PLK130 - Aire acondicionado DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PLK130 DELONGHI en formato PDF.

📄 122 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DELONGHI PLK130 - page 84

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLK130 - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLK130 de la marca DELONGHI.

MANUAL DE USUARIO PLK130 DELONGHI

El climatizador que Ud. ha adquirido respeta las Normas Europeas: t Baja tensión 73/23/CEE t Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE Estimado Cliente: Gracias por haber elegido un climatizador o , un producto innovador y de alta calidad que le asegurará un bienestar completo. Este manual de instrucciones contiene indicaciones y sugerencias importantes. Le recomendamos que las cumpla para poder utilizar su climatizador en forma adecuada. Muchas gracias,

GENERAL GENERAL En su búsqueda constante de perfeccionamiento, la Empresa podrá modicar sin previo aviso las características estéticas, el tamaño, los datos técnicos y los accesorios de este equipo. Modelo ON-OFF Modelo Kyoto On-Off 9K Kyoto Inverter 9K Kyoto On-Off 12K Kyoto Inverter 12K2 NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR GENERAL Lea el presente manual antes de instalar y utilizar el equipo. Verifique que no entre aire en el equipo refrigerante y que, al trasladar el climatizador, no haya pérdidas de refrigerante. Una vez instalado el climatizador, efectúe un ciclo de prueba y registre los datos de funcionamiento. Las especificaciones nominales del tipo de fusible instala- do en la unidad interior de comando son 2,5 A, T, 250V. El usuario deberá dotar a la unidad de un fusible ade- cuado según la corriente máxima de entrada, o bien utilizar otro dispositivo de protección contra sobrecar- gas. Utilice la tensión de alimentación indicada en la placa de características técnicas. Mantenga limpios el interruptor o el enchufe. Conecte el cable de alimentación al tomacorriente en forma adecuada y con firmeza para evitar electrocuciones o incendios causados por un contacto incorrecto. Compruebe si el tomacorriente es adecuado para el enchufe; de lo contrario, cambie el tomacorriente. Compruebe si la base de la unidad exterior está insta- lada firmemente. No instale el aparato a una distancia inferior a los 50 cm respecto de sustancias inflamables (por ejemplo, alcohol) o de contenedores a presión (por ejemplo, aerosoles). Si el equipo se utiliza en zonas sin renovación de aire, se deberán tomar las precauciones necesarias para evitar que las posibles pérdidas de gas refrigerante se acumulen en el ambiente con el consiguiente peligro de incendio. Los materiales utilizados para el embalaje son reciclables; en consecuencia, recomendamos colocarlos en los corres- pondientes contenedores de recogida selectiva. Una vez finalizada la vida útil del climatizador, entréguelo a los centros de recogida especiales. Utilice el acondicionador como se indica en este manual. Las instrucciones aquí contenidas no com- prenden todas las situaciones que pueden presentarse. Durante la instalación, el funcionamiento y la conser- vación de todo electrodoméstico, es necesario actuar siempre con sentido común y prudencia. El equipo debe instalarse respetando las reglas de ins- talación nacionales. Antes de tocar los bornes, deben desconectarse todos los circuitos de alimentación. NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO GENERAL Utilice la tensión de alimentación indicada en la placa de características técnicas. Mantenga limpios el interruptor o el enchufe. Conecte el cable de alimentación al tomacorriente en forma adecuada y con firmeza para evitar electrocuciones o incendios causados por un contacto incorrecto. No tire del enchufe para apagar el equipo cuando éste esté funcionando, ya que se podría producir una chispa y gene- rarse un incendio. Será responsabilidad del usuario encargar la instala- ción del equipo a un técnico calificado, quien deberá verificar que la conexión a tierra se realice respetando la legislación vigente y comprobar que se haya instala- do un interruptor magnetotérmico de protección. La exposición prolongada al aire frío es perjudicial para la salud. En caso de producirse un escape de humo o si hay olor a quemado, desconecte de inmediato la corriente y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Para efectuar reparaciones, diríjase exclusivamente a los Centros de Asistencia Técnica autorizados por el Fabricante. Una reparación mal hecha podría causar electrocuciones u otros daños. Cuando no utilice el equipo durante un largo periodo de tiempo o antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento, asegúrese de desconectar la alimen- tación eléctrica. Este equipo debe ser utilizado exclusivamente por adultos; no deje que lo usen los niños o personas con capacidades psicofísicas o sensoriales reducidas. Selecciona la temperatura adecuada para evitar daños en el equipo. El sentido del flujo de aire debe estar regulado en forma adecuada. Las aletas deben estar dirigidas hacia abajo en la modalidad de “calefacción” y hacia arriba en la modalidad de “refrigeración”. Este equipo ha sido fabricado para acondicionar ambien- tes domésticos y no debe utilizarse para otros fines, como por ejemplo secar ropa, enfriar alimentos, etc. Los materiales utilizados para el embalaje son reciclables; en consecuencia, recomendamos colocarlos en los corres- pondientes contenedores de recogida selectiva. Una vez finalizada la vida útil del climatizador, entréguelo a los centros de recogida especiales. Utilice el acondicionador como se indica en este manual. Las instrucciones aquí contenidas no comprenden todas las situaciones que pueden presentarse. Durante la ins- talación, el funcionamiento y la conservación de todo electrodoméstico, es necesario actuar siempre con sen- tido común y prudencia. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas por personal técnico especializado. En todo caso, antes de efectuar la limpieza o el manteni- miento del equipo, éste debe desconectarse de la red eléctrica de alimentación.Español

