectionar un ajuste y los botones para efectuarlo.
3 Una vez efectuados los ajustes, seleccione la opticon MEMORIZAR y pulse > para registrarlos.
4 Para salute de los niños, pulse
Descripción de los ajustes:
- ECUALIZADOR: paraaabstar la tonalidad del sonido (de graves: 120Hz a agudos: 10kHz
BALANCE: para equilibrar el sonido en los altavoces izquierdo y derecho. - DELTA VOLUMEN: permite compensar las diferencias de volumen que existen entre los differentes programas o las tomas EXT. Este ajuste está operativo para los programs 1 a 40 y las tomas EXT. Utilice las teclas @ P # para comparar el nivel de los differentes programas.
- MEMORIZAR : para registrar los ajustes del sonido.
AVL: control automatico del volumen que permite limitar los aumento de sonido, especially al cambio de programa o durante los announcements.
Ajuste de variedos
1 Pulse en (MEN), seleccionar VARIOS () y pulse en . Puede ajustar:
2 PROGRAMAR, BLOQ. INFANTIL y BLOQ. DEL TV: ver Paginga.),
3 SELEC. MODO: para commas el tevisor al modo radio, TV o PC.
EASYLINK (disponible solo en ciertas versiones): Si el televisor está conectado (por la toma
EXT2) a un videoequipado de la direccion EasyLink, el idioma, el pais y los canales发展机遇os son Transmitidos automatistically al video durante la instalacion. Si su video no está equipado con esta direccion,pongat alajuste en APAGADO.
6 Para salir de los menus, pulse en ()
Función programador
Este menu le permite utiliser el televisor como un programador.
Pulse el boton (PENU).
2 Selezione VARIOS ( ) y pulse 2 vezes Aparece el menu PROGRAMAR :

3 Pulse > para entrada ysalir de cada submenu y utiliselos botones paraajustar:
HORA: introduzca la hora actual.
Note: la hora seactualiza automatistically cada vez que se enciende el televisor, a partir de las informaciones de teletexto del programa N^1 . Si el televisor noiene teletexto no se producirá laactualización.
HORA INICIO: introduzca la hora de inicio.
HORA FIN: introduzca la hora de puesta en standby.
7 NUM. PROGRAMA: introduzca el numero del programa deseado para el despertador. Para los modelos equipados de radio,可以更好選擇向 una emisora FM utilizingas las teclas (las teclas 09 permiten unicolemente selec tionar los programas de tv).
ACTIVAR:gueajustar: UNAVEZ:parauna sola programacion, COTIDIANA:para todos los días, DETENER:para cancelar.
9 Pulse para poder el teovisor en standby. Este se encendera automatically a la hora programada. Sidea el teovisor encendido, solo cambiarde de programa a la hora indicada. La combinacion de las functions BLOQUEO INFANTIL y PROGRAMAR pemite limitar la duracion deutilizacion del teovisor, por exemple para sus hijos. La posicn UNA VZ pemite programar la hora de inicio o la hora de fin (pero no las dos).
Bloqueo del televisor
Puede bloquear ciertos programas o prohibir Completely la utilizacion del tevisor bloqueando los botones.
Bloqueo de los programas
Pulse el boton (MENU).
2 SelezioneVARIOS ( ) y pulse
3 Selezione BLOQ. INFANTIL () y pulse

Debe introducir su número confidencial de acceso. Laprimera vez introduzca 2 vezes el número 0711.Aparece el menu.
5 Pulse para entrada en el menu.
6 Utilice los botones para selectionar el programa deseado y valide con .Aparece el symbolo delante de los programas o de las tomas que estan bloqueados.
Pulse el boton para salir.
Dehea, para visualizar un programa
bloqueado debeintroducirelcodigocconfidencial,si no la pantalla permanecera negra.
Atencion: en el caso de los programas codificados queutilizan undescodificadorexterior, hay que bloquear la tomaEXT correspondiente.
Para desbloquear todos los programas Repita las etapas a 4, y antes seleccione BORRARTodo y pulse >
Para携带el@códioconfidencial Repita las etapas ① a ④ ydespués:
5 Selezione CAMBIAR COD. e introduzca su proprio numero de 4 cifras.
6 Confirme introduciendolo una seguda vez. Su nuevo número es memorizzato.
Pulse para salir de los manos. Si ha olvidado su número confidencial, introduzca el número universal 0711 dos veces.
Bloqueo de los botones
1 Pulse (MEN), selezione VARIOS () y pulse
2 Selezione BLOQ.DELTV( l ) y pulse > para poner en SI.
Apague el televisor y esconda el mando a distancia. El televisor ya no pueda ser utilizado (sólo el mando a distancia permite encenderlo).
4 Para anular:pongabLOQ.DEL TV en NO.
Teletexto
El teletexto es un sistemas de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un diario. también permite acceder a los subtitleos para las personas sordas o poco familiarizadas con el idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.).

