NSP230 - Altavoces YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSP230 YAMAHA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NSP230 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoces en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSP230 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSP230 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO NSP230 YAMAHA
Desembale el aparato y verifique que los siguientes accesorios están en la caja.
Rosso:positivo (+) Nero:negativo

ADVERTENCIA: Leer este manual de instructaciones antes deponer launidad en funcionaimiento.
- Leacretuidosamenteeste manual paraobtenerelmejordendimientopossible.Mantengalo en un lugar seguro parautilizarlo comoreferencia enel futuro.
- Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que Causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evaporar incendios o descargas electricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua.
-
Para proteger la caja de deformación o decoloración, no colque los altavoces donde queden expuestos a los rayos solares directos o a la humedad excessiva.
Evite instalar los altavoces sobre可以把 caer objetivos extraños y/o sobre poderear expuestos a gotas o salpicaduras de liquido. No colocque los siguientes objetos en la parte superior de los altavoces: -
Otros componentes, ya que podrjan causar danos y/o decoloracion en la superficie de los altavoces.
- Objetos encendidos (p. ej.: velas), ya que podra causar un incendidio o daños a los altavoces y/o lesiones personales.
-
Recipientes con liquido en su interior, ya que podrieran provocar una descarga electrica al usuario y/o達到 los altavoces.
-
No Coloque los altavoces donde estén propensos a ser chocolado o golpeado por objetos. Un lugar estable también producirán sonidosolestros.
- Si se instalata los altavoces en el mismo estado o mueble que el giradiscos pueda provocar una realimentacion del sonido.
- La instalación en un lugar seguro es responsable del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces.
- Si seoca una distorsión del sonido, bajo el control de volumen del amplificador. No permita que su amplificador entree en "corte". Este pueda darar los altavoces.
- Cuando utilise un amplificador con una potencia de salute nominal más alta que la potencia de entrada nominal de los altavoces, deben tener cuidado para no superar la entrada Tmaxima de los altavoces.
- No limpie los altavoces con disolventes químicos porque podra darànarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco.
- No intente modifier niarrareglar los altavoces.Póngase en contacto con el personal del service Tecnico de YAMAHA cuando necesse sus servicios. En ningún caso deben abrirse la caja.
- No deje de leer la sección "LOCALIZATION DE AVERIAS"donde se dan consejos sobre los erros de usoacion antes dellegar a la conclusiOn de que los altovoces estan averiados.
Para el Modelo YST-SW005
- Noonga en funciona este equipo cuando se le haya sido la vuelta. Podria sobrecalentarse y posiblemente Causear daños.
- No fuerce los interruptores, los controles o los cables de connexion. Cuando mueva esta unidad, desconnecte primero el cable de alimentacion y los cables connectados aOthers equipos. No tire nunca de los cables en s/
- Este sistemas irradia calor por el panel trasero debido a que tiene un amplificador de potencia incorporeado. Coloque launidadSeparateda de paredes,øjando suficiente espacio sobre, detrás, y también lados de la misma como para evaporar un incendio o daños. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el piso o apoyado sobre.Otheras superficies.
Asegürese de quedea una distancia de por lo menos 20~cm sobre, detrás y a algunos lados de la unidad.
- Cuando utilise un humidificador, asegúrese de evacitar la condensación Dentro esta unidad dejanando suficiente espacio alrededor de esta unidad o evitando el excesso de humidificación. La condensación podra Causear un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga electrica.
- No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periodico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radicacion de calor. Si augmente la temperatura en el interior de la unidad, podrian originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales.
- No enchufe esta unidad a una toma de pared hasta que se hayan completado todas las conexiones.
- El voltaje a utiliser de ser el mesmo que el asignado en el panel trasero. La realizacion de estaunidad con un voltaje superior al asignado可以使ar un incendio, daños a launidad y/o lesiones personales. YAMAHA no se hara responsable de ningún día originado del uso de estaunidad con un voltaje diferente al asignado.
- Para evaporar danos debidos a relámpagos,(desenchufe el cable de la alimentación de CA durante tormentas electricas.
- Las Frequencias de ultragraves generadas por esta unidad peuvent hacer que el tocadiscos emit a sonido de aullidos. En este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
- Lainstitution podravsera donada, sisechucaran continuamente cietersonidos enel nivel maximo de volumen.Por典型案例, se escuchan ondas sinusoidales de 20Hz - 50Hz con el disco de prueba,sonidos graves de instrumentos electronicos,etc.;ocuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evaporar que se daene el equipo.
- Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos ramos, "golpeteos" o "martilleos" intermitentes) provenrientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido depellicas de bajo Frequencia, sonidos con bajos fuertes o musica de similares caracteristicase se podra darar el systema de alteavoces.
- La vibración genera por Frequencias ultragraves podra distorsionar las imagenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor.
- Cuando desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente, agarre el enchufe; no tire del cable.
- Cuando no se va a usar el aparato por unlarge tiempo (ej. vacaciones,etc.)desconecte el enchufe de alimentacionde CA del tomacorriere.
VOLTAGE SELECTOR (Selector de voltaje)
(Para modelos en China, Corea y modelos generales)
El interruptor del selector de voltaje del panel trasero de la unidad debe fjarse de acuerdo con el voltaje local ANTES de conectar esta unidad al
tomacorriente de CA.
La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50 / 60Hz