Nota: Estas figuras constituyen una simple presentación del equipo y podrían no corresponder a la estética de las unidades efectivamente adquiridas. UNIDAD INTERIOR N. Descripción 1 Display Led ECC (Electronic Climate Control) 2 Receptor señal 3 Tecla de reinicio automático 4 Panel que cubre la placa de bornes 5 Ionizador (si está presente) 6 Deflectoras 7 Filtro de aire

Filtro iones de plata antibactérico (si el equipo lo tiene)

Filtro electroestático biológico contra olores desagradables (si el equipo lo tiene) 10 Panel delantero 11 Mando a distancia UNITA’ ESTERNA N. Descripción 12 Rejilla de salida de aire 13 Tirador 14 Cubre-conectores (si el equipo lo tiene) No doblar, tirar ni presionar el cable de alimentación ya que podría romperse. Si el cable de alimentación está dañado, podrían producirse electrocuciones o incendios. Si el cable de alimentación se deteriora, deberá ser reem- plazado únicamente por personal técnico especializado. Si el cable de alimentación se deteriora, podrá ser reem- plazado únicamente por personal técnico especializado No utilice extensiones ni tomacorrientes múltiples. No toque el equipo estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas. No obstruya la entrada o la salida del aire de las uni- dades interior y exterior. No modifique ni altere en modo alguno las caracterís- ticas del equipo. No instale el equipo en ambientes donde el aire pue- da contener gas, aceite o azufre, ni cerca de fuentes de calor. No se suba al equipo y no apoye sobre él objetos pesa- dos o calientes. Si el acondicionador está funcionando, no deje las puer- tas o ventanas del ambiente abiertas durante mucho tiempo. No dirija el flujo de aire directamente hacia plantas o animales. No rocíe agua sobre el acondicionador. No se suba a la unidad exterior y no apoye objetos sobre ella. No introduzca en el equipo bastones u otros instrumen- tos similares, ya que podría provocar lesiones.

IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS

GENERAL4 9K 12K Datos generales Alimentación eléctrica 230~50 (*) V~Hz Tipo de gas refrigerante R410 A (**) Fusible 10 15 A Sección mínima cables 1,5 2,5 mm

Dimensiones y espacios mínimos

L 848 848 mm P 540 540 mm H 320 320 mm C 300 mm D 500 mm F 300 mm E 2000 mm Peso neto unidad interna 11 11 kg Peso neto unidad externa 26 40 kg Tuberías de conexión Dimensiones líneas refrigeración Liquido 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” Ø-inch Gas 12 - 1/2” 12 - 1/2” Ø-inch Par de ajuste de las líneas Liquido 20 20 Nm Gas 60 60 Nm Cantidad de refrigerante por metro de tubería (superior a los 5 m) 20 20 g/m

(max) 25 25 m Carga de refrigerante (***) g. Límites de funcionamiento Parte interior bulbo Parte exterior bulbo Refrigeración (Máx; Mín) 36 ; 16 45 ; 18 °C Calefacción (Máx; Mín) 30 ; 16 27 ; -10 °C (*) Los valores de la alimentación eléctrica pueden consultarse la placa de características técnicas. (**) En los países donde no es obligatorio usar gas refrigerante R410A, el equipo podrá alimentarse con gas refrigerante R22. (***) La carga de refrigerante puede consultarse en la placa de características técnicas.

On-Off 9K 12K Datos generales Alimentación eléctrica 230~50 (*) V~Hz Tipo de gas refrigerante R410 A (**) Fusible 10 15 A Sección mínima cables 1,5 2,5 mm

Dimensiones y espacios mínimos

L 848 848 mm P 540 540 mm H 320 320 mm C 300 mm D 500 mm F 300 mm E 2000 mm Peso neto unidad interna 11 11 kg Peso neto unidad externa 26 40 kg Tuberías de conexión Dimensiones líneas refrigeración Liquido 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” Ø-inch Gas 12 - 1/2” 12 - 1/2” Ø-inch Par de ajuste de las líneas Liquido 20 20 Nm Gas 60 60 Nm Cantidad de refrigerante por metro de tubería (superior a los 5 m) 20 20 g/m

(max) 10 10 m Carga de refrigerante (***) g. Límites de funcionamiento Parte interior bulbo Parte exterior bulbo Refrigeración (Máx; Mín) 36 ; 16 45 ; 18 °C Calefacción (Máx; Mín) 30 ; 16 27 ; -10 °C (*) Los valores de la alimentación eléctrica pueden consultarse la placa de características técnicas. (**) En los países donde no es obligatorio usar gas refrigerante R410A, el equipo podrá alimentarse con gas refrigerante R22. (***) La carga de refrigerante puede consultarse en la placa de características técnicas.6 Led Función COOL Modalidad COOL HEAT Modalidad HEAT DRY Modalidad DRY DISPLAY Indica la temperatura en ºC SMART Modalidad SMART TURBO Modalidad TURBO POWER WELLNESS Modalidad Ionizador TIMER Función TIMER FAN SPEED Velocidad ventilador alta Velocidad ventilador media Velocidad ventilador baja SILENT Función silenciosa La forma y posición de los interruptores e indicadores puede variar en función del modelo, pero el funcionamiento es el mismo. Presencia de tensión con rejilla abierta. En caso de pérdida del mando a distancia, proceder de la siguiente manera: - Cuando la unidad esté apagada, pulsar la tecla REINICIO AUTOMÁTICO que se encuentra en la unidad para activar el climatizador en modalidad SMART. El acondicionador pasará a modalidad de refrigeración, deshumidificación o calefacción según las condiciones ambientales, para garantizar la mejor situación de confort. - Para apagar la unidad, volver a pulsar la tecla REINICIO AUTOMÁTICO Tecla Función ON/OFF Encendido/Apagado MODE Selecciona la modalidad de funcionamiento TEMP DOWN Disminuye la temperatura y el tiempo en 1 unidad TEMP UP Aumenta la temperatura y el tiempo en 1 unidad T-ON Configura el encendido automático CLOCK Configura el reloj T-OFF Configura el apagado automático TURBO Activa la función TURBO I COMFORT Activa la modalidad I COMFORT FAN Selecciona la velocidad del ventilador WELLNESS Activa la función Ionizador (si está prevista) SLEEP Activa la función nocturna SWING Regula la posición de las aletas SILENCE Activa la función silenciosa

