MRC 4119 - Radio AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MRC 4119 AEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MRC 4119 AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MRC 4119 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MRC 4119 de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO MRC 4119 AEG
D Projektions Uhrenradio
NL Projectie Wekkerradio
F Radiéveil Projecteur
E Radio reloj con proyección
I Radio sveglia con proiettore
GB Projection Clock Radio
PL Radio-zegar z projetorem
H Kivetítos orás rádó
UA PañórdiúnHnik i3 φyHKüejo ppoeküi
RUS YacbIc ppoEKTOPOM n pádnOpnemHnikom
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 17
Mode d'emploi 27
Instrucciones de service 37
Istruzioni per l'uso 47
Instruction Manual 57
Instrukcia obslugi/Gwarancja 67
Hasznalatiutasitas 78
Ichétpyk污染防治 ekonplnyataci 88
Pykoobodtro bo no ekonplnyataci 98
D NL F E I GB PL H UA RUS
PROJEKTIONS
UHREN RADIO
MRC 4119 P N

C E
Datasétécnicos.. Página 46
Eliminación......Pagina 46
Italiano
Indices
Instrucciones de service
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedalias en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIón:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones paraasted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato a terceros, también entrega el manual de instructaciones.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir asi el riesgo de incendio o de sacudida electrica. Por tanto, no debe utiliser el aparato cerca de agua - por exemple, circa de la banera, de una piscina o de un sotano humedo.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tension indica concuerda con la tension de la caja de enchufe
- Preste atencion a que sea correcta la polaridad cuando se empleen Fuentes de alimentacion externas. Las pilas se han de introduir siempre correctamente.
- El aparato se ha de estar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireacion existentes.
Espanol
- Jamás se abrìrá la carcaza del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechasURTEN dégenerar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha deponer más en serviciosel aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periodically el cable de connexion a red para ver si se ha deteriorado.
- Sólo el fabricante, nuestro serviceo posventa o un先进技术 con una calidad similar你能携带 un cable defectuoso porOTHER similar, para evaporar todo tipo de riesgo
- Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos SYMBOLOs poderenencorrarse en caso dato en el aparato, y son paraindicar lo suiviente:

El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueda tener tensiones peligrosamenteutas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documento que va adjunta.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

aVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ;Existe peligro de asfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (ninos incluidos) que tengan capacities físicas, sensóricas o mentalares limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo puede usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instructye sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Observaciones especialas de seguridad
- No utilise el equipo en ambientes extremamente calientes, frios, polvorientos o huedos.
- Preste atencion a que el aparato sea ventilado suficientemente!
-
No cubra ningún respiradero con objetos, como por exemple revistas, manteles, cortinas, etc.
-
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas.
- Mantenga el cable de la redApartado de aparatos de calefaction.
- Nunca cologne un objecto pesado sobre el cable electrico.
- Mantenga el aparato alejado de jarras, baneras, lavabos, etc. En caso de que entre liquido en el aparato, pueda llvar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Projector rotatorio
2 Control FOCUS
3 Lente
4 Botón 180° FLIP
5 Botón C/F YEAR (°Celsius/°Fahrenheit)
6 Boton 2
7 Botón MEM/M+
8 Botón (Encender/Apagar)
9 Botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER
10 Visualizador LCD
11 Botón (bajar el volumen)
12 Botón (subir el volumen)
13 Boton
14 Botón « DST/M/D
15 Botón ON/OFF PROJECTION
Posterior (sin ilustración)
Altavoces
Toma LINE IN
Sensor de temperatura
Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
Puesta en marcha
- Seleccion un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usar fácilmente.
- Si aun está en su lugar, saque la hoja de proteccion de la pantalla.
Espanol
Introducir bateria (reserva)
(Bateria no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reservar introducidas, se conservará la configuración.
- Abra el compartmentimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartmentimiento el tornillo de la tapa de la bateria con un destornillador Phillips.
- Introduzca una bateria tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta (indicada en la parte inferior del compartmento de baterias).
- Cierre el compartmentimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartmentimiento de bateria con el tornillo.
- Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la bateria del dispositivo paraatar fugas del acido de la bateria.

ATENCION:
Las baterías no se deben tirar a la basura domestica. Por favor lleve las baterías usadas a situos especiales de recogida o a su concesionario.

AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterias al fuego.
jExiste peligro de explosión!
Alimentación
- Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada.
- Asegürese de que la tension de la corriente coincida con los values de la etiqueta identificadora.
- Si no se ha introducido la bateria deresherva, los ajustes del reloj y la memoria del canal se perduran en caso de un corte de corriente.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón (8) para encender o apagar el equipo.
Volumen
Ajuste el volumen con los botones (12) y (11).
Brillo de la pantalla
En modo en espera, utilise el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9) para和睦ar el brillo de la pantalla.
i NOTA:
Los ajustes del brillo de la pantalla también se aplicaran al dispositivo conectado.
Indicación de temperatura
La unidad detecta la temperature ambiente actual y se muestra en la pantalla.
- En espera, laindracion de temperatura peutcambiarse entre ^ C (grados Celsius) y ^ F (grados Fahrenheit)manteniendo pulsado el boton C/F YEAR.
Configurar el reloj (en espera)
- Mantenga pulsado el botón MEM/M+ (7) hasta que la indicación de ano (YR) de la pantalla parpadee.
- Ahora puede configurar el año (YR), el mes (M), el día (D), el formatting de referencia de hora (12 H/24 H), las horas y los Minutes con los botones C/F >>/YEAR (5) y OST / M/D (14).
- En cada caso, confirma la entrada con el botón MEM/M+. Laadicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla.
i NOTA:
- La entrada se guarda automatistically en aproximamente 30segundos cuando no se pulse ningún botón.
- Con una pantalla en 12 horas se做不到 lo siguientes: PM = Tarde
- La configuración del día de lapellana se realizaza automatistically.
Mostrar Fecha y año (en espera)
- Pulse el botón «DST / M/D (14) para estar la Fecha brevamente.
- Pulse el botón C/F / YEAR (5) para estar el año brevamente.
Cambiarto horario de verano (en espera)
Mantenga pulsado el botón ST / M/D (14) para Cambiar entre horario de verano y normal. Cuando se haya的选择atorio el horario de verano, se做不到 el symbolo en pantalla.
42 Espanol Regulación de la emisora
- Use los botones C/F YEAR (5) y DCT / M/D (14) para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará lasuma emisora de radio. La pantalla做不到 la Frequencia sintonizada.
- Si la Reception es demasiada débil, cambie la posición de la antenna de cable, para melhorar la Reception.
Emisoras preestablecidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
- Busque una emisora como se describe en "Regulación de la emisión".
- Mantenga pulsado el botón MEM/M+ (7). El indicator deubicacion de memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02).
- Use los botones C/F YEAR (5) y D / M/D (14) para seleccionar la memoria de emisora deseada.
- Pulse el botón PEM/M+ para memorizar la emisora.

NOTA:
Si no se ha introducido una bateria deresherva, todos los canales guardados se perduran en caso de desconexión de la red.
Sintonizar las emisoras preestablecidas
Pulse el botón MEM/M+ (7) repetidametne en modo radio para explorar las memorias de emisora preestablecida.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar
Puede establerc dos horas de alarma. Proceda del modo suivente:
- Pulse el botón (13). Se visualizará la hora de la alarma actual y los iconos “
- Mantenga pulsado el botón durante aprox. 3segundos cuando se mueste la hora dealarma.La hora de la alarma establecidaactualmente comenzaráaparpadear.
- Use los botones C/F YEAR (5) y DST / M/D (14) para configurar.
- Pulse el botón para confirmar. Los Minutes comenzaran a parpadear.
-
Use los botones C/F YEAR y DST/M/D para configurar.
-
Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones siguientes:
-
1-5 = Lunes a viernes
- 1-7 = Lunes a domingo
- 6-7 = Sábado y domingo
1-1 = Día de lapellana
6a. Cuando selección la configuración 1-1:
- Pulse el botón para seleccionar el día de lapellana.
-
Realice la seleccion con los botones C/F YEAR y DST/M/D. (MON = Lunes, TUE = Martes, WED = Miercoles, THU = Jueves, FRI = Viernes, SAT = Sábado, SUN = Domingo)
-
Pulse el botón para confirmar. Seleectione la forma en que quiera despertarse. Puede selectionar entre:
"bu" (Timbre):
Sonará un tiempo cuando se统计数据 a la hora de alarma. El intervalo del tiempoPTY emerge, de lento a rápido. El volumen no pueda ajustarse.
- Mostrar Frequencia de radio:
En cuando se统计数据 a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la ultima emisora existecida. El volumen aumento lentamente hasta el volumen selectionado. El volumen no可以选择 ajustarse.
i NOTA:
La funciona de alarmas se apaga automatistically pasados 30 instantos hasta el dia inevitable.
7a. Si quiere despertar con una emisora de radio, seleccione el volumen Tmaximo de la alarma usingo los botones C/F /YEAR y DST/M/D.
8. Para terminar, pulse ocra vez el boton a prima alarma estara activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón (6).
i NOTA:
- Cuando la funciona de alarma se activa, se visualizarán los iconos " 📁 1" o " 📁 1"los iconos " 📁 2" o " 📁 respectively.
- Pulse el botón o para visualizar la hora ajustada de alarma brevamente.
- La proyeccion comenzara automatistically a la hora ajustada de la alarma.
Parada de la seals de llamada
Pulse el botón (8) para detener la alarma.
44 Espanol
Espertador automatico en intervalo
La funciona regulada del descertar automatico se pueda apagar para aprox. 9 instantos con el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). El icono de la alarma parpadea en la pantalla.
Desactivar la funciona de alarma
Mantenga pulsado el botón 13) o (2) respectfully para desactivar la función de alarma. El icono correspondiente desaparecerá.
Desconexión retrasada
Puede usar esta funciona para programar el apagado en funciona bajo el radio. Launidad se apaga automatistically cuando se时代的 a la hora seleccionada.
- Selecciona la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (9). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15关键时刻. Se visualizará "SLEEP".
- Con el botón (8) se pueda desactivar esta function.
Proyección
Con esta unidad puede proyestar la hora en la pared o el techo.
- Puede activar y desactivar esta funciona con el botón ON/OFF / PROJECTION (15).
Gire el projector (1) a la posicion deseada. - La parte posterior del projector tiene una rueda de configuración (2) con la que puedaaabustar la definición de la proyección.
- Puede usar el botón / 180° FLIP (4) para voltear la proyección 180 grados.
- Mantenga pulsado el botón 180° FLIP durante aproximadamente 3segundos. Al hacerlo pueda alternar entre la hora del reloj y la pantalla de la temperatura.