Modo de espera
Si el interruptor POWER está en la posicion ON y el interruptor AUTO STANDBY está en la posicion HIGH o LOW, estaunidad se comuta al modo de espera cuando no recibaacular u en estaunidad durante 7 u 8 horas.
En este estado, launidad sigue consumiendo unapegñacantidad de corriente.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
COMPONENTES DEL PAQUETE
El paque de altavoces "NS-P230" y "NS-P236" fue disenado para utiliser en un sistema de audio de multIPLE canales, como un sistemas de cine en el hogar.
NS-P230 incluye cuatro sistemas de altevoces NX-230P, un système de altevoces NX-C230 y un système de ultragraves YST-SW005.
NS-P236 incluye cinco sistemas de altavoces NX-230P, un sistema de altavoces NX-C230 y un sistema de ultragraves YST-SW005.
Sistema de altavoces de suspENSION acústica de alcance completo utilisé para los altavoces principales y traseros (y altovoz central trasero para NS-P236)
Sistema de altavoces de suspENSION acústica de alcance completo utilisé para el altovoz central
YST-SW005>
Sistema de altavoces ultragraves Active Servo Processing con amplificador de potencia incorporado
-
Este sistemas de altavoces ultragraves funciona con la Tecnología Advanced YAMAHA Active Servo Technology que YAMAHA ha desarrollado para reproducir sonidos super graves de alta calidad. (Consulte la頁a 14 para Obtener detailles sobre la Tecnología Advanced YAMAHA Active Servo Technology.) Este sonido super grave anade un efecto más realista de cine en el hagar a su sistemas estéreo.
-
Este altovoz de ultragraves se puedaregar fácilmente al sistemas de audio existente conectandolo a los terminales de altavoces o los terminales de salute de linea (tomas) del amplificador.
-
El interruptor de espera (AUTO STANDBY) le ahora el trabajo de conectar (ON) o desconectar (OFF) el interruptor principal (POWER).
CONTENIDO
DESEMBALAJE Cara interior de la tapa delantera
ADVERTENCIA 1
COMPONENTES DEL PAQUETE 2
INSTALACION LOS ALTAVOCES 3
Instalacion del altavoz de ultragraves 4
Instalacion del altavoz central 4
Instalacion de los altavoces traceros
(y el altovoz central trasero para NS-P236)...... 5
Instalación de los altavoces principales/
traspers (y el altovoz central trasero
para NS-P236) 6
CONEXIONES 7
Un exemple de conexiones bássicas 7
Conexión de los cables de altavoz a los terminales de entrada y calidad de los altavoces 9
Conexión a los terminales de salute altavoz ultragraves del amplificador 10
UTILIZATION DEL ALTAVOZ
ULTRAGRAVES (YST-SW005) 11
Controles y otherasfunrientes 11
Ajustedelaltavozdeultragravesanpest deutilizarlo 12
Characteristicadocurrencia 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (para YST-SW005) 14
LOCALIZATION DE AVERIAS 15
ESPECIFICACIONES 16
INSTALLACION LOS ALTAVOCES
Antes de hacer las conexiones, instale todos los altavoces en sus respectivos lugaras. Es importante colocar bien los altavoces porque controlan Completely la calidad del sonido de su sistemas.
Instale los altavoces segun la posicin en la que eschua normalmente, siguiendo las instrucciona a continuacion.
Configuración de los altavoces
Este paquete de altavoces utilizes una configuracion de 6 altavoces: 2 altavoces principales, un altoz central y un altovoz de ultragraves.
Los altavoces principales emiten la principal fuente de sonido. Los altavoces traseros emiten sonidos surround (paramétricos), y los altavoces centrales emiten sonidos centrales (dialogo, etc.). El altovoz de ultragraves refuerza las bajas Frequencias de su sistemas audio.
Este paquete de altavoces seiba en una configuracion de 7 altavoces: 2 altavoces principales, 2 altavoces traseros, un altavoz central, un altavoz central trasero y un altavoz de ultragraves.
Los altavoces principales emiten la principal fuente de sonido. Los altavoces traseros y el central trasero emiten sonidos surround (paramétricos), y los altavoces centrales emiten sonidos centrales (dialogo, etc.). El altovoz de ultragraves refuerza las bajas Frequencias de su sistemas audio.
Nota
En este paquete de altavoces, los mismos altavoces (NX-230P) se utilizes para los altavoces principales y traseros (y altovoz central trasero para NS-P236).