Para programar la hora, proceda de la siguiente manera: - Pulsar la tecla (

- Seleccionar la hora utilizando las teclas ( ) y ( ) Nota: Si mantiene las teclas pulsadas durante más de 2 segundos, la hora que aparece en el display avanzará rápidamente. - Vuelva a pulsar la tecla CLOCK para confirmar. Nota: Si el reloj no se configura en el plazo de 10 segundos, la hora volverá al valor original. Receptor señal

Cómo poner las pilas t2VJUFMB UBQB EFM DPNQBSUJNJFOUP EF MBT QJMBT TFHÞO FM sentido de la flecha. t*OUSPEV[DBMBTQJMBTOVFWBTDPMPDÈOEPMBTDPSSFDUBNFOUF según los signos (+) y (-). t7VFMWBBQPOFSMBUBQBEFTMJ[ÈOEPMBIBTUBTVQPTJDJØO Utilice dos pilas R03 AAA (1,5 V). No utilice pilas recargables. Cuando el display sea ilegible, cambie las pilas usa- das por pilas nuevas del mismo tipo. Elimine las pilas del mando a distancia en la manera adecuada según las leyes vigentes en su país. Cómo usar el mando a distancia Para encender el climatizador, dirija el mando a distancia hacia el receptor de señal. El mando a distancia funciona- rá hasta una distancia máxima de 8 metros respecto de la unidad interior. Deje el mando a distancia a una distancia no inferior a 1 m del televisor u otros aparatos eléctricos.

Receptor señal El display del mando a distancia sigue activo incluso cuando la unidad no está funcionando. DISPLAY del mando a distancia Símbolos de los indicadores del display de cristal líquido: Indicador refrigeración Indicador deshumidificación Indicador funcionamiento sólo ventilador Indicador calefacción Indicador SMART Indicador de recepción de señal Indicador de función IONIZADOR Indicador TURBO POWER Indicador SLEEP Indicador I COMFORT Indicador oscilación aletas Indicador de ventilación en modalidad automática Indicador FAN Indicador de velocidad de ventilación Indicador de función silenciosa Indicador del timer 24 horas Indicador TIMER ON activo Indicador TIMER OFF activo8 Modalidad de funcionamiento ON/OFF Encendido/apagado/Stand-by El símbolo aparecerá en el display del mando a distancia cuando el clima- tizador esté encendido FAN (Modalidad ventilador) Cada vez que se pulsa la tecla FAN, la velocidad se modifica en forma secuencial con los siguientes valores: AUTO – LOW – MEDIUM – HIGH. Seleccionando el modo AUTOFAN, el climatizador selecciona, automáticamente, la velocidad de ventilación. SWING Regulación del flujo de aire. Pulsando la tecla “SWING”, las aletas de regulación del flujo de aire empiezan a oscilar automáticamente. Si se vuelve a pulsar la tecla “SWING”, las aletas se detienen. Si esta función se activa en modalidad HEAT, se pondrá en marcha con una demora voluntaria de algunos segundos para permitir la salida inmediata de aire caliente y ofrecer enseguida una temperatura de salida agradable (función Hot-Start). MODE Selección de la modalidad de funcionamiento. Cuando se pulsa la tecla MODE (MODALIDAD), la modalidad de funcionamiento se modifica secuencialmente según los siguientes valores: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING. TEMP Down/Up Configuración de la temperatura. Pulsar una vez para subir ( ) o bajar ( ) 1ºC la temperatura configurada. Intervalos de regulación de temperatura disponibles:

- CALEFACCIÓN 16°C ~ 30°C

- REFRIGERACIÓN 16°C ~ 30°C

- DESHUMIDIFICACIÓN 16°C ~ 30°C

- VENTILADOR 16°C ~ 30°C

No gire manualmente las aletas deflectoras para la orientación vertical del aire ya que de esta forma el equipo podría funcionar incorrectamente. Si esto sucede, apague el equipo, desconéctelo y vuelva a enchufarlo. Cursores de regulación de las aletas para la orientación horizontal del aire. Regulación del ujo de aire horizontal (manual) Para cambiar el ángulo del flujo de aire, gire los cursores de regulación de las aletas para dar al aire de salida una orientación horizontal, según se indica en la figura. Nota: La unidad ilustrada puede ser diferente del climatiza- dor que Ud. ha adquirido. Esta operación debe efectuarse con el equipo apagado. Nota: Cuando se enciende el equipo, la modalidad será la última seleccionada antes de apagarlo.