| Pulse en: | Obtendrá: | |
| Llamada de teletexto | Permitte llamar al teletexto, pagar a modo transparente y bajo salir. Aparece el indice con la lista de las secciones a las que pueda acceder. Cada sección está identificada por un número de páginade 3 cifras.Si el canal selección no difunde teletexto, aparece la indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso, salga del teletexto y elija除外). | |
| Selección de una página | Escriba el número de la página deseada con las teclas o a 9 o -P +. Ejemplo: páginade 120,cribe 1 2 0. El número aparece en la parte superior izquierda, el contador se mueve, y bajo aparece la página.Vuelva a efectuar la operación para consultar otherá página.Si el contador continua buscando, quere decir que no se ha transmitido la página. Elija除外 número. | |
| Acceso directo a las secciones | Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las secciones o a las páginas correspondientes.Las zonas coloreadas parpádean cuando la sección o la página aun no está disponible. | |
| Índice | Para regresar al indice (generalmente la página 100). | |
| Selección directa de las subpáginas | Ciertas páginas contienen subpáginas (por ejemplo, la página 120 contiene las subpáginas 1/3, 2/3 y 3/3). En este caso el número de página aparece en verde, precedido de un símbolo ▶, ▶ o ▶. Utilice los botones ▶ ▶ para acceder directamente a las subpáginas que ha elegido. | |
| Amplisión de una página | Para visualizar la parte superior, inferior, y bajo regresar a la dimisión normal. | |
| Doble página de teletexto (disponible sólo en ciertas versiones) | Para activar o desactivar la visualización del teletexto en doble página. La página activa aparece a la izquierda y la páginasumaente a la derecha. Pulse el botón si DEAea fjan una página (por ejemplo el indice). La página activa para ser la de la derecha. Para volver al modo normal, pulseI-Ⅱ. | |
| Informaciones ocultas | Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones ocultas (solutiones de juegos). | |
| Páginas preferidas | Para los programs de teletexto 0 a 40, puede memoriar 4 páginas preferidas que bajo serán directamente accesible con las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul). PULSE la tecla MEND para pagar a modo páginas preferidas. Haga aparecer la página de teletexto que desee memoriza Pulse el botón y después el botón de color de su opión. La página es memorizada. Repita las etapas y para losOTHER botones de color. A partir de ahora, en cuando consulta el teletexto, sus páginas preferidas aparecerán en color en la parte inferior de la pantalla. Para encontrar las secciones habituales, pulse en MEND. Para boring todo, pulse enduringe 5 segundos. | |
Función 16:9
Las imagenes que usted recibe能把 transmitirse en el formatting 16:9 (pantalla panorama) o 4:3 (pantalla tradicional). Las imagenes 4:3 tienen a veces una banda negra en la parte superior e inferior (formato cinematoscope).Esta funciona le permitte eliminar las bandas negras y optimizar la visualizacion de las imagenes en la pantalla.
Si su tevisor tiene-formato de pantalla 4:3

Pulse el botón (o) para selecciónar los siguientes发展模式:
4:3
laImagen se reporduce en formatting 4:3
EXPANDIR 4:3
LaImagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para eliminar las franjas negras que se ven cuando se emite un programa en formattingletterbox
COMPRIM. 16:9
La imagen se comprime verticalmente para recuperar el dato 16:9
Si su tevisor tiene tipo formatting de pantalla 16:9
Pulse el botón (o <) para selecciónar los siguientes发展模式:
El telesorista equipado conuna commutacion automatica que descodifica la senal espefica emitida por cierto programas y selecciona el correcto fornato de pantalla.
4:3
LaImagen se reproduce en formatting 4:3; aparece una banda negra a cada lado de laImagen.
EXPAND 14:9
LaImagen se amplía al formatting 14:9; sigue haberido unabecka banda negra a cada lado de laImagen.
EXPAND 16:9
LaImagen se amplía al formatting 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las imagenes con banda negra en la parte superior e inferior (furmao cinevascope).
ZOOM CON SUBTITULOS
Este modo se utilizes para visualizar unaImagen en 4:3 a toda pantalla, realizando una ampliacion progresiva, pero permitiendo la visualizacion de los subtitulos.
SUPER ANCHA
Este modo permite visualizar las imagenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla ampliando los extremos de laImagen.
SENAL 16:9
Este modo permite restaurar las proportionsiones de las imagenes que se Transmiten en dato 16:9.
Note: Si se desea visualizar con una imagen 4:3, se estira horizontalmente.
PANTALLA COMPLETA
Este modo permite visualizar las imagenes en pantalla completa.