Colocar los altavoces
Altavoces principales: En ambos lados y
aproximamente la misma alta que el aparato de TV.
Altavoces traseros:
Detrás de la posición desdedonde se escucha, mirando un poco hacía bajo.
Aproximamente 1,8 m desde el suejo.
Altavoz central: Precisamente en el medio de los altavoces principales.
Altavoz centraltrasero (para NS-P236):
Precisamente en el medio de los altavoces traseros.
Altavoz de ultragraves: La posicón del altovoz de ultragraves no es demasiado importante puesto que los tonos de graves bajo no son muy direccionales. Consulte la "Instalación del altovoz de ultragraves" que aparece a continuación para la posición recomendada del altovoz de ultragraves.

■ Instalación del altovoz de ultragraves


Se recomienda colocar el altovoz de ultragraves del lado de afuera de los altavoces principales derechos o izquierdo. (Consultar la fig. A.) Laubicacion indicada en la fig. B). también se peut serar, sin embargo, si elsystema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perdera bajo a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularan entre s. Para evitar que this suceda,coloque el systema de ultragraves en angulo tal como se indica en la fig.A
Nota
Puede darse el caso que al usar este altovoz de ultragraves no se logre Obtener un buena sonido de ultragraves al esuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las "ondas estacionarias" se generate entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves.
En ese caso, colocar el altovoz de ultragraves obliquamente a la pared. también puede serutil romper el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes.
Utilización de las almoidadas antideslizantes
Instale los forros antideslizantes en las quatre esquinas en la parte inferior del altovoz de ultragraves para evaporar que se mueva por la vibracion, etc.
Instalacion del altavoz central
Puede colocar el.altavoz encima del TV si la parte superior es plana, en el suelo bajo de la TV, o sobre la estanteria de la TV. Asegúrese de que coloca el altavoz en posición firme.
Cuando coloque el altovoz encima del TV, para evaporar que este se caiga, fije los sujetadores incluidos en dos+puntos en la base del altovoz y encima del TV.