Para activar la función de calefacción (HEAT), pulsar la tecla MODE hasta que en el display se visualice el símbolo (

de color rojo. Para modificar el valor de la temperatura, utilizar las teclas TEMP UP y TEMP DN ( y ). Cada vez que se pulsen las teclas, el valor de la temperatura configurada aumentará o disminuirá 1ºC. El equipo cuenta con una función Hot Start, que demora al- gunos segundos la activación del aparato para que la salida de aire caliente sea inmediata. Para activar la función de refrigeración (COOL), pulsar la tecla MODE hasta que en el display aparezca el símbolo

) sul display. Para modificar el valor de la temperatura, utilizar las teclas- TEMP UP y TEMP DOWN ( y ). Cada vez que se pulsen las teclas, el valor de la temperatura configurada aumentará o disminuirá 1ºC. Encendido automático Para configurar el encendido automático del climatizador, proceda de la siguiente manera: - Con el equipo apagado, pulse la tecla TIMER ON (

- Configure la hora de encendido automático utilizando las teclas y . - Para confirmar, pulse la tecla TIMER ON antes de que transcurran 5 segundos; de lo contrario, la función per- derá la configuración de la hora (durante dicha opera- ción, la unidad confirma la efectiva recepción a través de la emisión de una señal sonora “Beep”). Nota: Para desactivar la función, vuelva a pulsar la tecla TIMER ON. Apagado automático Para configurar el horario de apagado automático, proceda de la siguiente manera: - Pulse la tecla TIMER OFF (

- Configure la hora de apagado automático utilizando las teclas y . - Para confirmar, pulse la tecla TIMER OFF antes de que transcurran 5 segundos; de lo contrario, la función per- derá la configuración de la hora (durante dicha opera- ción, la unidad confirma la efectiva recepción a través de la emisión de una señal sonora “Beep”). Nota: Per eliminare la funzione premere nuovamente il tasto TIMER OFF. Antes de regular el timer, asegúrese de que la hora del mando a distancia sea correcta. De lo contrario, siga las instrucciones de la pág. 6. Nota: También es posible congurar la hora de encendi- do y apagado del equipo para denir la duración especíca del periodo de funcionamiento. Nota: Cuando se enciende el equipo, la modalidad será la última seleccionada antes de apagarlo.

MODALIDAD DE REFRIGERACIÓN

MODALIDAD DE CALEFACCIÓN

USUARIO MODALIDAD TIMER USUARIO10 Modalidad deshumidicación Pulse la tecla MODE hasta que aparezca el símbolo DRY

El equipo se activa según la temperatura ambiente y la configurada: t4JMB UFNQFSBUVSB BNCJFOUF FT EF $ NFOPT RVF MB configurada, el compresor y la unidad exterior se detienen mientras que el ventilador de la unidad interior funcionará en la velocidad mínima. t4J MB UFNQFSBUVSB BNCJFOUF FT EF $ NÈT RVF MB configurada, el equipo se pone automáticamente en función deshumidificación accionando el ventilador en la velocidad mínima. Temperatura ambiente Modalidad Alrededor de 22°C CALEFACCIÓN

22 ~ 24°C DESHUMIDIFICACIÓN

Superior a 26°C REFRIGERACIÓN Modalidad automática Para activar la modalidad de funcionamiento SMART (auto- mática), pulsar la tecla MODE del mando a distancia hasta que en el display se visualice el símbolo

En modo SMART, la velocidad del ventilador, el modo de funcionamiento y la temperatura, se configurarán automáti- camente para ofrecer un clima confortable según la tempe- ratura ambiente. Nota: Una vez desactivada la función SMART, el climatizador volverá a ponerse en funcionamiento según los valores de las modalidades seleccionadas anteriormente.

