Monacor SA160BT - Recepteur

SA160BT - Recepteur Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SA160BT Monacor en formato PDF.

📄 34 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Monacor SA160BT - page 24

Preguntas de los usuarios sobre SA160BT Monacor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SA160BT - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SA160BT de la marca Monacor.

MANUAL DE USUARIO SA160BT Monacor

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUKCJA OBSLUGI

SIKKERHEDSOPLYSNINGER

SAKERHETSFORESKRIFTER

TURVALLISUUDESTA

Deutsch . 4
English . Page 8
Francais 12
Italiano. 16
Nederlands . 20
Espanol . Pagina 24
Polski . Strona 28
Dansk Sida 32
Svenska . 32
Suomi. .Sivulta 33

Monacor SA160BT - 1

Monacor SA160BT - 2

Monacor SA160BT - 3

Monacor SA160BT - 4

Amplificador Estéreo Mini con Interfaz Bluetooth

Estas instrucciones van dirigidas a usuario sin ningún conocimiento技术水平. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizes el aparato y guardelas para usos posteriores.

Todoos loselementos defuncionamento y lasconexionesqueaquise describesaparecen enla頁igna3desplegable.

1 Vista General

1 Indicador POWER

AzulAmplificadorconectado El LED parpadeará cuando se active la funciona silencio.

Rojo Modo Standby

2 LED LINE IN: Se iluminará cuando se haya的选择acionado la entrada LINE IN (8)
3 LED BLUETOOTH: Se iluminará cuando se haya selecciónado el modo Bluetooth

Parpadeado = sin conexión Bluetooth

lluminado = conexion establisha con la fuente Bluetooth

4 Sensor IR para las senales del control remoto
5 Control rotatorio con dos equipos:

  • Para commas entre el modo Bluetooth (se iluminará el LED BLUETOOTH) y la entrada de linea (se iluminará el LED LINE IN), pulse el control
  • Para ajustar el volumen, gire el control

6 Sección NFC para-establisher rápidamente una connexion Bluetooth 🍻 Apartado 6.1.1
7 Antena Bluetooth
8 Entrada estéreo (tomas RCA) para conectar una fuente de audio con nivel de salute de linea (p. ej. lector CD)
9 Salida estéreo (jack 3,5 mm) para directionar la SENAL de audio a un aparato con entrada de linea (p. ej. subwoofer activo)
10 Terminales de connexion de altovoz (terminales de tornillo con 4 tomas banana)
11 Toma de bajo voltaje para conectar el alimentador entrega
12 Interruptor POWER

1.1 Control remoto (fig. 2)

Botón Función
POWERPara cambiar entre: Amplificador connectado ⇌ Standby
AUXPara pagar a la entrada LINE IN (8)
BPara pagar al modo Bluetooth
UP/VOL+Paraacular el volumen
DOWN/VOL-Para reducir el volumen
MUTEPara silenciar y devolver el sonido
Para utiliser la fuente Bluetooth: Para ir al inicio de la pista; para ir a la pista anterior con cada pulsación adicional del botón
Paraocularizar entre modo_PAUSE y modo reproducción
Para ir a lasuma pista

2 Notas de Seguidad

El aparato (incluyendo alimentador y control remoto) cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el symbolo C.

ADVERTENCIA

El alimentador utilizes un voltaje peligioso. Deje el mantenimiento en manos del personalrial significado. El manejo inexperto del aparato pueda provocar una descarga.

  • El aparato está adequado solo para usarlo en interiores. Protejalo contra goteos, salpicadas y humedad elevada. Rango de temperatura ambiente admisible: 0 - 40^
  • No coloque ningún recipiente con liquido encima del aparato, p. ej. un vaso.
  • Desconecte inmediamente el alimentador de la toma de corriente si:

  • El amplificador, el alimentador o el cable de corriente estávisiblemente dañados.

  • El aparato ha sufrido daños antes de una caía o accidente similar.

  • No funciona correctamente.
    Só lo personalrial可能导致wouldereparar el aparato bajo qualquier circunstancia.

  • No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma, tire siempre del enchufe.

  • Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza; no utilise nunca ni agua ni productos químicos.
  • NoURTOS
  • NoURTOS
  • NoURTOS
  • NoURTOS
  • NoURTOS
  • NoURTOS
  • NoURTOS
  • NoURTOS
  • NoURTOS

Monacor SA160BT - ADVERTENCIA - 1

Si va aponer el aparato definitivamente fuera de service, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.