Notas
- No coloque el altavoz encima de un TV cuyaarea sea menor a la base del altavoz. Si lo hace, el altavoz podra caerse y causar lesiones.
No coloque el altovoz sobre el TV si la parte superior no es plana. - No toque la superficie adhesiva cuando de haber退回 la proteccion porque si no la calidad adhesiva disminuira.
- Limpie a fondo la superficie sobre la que va a aplicar el sujetador. Tenga en cuenta que la capacité adhesiva es menor cuando la superficies está sucia, aceitosa o mojada, y que thise pueda hacer que el altovo se caiga.
■ Instalación de los altavoces traseros (y el altoz central trasero para NS-P236)

1 Tornillo opener (enventa en tiendas especializadas)

Utilizar el soporte de altavoces Yamaha SPS-80 (optional)
Si utilizes el soporte de altavoces
Yamaha SPS-80, pueda colocar los altavoces en el sueño.

- El SPS-80 no está disponible en algunos zonas.
Instale los altavoces traseros (y el altovoz central trasero para NS-P236) sobre una estantería, colgador o directamente en el sueño, o cuelgueños en la pared.

Para instalar los altavoces en una pared mediate los agujeros que hay en los paneles traseros de los altavoces
1 Fije los tornillos en una pared o soporte de pared como se muestra en la ilustracion.
2 Cuelgue el altavoz insertando los orificios en los tornillos que sobresalen en la pared.
- Asegürese de que los tornillos estánfirmamente fjados por las partes angostas de los orificios.
ADVERTENCIA
Cada altavoz pesa 0,9 kg. No instale los altavoces en un contrachapado bajo o en另一边 superficie de material blanco. Si lo hace, los tornillos podrjan desprender la superficie ligera y los altavoces podrian caerse. Esto podria causar daños a los altavoces o lesiones personales.
- No fije los altavoces a la pared mediante clavos, adhesivos u另一边 piezas metálicas inestables. El uso prolongado y las vibraciones podrán hacer caer los altavoces.
- Para evacitar accidentes occasionados al pisar sobre los cables sueltos del altovoz, fije los cables a la pared.
- Seleccione una posicion apropiada en la pared para instalar los altavoces de modo que nadie pueda danarse la cabeza o la cara.
■ Instalación de los altavoces principales/traseros (y el altoz central trasero para NS-P236)

Cuando instale los altavoces sobre una superficie plana, fije las almohadillas antideslizantes incluidas enlas esquinas de la base de los altavoces tal como se muestra a la izquierda. Esto evitará que los altavoces cambien de posicion.
- Para el NS-P236, las almohadillas antideslizantes incluyen在哪の repuesto.
Si desea instalar un altovoz en un soporte para altovoces disponible en el comercio para los altovoces principales/traseros (y el altovoz central trasero para NS-P236)


60 mm
La这其中 de instalacion includa con un par de orificios para tornillos (a una distancia de 60~mm ) se possible utiliser para instalar el altovoz en un soporte para altovoz.
- Los orificios para tornillos son exclusivamente para los tornillos M4.
1 Instale la mensula bajo del altovoz con el tornillo incluido para que la parte convexa de la mensula encaje en la parte ranurada bajo del altovoz como en la figura de la izquierda.
2 Instale el altovoz sobre el soporte para altovoz utilizingos orificios para tornillo en la mensula.
Nota
Hay una mensula de instalacion para cada uno de los altavoces.
Precaución: Enchufe el altavoz ultragraves y otros componentes de audio/video antes de que haya finalizzato todas las conexiones.
Un exemple de conexiones sociales