Teclas VCR o DVD

La mayoria de equipo de Audio/Video de nuestra gama se pueda manejar con el mando a distancia del TV.
El mando a distancia es compatible con todos los videos queutilicen la normal RC5 y todos los lectores de DVD queutilicen la normal RC6.
Pulse la tecla MODE para selectionar el modo que desee: VCR
(videograbadora) o DVD. El piloto del mando a distancia se enciende para estar el modo selectionado. Se apaga automatistically al cabo de 20segundos sin'action (returno al modo TV).
En funcion del equipo, las siguientes teclas estan operaciones:
standby,
- grabación,
returno rápido,
parada,
lectura,
avance rápido,
II pausa,
programacion del Video,
DVD:Idiomade subtitulos,
MENU acceso al menu,
cursor navigate y ajustes,
OK validation,
09 teclas numéricas,
selección de programas,
I-II seleccion del idioma,
menu OSD.
Glosario
EasyLink: Enlace digital entre el televisor y el video que permite una transferencia directa de ciertas informaciones como el ajuste de los canales o la programacion del video con la guia NexTView.
PIP (Picture in Picture): Ventana que se superpone a laImagen y que permite visualizar unaImagenPICA. en laImagen principal. En modo PC, podra visualizar en una pantallaPICAa la imagen precedente del televisor o de other aparato (DVD, video...).
Señales RGB: Se tratate de las 3 señales de video, Rojo, Verde, Azul, que compomen laImagen. El uso de estas señales permite Obtener una mejor calidad deImagen.
Señales S-VHS: son dos señales de video separadas, Y/C, provenrientes de las normas de grabación S-VHS y Hi-8. Las señales de luminancia Y (blanco y negro) y de cromancia C (color) se graban separadamente en la cinta. Se obtiene asi una mejor calidad que con el video estándar (VHS y 8 mm) donde las señales Y/C se combinan para formar una sola seals de video.
Sonido NICAM: Procedimiento que permite transmitir el sonido en formato digital.
Sistema : la transmisión de imagenes no se hace del mesmo modo en todos los paises. Existen differsentes normas : BG, DK, I, y L L'. El ajuste SISTEMA (pag. 6) se usa para seleccionar estas differsentes normas. estas son las differentes versiones la codificacion de-coloredes PAL o SECAM. Pal es utilizado en la mayoria de los paises europeos, Secam en Francia, en la CEI y en la mayoria de los paises africanos. Japon y Estados Unidos utilizean un sistema diferente llamado NTSC. Las entradas EXT1 y EXT2 permiten reproducir grabaciones con codificacion de-coloredes NTSC.
16:9 : se refiere a la relacion de anchura y alta de la pantalla. LosTelevisores de pantalla panoramicamente tenen una relacion de 16:9, las pantallas tradiconales: 4:3.
Conexión de otros aparatos

Según las versiones, el televisor está equipado con 1 o 2 tomas de euroconector EXT1 y EXT2. Se entrega un adaptor para conectarlo en la toma EXT1 y permite derivar los hilos en la parte posterior.
La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y video y las entradas RGB.
La toma EXT2 (si está disponible) posee las entradas/salidas de audio y video, y las entradas S-VHS.


Video
Video (o DVD grabable)
Realice las conexiones indicadas enfrente. Utilice un cable Euroconector de buena calidad. Si su video está equipado con la funciona Easylink, utilise la toma EXT2.
Si su video no posee toma de Euroconector,sole es posible la
conexion por medio del cable de antenna.En tal caso debe buscar la
senal de prueba de su video y asignarle el numero de programa O (vea Sintonia Manual,pag.6).Para reproducir la imagen del video, pulse 0.
Video y decodificador
Conecte el decodificador a la SECONDA toma de Euroconector del video. Asi podra grabar transmissions codificadas.

Otros aparatos
Receptor de satélite, decodificador, DVD, juegos, etc. Para losTelevisores equipados de 2 euroconectores, conecte preferentemente a EXT1 los equipos que proportionsan segnas RVB (decodificador digital, lectores DVD, juegos, etc.) y a EXT2 los equipos que proportionsan las segnas S-VHS (videos S-VHS y Hi-8,...).

Para seleccionar los aparatos conectados
Pulse la tecla para selectionar EXT1 y en las versiones de 2 euroconectores:EXT2 y S-VHS2 (señas S-VHS de la toma EXT2) y EXT3.
La mayoría de los equipos (decodificador, video) realizan ellos mismos la conmutación.
Las tomas de connexion AV y S-VIDEO se.Encuentran
debajo de la cubierta izquierda o, para los tamanos grandes
de pantalla, debajo de la cubierta derecha.
Efectue las conexiones que figuran al lado.
Con la tecla 念 seleccionar EXT3.
Para un aparato monofónico, conecte la senal de sonido en la entrada de AUDIO L. El sonido es reproducido automatistically en los altavoces izquierdo y derecho del televisor.
Auricular