3 Aplicaciones

El amplificador estéreo mini SA-160BT con control remoto IR está adequado para un gran rango de aplicaciones (p. ej. para aplicaciones en el hogar). Se pueda activar para reproducir una fuente de audio connectada con nivel de senal de linea (p. ej. lector CD, lector DVD, PC) o para reproducir una fuente Bluetooth (p. ej. smartphone, tablet, portátil). La connexion Bluetooth se pueda realizar más comodamente mediante NFC ("Near Field Communication") si la fuente Bluetooth soporta esta的技术ología.

3.1 Conformidad y的概率

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el aparato SA-160BT cumple con la directiva 2014 / 53 / UE. La交代 de conformidad de la UE está disponible en Internet:

www.monacor.com

El aparato está aprobado para el funciona en la UE y en los País de la AELC; no requires finguna licencia ni registrar.

Coloque el amplificador en una superficie plana, solida y alinee la antenna (7) verticalmente.

Apague siempre el amplificador antes de la connexion/disconexión.

1) Para una fuente de audio con nivel de senal de linea (p. ej. lector CD, lector DVD, sintonizador, mezcludor, PC), utilise la entrada estereo LINE IN (8). Haga las conexiones mediate las tomas RCA (L = canal izquierdo, R = canal derecho).
2) Para direccionar la senal de audio hacer unARRYe aparato con entrada de linea (p. ej. subwoofer activo, grabador), connecte el aparato a la toma jack 3,5 mm estereo LINE OUT (9).
3) Conecte los dos altavoces (impedancia minima: 8 Ω) a los terminals de altovoz (10): L = canal izquierdo, R = canal derecho; preste atencion a la polaridad + /-. La conexión se pueda realizar mediante los terminals de tornillo o mediante las tomas banana de los terminals.

Si se conectan various altavoces a un solo canal, la impedancia total de los altavoces por canal tiene que ser como minimo de 8 de lo contrary, podera darar el amplificador. Contacte con el personalequalido si no sabe comoconectarvariosaltavoces.

4) Para la alimentación, conecte el alimentador(PC) enel alimentado.
entregado a la toma de bajo voltaje ^ 電 2 4 V = " (11) y luego,utilizando el cable de corriente, a una toma de corriente (230V / 50Hz)

5 Control remoto

La alimentación del control remoto se realiza mediante una bateria. Si el control remoto seenta con una bateria insertada, extraiga la película de protección (para proteger la bateria de la descarga) del soporte de la bateria: El control remoto ya está lista para funciona. Cuando pulse un botón, dirija siempre el control remoto hace el sensor IR (4). Asegúrese de que no hay obstáculos entre el sensor y el control remoto.

Si el control remoto no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, quite la bateria como precaución para que el control remoto no se dañe si se cerrama la bateria.

5.1 Insertar/Cambiarlabateria

1) Presione el cierre del soporte de la bateria hacía la derecha (primera flecha de la figura 5) y extraiga el soporte (segunda flecha).

Monacor SA160BT - Insertar/Cambiarlabateria - 1

2) Para Cambiar la bateria, extraiga la bateria descargada.
3) Coloque una baterianeaueva (pila botón de 3 V tipo CR 2025) en el soporte con el polo positivo mirando hacía arriba. Recoloque el soporte en el control remoto.

Monacor SA160BT - Insertar/Cambiarlabateria - 2

No deposite nunca las baterias gastadas en el conteditor normal. Para proteger el medioambiente, llévelas siempre a un conteditor especializado (p. ej. el conteditor selectivo de su tienda).

6 Funcionamento del Amplificador

1) Para conectar el amplificador, utilise el interruptor POWER (12). El LED POWER (1) se iluminará en azul. El modo de funciona bajo se indica mediante el LED correspondiente iluminándose en verde:

  • Si se ilumina el LED LINE IN (2): Se ha selec. tionado la fuente de audio en la entrada LINE IN (8).
  • Si se ilumina el LED BLUETOOTH (3): Se ha seleccionado el modo Bluetooth. Puede encontrar informacion sobre el funcionaimiento con una fuente Bluetooth en el apartado 6.1.

ParaATTER entre los modos de func tionamento, pulse el control rotatorio (5) del amplificador outilice el boton correspondiente del control remoto (boton AUX = fuente en la entrada de linea,boton 喜 = mode Bluetooth).

2) Para ajustar el volumen, gire el control rotatorio (5) del amplificador o utilizes los botones VOL+ y VOL- del control remoto.

PRECAUCION

Monacor SA160BT - PRECAUCION - 1

No ajuste nunca un volumen muy elevado. Los volúmenes altos permanentes能把 darar su oído. Su oído se acostumbrará a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no augmente un volumen alto après de acostumbrarse aél.