para NS-P236)
-
Conecte los altavoces principales, central y traseros (y el altovoz central trasero para NS-P236) a los terminales de salute del altovoz de su amplificador por medio de los cables de altovoz incluidos.
-
Los cables de altavoz incluidos disponibles de las siguientes etiquetas FRONT L (DELANTERO IZQ), FRONT R (DELANTERO DCH), CENTER (CENTRAL), REAR L (TRASERO IZQ), REAR R (TRASERO DCH) (y REAR C (TRASERO C) para NSP236). Conecte cada cable de altavoz con el altavoz correspondiente según la ilustración de la págrina 7.
- Conecte cada altavoz asegurándose de que no invierte la polaridad (+, -). Si el altavoz está conectado con la polaridad inversa, el sonido no sera natural y no se oirán los graves.
-
Sólo para los altavoces principales y traseros, conecte un altovoz en los terminales izquierdos (marcados L) de su amplificador y el除外 altovoz en los terminales derechos (marcados R).
-
Básicamente, se tratate de conectar el altovoz de ultragraves con las terminales de salute de linea (entradada de clavija) del amplificador. Si su amplificador no tiene una terminal de salute de linea, conecte el altovoz de ultragraves a las terminales de salute del altovoz del amplificador. (Consulte la网页 9 para más detailles.)
-
Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal ①/MONO INPUT2 del altovoz de ultragraves.
-
Para conectar el altovoz de ultragraves a las terminales SPLIT SUBWOOFER en la parte trasera del amplificador DSP, conecte ambas a la terminal izquierda y derecha INPUT2 del altovoz de ultragraves.
Nota
Cuando la conecte a una terminal de salute de linea monoaural del amplificador, conectelo a la terminal L/MONO INPUT2.
Conexión de los cables de altovoz a los terminales de entrada y calidad de los altavoces
Para las conexiones, mantenga los cables de altozo lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que está demasiado largos. Si las conexiones están en mal estado, no se eschucará nunca sonido de los altavoces.
Altavoces principales/central/traseros Altavoz central trasero (para NS-P236)
Unluck del cable para altavoz suministrado posee una linea blanca quebrada, y el除外 noiene linea. Conecte los terminales (+) del altevoz y de amplificador utilizing dos conductores con linea blanca quebrada. Conecte los terminales (-) deodos componentesutilizinglos conductores sin linea.
Rojo:positivo (+)
Negro: negativo (-)

Altavoz de ultragraves (terminales INPUT1/ OUTPUT)
Conecte los terminales (+) al altovoz de ultragraves y al amplificador por un extremo del cable. Conecte los (-) terminales aodos componentes por el othero extremodel cable.
Rojo:positivo (+)
Negro: negativo (-)

Antes de conectar el aparato
Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altovoz girando hasta que se despendra.

como conectar:
① Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se muestra en la ilustración.
②Inserte el cable pelado.
③ Retire el dedo de la lengüeta para que esta sujete firmamente el extremo del cable.
4 Compruebe la firmeza de la conexion tirando ligeramente del cable de la terminal.
Nota
No deje que los cables pelados estén en contacto ya quearlo podría occasionar daños al altovoz, al amplificador o a volte.
Conexión a los terminales de salute altovoz ultragraves del amplificador

Si su amplificador posea dos juegos de terminales de salute de altavoces
Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salute de altavoces principales
Conecte los terminals de calidad de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altovoz ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altovoz ultragraves en los altavoces principales.