Modalidad de ventilación Pulsar la tecla MODE hasta que en el display se visualice el símbolo FAN (

Cuando se pulsa la tecla FAN , a velocidad se modifica secuencialmente según los siguientes valores: AUTO – LOW – MEDIUM – HIGH. Además, el mando a distancia memoriza la velocidad configurada en la modalidad de funcionamien- to anterior. En modalidad SMART , el climatizador elegirá automática- mente la velocidad de ventilación y la modalidad de funcio- namiento (REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN). Display Unidad interna Parpadeo Velocidad congurada Lento Velocidad de ventilación mínima Medio Velocidad de ventilación media Rápido Velocidad de ventilación máxima Nota: Una vez configurada la velocidad de ventilación, los leds comenzarán a parpadear, desde el más pequeño hasta el más grande, a una velocidad que variará según la velocidad de ventilación seleccionada. En la tabla siguiente puede verse un ejemplo MODALIDAD FAN USUARIO MODALIDAD DRY USUARIO MODALIDAD SMART USUARIOEspañol

, en el display aparecerá el símbolo

Esta función permite obtener el clima deseado en el lugar exacto donde esté ubicado el mando a distancia. La temperatura se determina mediante un bypass de la sonda de temperatura interna del climatizador y haciendo referencia a la temperatura obtenida por la sonda que se encuentra en el mando a distancia. El mando a distancia debe estar orientado siempre hacia la unidad. En caso de ausencia de señal del mando a distancia, la unidad volverá a tomar como referencia la sonda interna. Para activar la función TURBO POWER, pulse la tecla TUR-

, En el display aparecerá el símbolo . En modalidad COOL o HEAT, el funcionamiento del clima- tizador se colocará automáticamente en el valor máximo. Esta función puede desactivarse simplemente cambiando la velocidad de ventilación o bien, volviendo a pulsar la tecla

Para activar la función silenciosa, hay que pulsar el botón SILENT del mando a distancia (visualización del símbolo en el display). Para desactivar esta función, basta con intervenir sobre el cambio de velocidad de ventilación o bien pulsar otra vez la tecla

USUARIO Modalidad nocturna Para activar la modalidad nocturna en las funciones COOL, DRY y HEAT, pulse la tecla SLEEP. En el display se visuali- zará el símbolo

Para desactivar la función nocturna, vuelva a pulsar la tecla SLEEP. Durante el funcionamiento en modalidad nocturna, la tem- peratura configurada aumentará 1ºC durante la primera hora de funcionamiento y 2ºC en la siguiente. Mantendrá 2ºC más en las horas siguientes. Si se selecciona la modalidad nocturna en calefacción, la temperatura configurada disminuirá 1ºC durante la primera hora de funcionamiento y 2ºC en la siguiente. Mantendrá 2ºC menos en las horas siguientes, y hará funcionar el ven- tilador en la velocidad mínima.

Nota: La función SLEEP no está disponible cuando el equi- po funciona en las modalidades SMART y FAN.

OTRAS FUNCIONES Función Ionizador (sólo algunos modelos) El ionizador es un componente electrónico que desprende iones negativos al aire. Está demostrado que en ambientes limpios y agradables hay abundancia de iones negativos, mientras que, en ambientes con aire viciado, hay abundan- cia de iones positivos. El ionizador reestablece la correcta relación entre los dos tipos de iones, eliminando el polvo eventualmente presente en el aire y generando una agradable sensación de bien- estar. En algunos modelos, pulsando esta tecla se activa el ioniza- dor. La tecla puede activarse en todas las modalidades de funcionamiento. Función LOCK (si el equipo la tiene) Al pulsar simultáneamente las teclas y durante tres segundos, se activará la función LOCK (bloqueo del tecla- do). Con este comando, las funciones configuradas quedarán bloqueadas y la única instrucción que el mando a distancia aceptará será la de desbloqueo. Para desbloquear esta función, volver a pulsar las teclas y simultáneamente. Cambio de unidad de medida de ºC a ºF (si el equipo cuenta con esta función) Para cambiar la unidad de medida de ºC a ºF y viceversa, con el equipo apagado pulsar las teclas MODE y simul- táneamente. USUARIO USUARIO !13 Español