Cuando el auricular está conectado, el sonido del televisor se corta. Las teclas permiten ajustar el volumen.
La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y 600 ohmios.
Amplificador

Para la connexion a una性强a Hi-Fi, utilise un cable de connexion de audio y conecte las salidas Audio out L y R del televisor a una entrada Audio in L y R de la性强a Hi-Fi. Si Tiene un amplificador de graves本次活动, conecte la calidad Subwoofer out del televisor a la entrada Subwoofer in del amplificador.
Ordenador

Conecte la calidad para monitor del ordinador a la entrada PC input (VGA) del televisor. Conecte la calidad de sonido Audio out L y R del ordinador a la entrada Audio in (PC) L y R del televisor.
Para Obtener más información sobre la Utilización en modo PC, consultte la página 8.
La resolución optima de la pantalla se obtiene configurando el ordinador en 1024 × 768 , 60Hz .
Atencion: si utilizes other resolution, es possible que la option PIP no funciona. En ese caso, en pantalla aparecerá un mensaje de advertencia.
A continuación encontrará la lista de lasdietes
resoluciones de visualización disponibles en el televisor: 640× 350 70Hz720× 400 70Hz1024× 768 60Hz 640× 350 85Hz720× 400 85Hz1024× 768 70Hz 640× 480 60Hz800× 600 56Hz1024× 768 75Hz 640× 480 67Hz800× 600 60Hz1024× 768 85Hz 640× 480 72Hz800× 600 72Hz1152× 864 75Hz 640× 480 75Hz800× 600 75Hz1280× 960 60Hz 640× 480 85Hz800× 600 85Hz1280× 1024 60Hz 832× 624 75Hz1280× 1024 75Hz
Consejos
| Mala recepción | La proximidad de montañas o de edificios altos puede ser laCause de doble imagen, eco o sombras. En este caso, trate de ajustar manualmente la imagen : consulte "Sintonía continua" (pág. 7) o modifique la orientación de la antenna exterior. ; Puede su antenna recibir transmisiones en esta gama de Frequencias (banda UHF o VHF)? |
| Ausencia deImagen | ; Ha enchufado la antenna correctamente ?; Ha elegido el sistemas adecuado ? (pág. 7) ; Una toma de Euroconector o de antenna mal connectada es a bajo la Cause de problemas de imagen o sonido (a vezes las tomas se desconnectan a medias si el teovisor ha sido movido o girado). Compruebe todas las conexiones. |
| Los aparatos periféricos dan unaImagen en blanco y negro | No ha seleccionado la toma correcta con el botón ☑ : S-VHS2 en lugar de EXT2. Para reproducir un videocasete verifieque que ha sido grabado con la mesma norma (PAL, SECAM, NTSC) que pueda ser reconocida por el video. |
| Ausencia de sonido | Si en ciertos canales recibe laImagen pero no el sonido, significa que no tiene el correcto sistemas de television. Modifie el ajuste SISTEMA (pág. 7). ;El amplificador connectado al teovisor no emite sonido? Verifieque no haya confundido la calidad de audio con la entrada de audio. |
| ;No funciona anel modo PC o el PIP? | Verifieque ha configurado el orderador con una resolution de visualizacion compatible (consulte la p. 15).En modo PC, ;no consigue oir el sonido de la radio? Si PIP está en funcionaamountivo, el sonido se emite por el teovisor. Desactive PIP, pase a modo deradio y después vuelva al modo PC. |
| ; El mando adistancia ya no funciona? | ; El teovisor no recciona al mando a distancia y el indicator del aparato ya no parpadea cuando lo utilizes ? Cambie las baterías. |
| Standby | Cuando enciende el teovisor está permanece en modo standby y aparece laindicacion BLOQUEO INFANTIL cuando usa los botones del teovisor ? La functión BLOQ. INFANTIL está activada (pág. 10).Si el teovisor no recibe ninguna这段时间 para automatically a standby.Para economizar energia, su teovisor está equipado de componentes que permiten un consumo muy bajo en standby (inferior a 1 W). |
| Limpieza del teovisor | La limpieza de la pantalla y de la caja debe fechutarse unicolemente con un trapo limpio, suave y que no se deshilache. No utilizear productos a base de alcohol o de disolvente. |
| Directiva para el reciclado | Su teovisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueda ser reciclados. Para reducir al minimum el vertido de residuos que pueda afectar al medio ambiente, hay entreprises especializadas que recuperan los aparatos usados para desmontarlos y recolectar los materiales reutilizables (consulte a su proveedor). |
| ; No se SOLUTIONA el problema? | Desconecte la toma de red del teovisor durante 30 segundos y afterwards vuelva a conectarla.En caso de avería del teovisor nuncaintsente repararlo usted mesmo : consulte el servicios positventa. |
Introdução
Tomadas de antenas TV e radio
Estas 4 teclas permitem navegar nos menus.