Controles y(odas);funciones


1 Indicador de alimentacion
Se enciende en verde cuando se pulsa hacedor interruptor POWER (2) a la posicion ON y se apaga cuando está en la posicion OFF.
Modo de esperar
Si se pulsa hacía adentro el interruptor POWER
(2) a la posicion ON y el interruptor AUTO
STANDBY (4) está en la posicion HIGH o LOW,
este indicator se enciende en rojo cuando no se recibe;ninguna senal en el altavoz ultragraves.
Interruptor POWER
Pulse este interruptor a la posicion ON para conectar la alimentacion del altovo ultragraves. Cuando la alimentacion está connectada, el indicator de
alimentación (1) del panel delantero se enciende en verde. Pulse este interruptor de nuevo para ajustarlo a la posición OFF para desconectar la alimentación del altovo ultragraves.
3 Selector de voltaje (VOLTAGE SELECTOR) (Para modelos en China, Corea y modelos generales)
Si el ajuste prefijado del interruptor es Incorrecto, ajuste el interruptor a la gama de voltaje correcta (220V-240V o 110V-120V) de su region. Consulte con su distribuidor si no está seguro del ajuste correcto.
ADVERTENCIA
Asegúrese de descenthucfar el altovoz ultragraves antes de ajustar correctamente el interruptor VOLTAGE SELECTOR.
4 Interruptor de espera (alto/bajo/desconexión) automática de la alimentación (AUTO STANDBY) (HIGH/LOW/OFF)
Este interruptor está originalmente ajustado a la posicion OFF. Al colocar este interruptor en posicion HIGH o LOW, se pone en configuracionla functiOn automatica de alimentacion del altoavoz de ultragraves tal y como se explican la page 9. Si no necesita esta functiOn,pongalo en la posicion OFF.
- Asegürese de Cambiar el ajuste de este interruptor sólo cuando el interruptor POWER (2) está en la posión OFF.
5Terminales INPUT2
Usted podra"These terminales para introducir senales de nivel de linea desde el amplificador.
6Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Usted pourrait usar这些东西 terminales para conectar el altovo ultragraves a los terminales para altavoces del amplificador.
7Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS)
Usted pourrait utiliser这些东西 terminales para conectar a los altavoces principales. Las señales de los terminales INPUT1 (6) son enviadas a这些东西 terminales.
8Control VOLUME
Paraaabstarenliven del volumen.Gireel control en el sentido de las agujas del reloj para augmentar el nivel y en el sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir el volumen.
9Interruptor HIGH CUT (HIGH/LOW)
Selección el punto de corte de alta Frequencia.
Normalmente, está fijiado en LOW, pero lo可以选择poner en HIGH si esnecessary.Consulte las páñinas 12 y 13.
Función de conmutación automática de la alimentación
Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y se corta la seals de entrada durante 7 u 8 horas, el altoz de ultragraves se commuta automatistically al modo de esper. (Cuando el altovoz de ultragraves cambia al modo de pausa mediante la referencia automática de alimentacion, el indicator de alimentacion se illumina en rojo).
Al reproducir nuevomente una fuente, la alimentación del altovoz de ultragraves se activa automatistically al detector entrada de senales de audio al altovoz de ultragraves.
Estamericano se activará cuando registre un nivel determinado de sernal de entrada de baja Frequencia.
Generalmente,onga el interruptor AUTO STANDBY en la posicion LOW. Sin embargo, si la alimentacion no se conecta (ON) o se pone en espera (STANDBY)
suavamente,pongael interruptor en la posicón HIGH. En la posición HIGH, se conectará la alimentación ahora haya una senal de entrada de nivel bajo.Peroonga en cuenta que el altovo ultragraves pueda no commutarse al modo deespera cuando hay una senal de entrada muy baja.
- La alimentación puede conmutarse inesperadamente debido a que detecta ruido de otros aparatos. Si ocurreja ese, ajustar el interruptor AUTO STANDBY a la posición OFF y utilise el interruptor POWER para conmutar la alimentación manualmente entre ON y OFF.
*Esta funciona detecta los componentes de baja Frequencia por debajo de los 200 Hz de las senales de entrada (por ej., la explosión en una película de acces, el sonido de los bajos de una guitar ro de un tambor, etc.). - Los Minutesrequireidos para conmutar el altovoz de ultragraves al modo de espera podercen Cambiar al detector ruido deothers aparatos.
Esta función está disponible solo cuando la alimentación del altovoz ultragraves está conectada (pulsando el interruptor POWER).
Antes de utiliser el altovoz de ultragraves, ajuste el altovoz de ultragraves para Obtener el balance optimo de volumen y tono entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación.