NOTA:
La proyeccion se activara automatistically a la hora de la alarmay性和 de un corte de corriente.
Para la connexion a aparatos análogos de reproducción. Mediente esta hembrilla también peut eschar el sonido de otros aparatos de reproduccion como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a工程技术 de los altavoces.
- Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack estereo 3,5mm , a la toma hembra LINE IN.
- El aparato cambia automatistically al funciona LINE IN. El sonido de radio se desconecta.
- El altovoz emits el audio del aparato externo. Utilice los botones para ajustar el volumen.
- Para proseguir tome lasindicaciones de operation del equipo/aparato externo.
i NOTA:
- Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado.
- La alarma no podra oirse si hay un cable conectado a la toma LINE IN.
Limpieza
ATENCLON:
Nosumerja el aparato en agua.
- Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.
- Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes.
Solución de problemas
| Problema Causa Solutión | ||
| Launidad no puede usarse | Launidad estábloqueada y "se cuelga" | Desconecte el enchufe durante aproximamente 5segundos. Conecte launidad de nuevo. |
46 Espanol Datas技术和 technicos
Modelo: MRC 4119 P N
Suministro de tension: 230 V~ 50 Hz
Consumo de energia: 5 W
Clase de proteccion:
Peso neto: 0,53 kg
Componente de radio:
Gama de Frequencias: FM 87,5 ~ 108,0 MHz
El derecho de realizar modificaciones sociales y de diseno en el camino del desarrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.

Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domés-tica.
Haga uso de los centers de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evitar las poteciales consecuencias, a causa de una erronea eliminacion de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo,contribuira a la recuperacion, al reciclado y a otheras formas de reutilizacion de los aparatos viejos electricos y electronicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Perynpyte rpoMKocTb c nOo2H2) n (1).
Apkoctb ducnne
B pexime oxndaHn IcnoJIb3yIte KhoIky SNOOZE/SLEEP/DimMER (9), yTo6blpeYnilpoBaTb npKOCTb DncnJe.

ПРИМЕЧАНЯ:
IapametpbHactpoiknApKocTn DmCpIe TaXke OTHOcTcK B KJIIOueHHOMy yCTpoiCTBY.
Poka3 TemnepaTpybI
YcTpoIcTBo ONpeJeIeTe OKpyXaIOyU TeMnepaTyU NOKa3bIbAeT ee Ha DnCnIee.
B Dejxphom pexime noka3aHn TaempepaTpy MoXHO nepeKIOUaTb CO IkaJIbI LcIbCnA (C) Ha IkaJy OapeHreTa (F) n o6pAHO, ecIn HaxaTb C yIepXaHHeM KHOKNy C/F /YEAR.