3) Para silenciar el sonido, pulse el botón MUTE del control remoto. El LED POWER (1) parpadearía cuando el sonido está silenciado. Para devolver el sonido, pulse de nuevo el botón.
4) Para combustir al modo standby, pulse el botón POWER del control remoto. El LED POWER (1) se iluminará en rojo. Para connectar el amplíficator, pulse de nuevo el botón POWER.

Standby automatico:

  • En el modo de funciona "LINE IN": Si el amplificador no recibe ninguna senal de audio mediante la entrada de linea, el amplificador pasadoamente automatistically al modo standby a los 15关键时刻. En cuando haya unaolenal disponible en la entrada, el amplificador se conectará de nuevo.
  • En el modo de configuracion "Bluetooth": Si el amplificador no recibe ninguna senal de audio desdealguna fuente Bluetooth, el amplificador pasadoamente al modo Standby a los 15 instantos. Si la connexion Bluetooth toda está disponible (p. ej. porque la fuente no se ha desconnectado pero se ha puesto en pusa), el amplificador se pueda conectar de nuevo iniciando la reproduccion en la fuente.

5) Para deselectar el amplificador, utilise el interruptor POWER (12).

Si no se va a utiliser el amplificador durante un长大o periodo de tiempo, desconecte el alimentador del enchufe. El alimentador tiene un consumo bajo, incluo cuando el amplificador está apagado.

6.1 Funcionamento con una fuente Bluetooth

1) El amplificador tiene que estar en el modo de funciona "Bluetooth", indicado mediante el LED BLUETOOTH (3). El LED parpadeará si no se ha existecido ninguna connexion Bluetooth.
2) Conecte la funciona Bluetooth de la fuente Bluetooth. En el visualizador de la fuente Bluetooth, el SA-160BT aparecerá indicado como "BT Speaker". Empareje la fuente con el SA-160BT (ver manual de instrucciones de la fuente Bluetooth, si esnecessary).

Cuando se haya realizado el emparejimiento, el LED BLUETOOTH se iluminará constantemente.

3) Empiece la reproduccion de audio de la fuente Bluetooth y utilizes la fuente Bluetooth como(desee.

Los botones | | y | del control remoto se pueda usar también para utiliser la fuente Bluetooth (apartado 1.1).

Notas:

  1. Para permitir la transmisión de senales, la fuente tiene que utiliser el perfil A2DP.
  2. Para asegurar la mejor calidad de audio, la fuente tiene que.sojarra la Tecnologia aptX®.

6.1.1 Establecer la connexion Bluetooth mediante NFC

Si la fuente Bluetooth soporta NFC ("Near Field Communication" = comunicación de campocercano), la connexion Bluetooth puede establocerse más fácilmente Maintainendo+juntos los aparatos.

Note: No se pueda garantizar que el emparejamente NFC funciona correctamente con todas las fuentes.

1) Conecte la funciona NFC de la fuente Bluetooth.
2) Si la fuente Bluetooth está dentro de una funda o Bolsa, séquela de la funda / bol de lo contrario, puedaatar la transmisión de datos.
3) Mantenga la sección de fuente Bluetooth con la antenna NFC (normally en la parte posteriordesmartphones/tablets)muycerca

de la sección NFC (6) de la parte superior del amplificador (distancia max.: 3 cm). El empajeismo NFC conectará automatistically la funciona Bluetooth de la fuente Bluetooth (si está desconectada).

Cuando se realice el emparejamiento NFC por primera vez, aparecerá un mensaje en el visualizador de la fuente Bluetooth preguntando si hay que establecer la connexion con el "BT Speaker". Confirme este mensaje para emparejar los aparatos (el LED BLUETOOTH se iluminará constante). Losproximos emparejimientos NFC no necessitaran ninguna confirmacion.

Note: Cuando se hayan emparejado los aparatos y sus secciones NFC se ajunten-Newamente,los aparatos podri'an disconnectarse y la referencia Bluetooth de la fuente Bluetoothediaanseconnectarse.

7 Especillasiones

Potencia de salute RMS: 2 × 30W / 8

Rango de frequencies: .20-20000 Hz

THD: < 1%

Entrada de linea, estéreo

Impedancia: 10kΩ

Sensibilitad: 660mV

Salida de linea, estéreo

Nivel: 1200 mV max.

Conexión: ... Jack 3,5 mm

Bluetooth

Version: 4.0

Rango: 10m

Alimentacion: 24V mediante alimentador entregado y conectado a 230V / 50Hz

Temperatura ambiente:. 0-40°C

Dimensiones: 150 × 49 × 122 mm (B × H × P)

Peso: 610g

Sujeto a Modifications sociales.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Monacor

Modelo : SA160BT

Categoría : Recepteur