1 Ajustar el control VOLUME al minimo (0).
2 Conectar la alimentacion de todos los除外 componentes.
3 Pulse el interruptor POWER en la posicion ON.
- El indicator de alimentación del panel delantero se illumina en verde.
4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja Frequencia y ajuste el control de volumen del amplificador hasta el nivel de esucha眼看.
5 Ajuste el interruptor HIGH CUT en la posicion LOW o HIGH.
Este altavoz de ultragraves está Diseño para Obtener un balance de tono optimo entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales cuando este interruptor se pone en posición LOW. El balance de tono pueda("");];
cantar pero, dependiendo de las dimensiones de la habitación, de la distancia entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, etc. De ser NEEDario, cámbielo a la posición HIGH.
6 Subir el volumen gradualmente para ajustar el volumen entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales.
Normalmente, ajuste el control en el nivel en el que quiere Obtener un mayor efecto de graves que cuando estaunidad no está en configuracion. Si no se pueda Obtener la的回答a眼看ada,ajuste el interruptor HIGH CUT y el control del VOLUME de nuevo.
- Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales, se pueda ajustar el volumen de todo su sistemas de sonido usingo el control de volumen del amplificador.
Sin embargo, si se cambian los altavoces principales (NX-230P) porthers, deben volver a hacer este ajuste. - Paraaabstarelcontrol delVOLUMEyel interruptor HIGH CUTveanse las“Caracteristicas de Frequencia" quesiguen abajo.
- Charakteristicas de Frequencia

Fig. 1 muestra las caracteristicas de fecuencia del altovo de ultragraves con cada posicion (HIGH/LOW) del interruptor HIGH CUT.
Fig. 2 muestra el nivel de volumen optimo con el interruptor HIGH CUT en posicion HIGH, y las caracteristicas de fecuencia cuando el altovoz de ultragraves está combinado con el NX-230P.
Fig. 1


Fig. 2
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (para YST-SW005)
La teoria del Yamaha Active Servo Technology se basa en dos principales factores, el resonador Helmholtz y la excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active Servo Processing reproducen las Frequencias de los graves a工程技术 de un "altavoz de graves neumático", que es un conductor oklequeña abertura de la caja acústica.Esta abertura se emplica y hace las vezes del altovoz de graves en los sistemas de altovoces convencionalmente disénados. De esta forma, las senales de baja amplitud bajo la caja poden, de acuerdo con la teoria de resonancia de Helmholtz, salir工程技术 de esta abertura como ondas de gran amplitud si el timeño de la abertura y el volumen de la caja está en la proportión correcta para satisfacer cierta relacion. Además, para realizar este, las amplitudes bajo la caja deben ser precisas y de la potencia sufiente porque dichas amplitudes deben superar la "carga" presente por el aire que existe bajo de la caja.
Por lo tanto, este problema se resuelveemployando un nuevo disen en el que el amplificador suministra senales especialas.
Si la resistencia electrica de la bobina movable se reduce a zero, el movimiento de la unidad de altovoz sera lineal con respecto a la tensión de la seals. Para encontrar este, sesuma un amplificador especial de excitacion de salute de impedancia negativa para restar impedancia de salute del amplificador.
Empleando circuitos excitadores de impedancia negativa, el amplificador es capaz de tener ondas de baja amplitud y baja Frequencia precisas con caracteristicas de amortiguacion excelentes. Estas ondas se radian despues desde la abertura de la caja como señales de gran amplitud. Por lo tanto, el systema peute,employando el amplificador de excitacion de calidad de impedancia negativa y la caja acustica con el resonador Helmholtz, reproducir una gama extremamente amplia de Frequencias con una calidad acustica increble y con menos distorsion.
Las caracteristicas descriñas se combinan para convertirse en la estructura fundamental de la Yamaha convencional Active Servo Technology.
Nuestra nuevo Tecnología servoactiva - Advanced Yamaha Active Servo Technology -adoptó circuitos convertadores de impedancia negativa avanzados (ANIC), que permiten a un convertor de impedancia negativa convencional verificar dinámamicamente para selección ar valor optimo para la variación de impedancia de los altavoces. Con"Theseiros circuitos ANIC, la Tecnología servoactiva avanzada Yamaha pueda proportionscar un rendimiento más estable y presión acústica mejorada en comparación con la Tecnología servoactiva Yamaha convencional, lo que的结果在 una reproducción de graves más natural y dinámica.

Consulte elARRYtuado cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la.;
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a SOLUTIONAR el problema, desenchufe el cable electrico y llame a un distribuidor o centro de serviceo autorizo de YAMAHA.
| Problema | Causa | Qué hacer |
| No se escuchan sonidos. | Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. | Conectar los cables de altavoces correctamente. |
| El sonido es muy bajo. | Los cables de altavoces no están bien connectados. | Conectar los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “-” a “-”. |
para YST-SW005
| Problema | Causa | Qué hacer |
| No hay corriente cuando el interruptor POWER está en la posición ON. | El cable de alimentación no está bien enchufado. | Enchufe bien el cable de alimentación. |
| No se esuchan sonidos. | El control VOLUME está en 0. | Gire hacía la derecha el control VOLUME (en el sentido de las agujas del reloj). |
| Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. | Conecte los cables de altavoces correctamente. | |
| El sonido es muy bajo. | Los cables de altavoces no están bien connectados. | Conecte los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “-” a “-”. |
| Se está reproduciendo una fuente de sonidos con poco graves. | Reproducza una fuente de sonido con graves.Ajuste el interruptor HIGH CUT a la posición “HIGH”. | |
| Están actuando las ondas estacionarias. | Cambie de lugar los altavoces ultragraves o elimine el parallelismo entre las superficies colocando una biblioteca, etc. a lo largo de las paredes. | |
| El altovo de ultragraves no se conecta automatistically. | El interruptor POWER está en la posición OFF. | Ajuste el interruptor POWER en la posición ON. |
| El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. | Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH” o “LOW”. | |
| El nivel de la Alertsa de entrada deblemado bajo. | Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”. | |
| El altovo de ultragraves no pasa automatistically al modo standby (en espera). | Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. | Aleje el altovo de ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces connectados.De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “OFF”. |
| El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. | Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”. | |
| El altovo de ultragraves se convuta al modo de espera inesperadamente. | El nivel de la Alertsa de entrada deblemado bajo. | Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “HIGH”. |
| El altovo de ultragraves se conecta inesperadamente. | Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. | Aleje el altovo de ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces connectados.De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición “OFF”. |
NX-230P, NX-C230
Tipo ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ; ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; . ; .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
-
-
- 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
Acionador Altavoz de cono de margen completo de 5 cm x 2
Potencia de entrada nominal 30W
Potencia de entrada maxima 100W
Impedancia 6Ω
Respuesta en Frequencia
Sensibilitidad 86 dB/2,83V/m
Dimensiones (An x Al x Prf)
Peso
YST-SW005
Tipo Advanced Yamaha Active Servo Technology
Tipo con proteccion magnetica
Acionador ....... Altavoz de graves de cono de 16 cm
Salida de amplificador
Modelos para EE.UU. y Canadá 55W/5Ω
Otros modelos 50W/5Ω
Respuesta en fecuencia 30 Hz a 200 Hz
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá... CA 120V, 60 Hz
Modelos para Reino Unido y Europa ... CA 230V, 50 Hz
Modelo para Australia CA 240V, 50 Hz
Modelos para China, Corea y General CA 110-120/220-240V, 50/60 Hz
Consumo 60W
(En el modo de espera: 0,8W)
Dimensiones (An x Al x Prf)
200 mm x 365 mm x 375 mm
Peso 8,5 kg
- Todas las espécificaciones están susjecetas a Cambios sin previo aviso.