Antes de empezar la instalación, decida dónde se coloca- rán las unidades interior y exterior teniendo en cuenta los espacios mínimos que deben respetarse (consulte la tabla de datos técnicos). Instale la unidad interior en el ambiente que desee cli- matizar. Evite instalarla en pasillos o zonas de acceso comunes. Instalar la unidad interna a una altura mínima de 2,5 m del suelo. Para la instalación, proceda de la siguiente manera: Instalación de la placa de sujeción - Para fijar la placa, haga unos orificios de 32 mm de pro- fundidad en la pared;; - introduzca los tacos de plástico en los orificios; - fije la placa de sujeción con los tornillos autorroscados que se entregan con el equipo; - verifique si la placa está ajustada correctamente. - verifique si la placa está bien nivelada. Haga un oricio para la tubería - Decida dónde hará el orificio para la tubería (de ser necesario) en función de la ubicación de la placa de sujeción; - Instale un manguito flexible en el orificio para que la pared no se dañe ni se ensucie. El orificio debe estar inclinado hacia abajo y orientado hacia el exterior. Instalación de las líneas de refrigeración, eléctricas y el desagüe de la condensación - Coloque el tubo (para líquidos y gases) haciéndolo pasar desde el exterior por el orificio de la pared. Tam- bién puede montarlo desde el interior una vez instala- dos los tubos y la conexión de los cables en el interior; de este modo, podrá conectarlo a la unidad exterior. Decida si quitará la parte precortada, en función del sentido de la tubería. Conexiones hidráulicas Antes de instalar el acondicionador, elija el sentido de salida de las líneas, las cuales podrán estar colocadas a lo largo de una de las 4 direcciones indicadas en la figura: Ø 50 mm

50 mm 50 mm parte precortada Tubo de protección EXTERIOR INTERIOR 2~5 cm Nota: La placa de sujeción puede tener un formato dife- rente del indicado en la figura, pero la instalación es similar. La unidad exterior debe mantenerse siempre en posi- ción vertical. La manipulación debe ser efectuada por personal téc- nico calificado equipado adecuadamente y con instru- mentos idóneos para sostener el peso del equipo. 2VJUFDPODVJEBEPMBTDJOUBTBEIFTJWBTVCJDBEBTFOFM equipo. Después de sacar el embalaje, asegúrese de que el contenido esté íntegro. MANIPULACIÓN INSTALADOR

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR

INSTALADOR14 Aislamiento térmico Recubierto con cinta de vinilo Aislamiento de las tuberías Coloque el tubo flexible de desagüe debajo de las tuberías (el tubo no se entrega con el equipo). Preste atención para que no se formen sifones. Para aislar las conexiones, use espuma de polietileno de un espesor superior a los 6 mm. El tubo de desagüe debe estar orientado hacia abajo para facilitar la salida. No doble el tubo de desagüe, y evite que tenga pro- minencias o que se enrolle. No introduzca el extremo en agua. Si al tubo de desagüe se conecta un tubo de extensión, verifique que éste cuente con un aislamien- to térmico cuando lo haga pasar a la unidad interior. Si la tubería está orientada hacia la derecha, la tube- ría, el cable de alimentación y el tubo de desagüe deben contar con aislamiento térmico; además deben sujetarse a la parte posterior de la unidad mediante un casquillo para tubos.

1. Introduzca la conexión del tubo en el comparti-

2. Presione para ajustar la conexión del tubo a la

base. Conexión de las tuberías Conecte los tubos de la unidad interior usando dos llaves. Preste especial atención al par previsto, según lo indicado a continuación, para evitar que los tubos, conectores y tuercas avellanadas se deformen y dañen. Apriete las conexiones con el método “llave contra llave” (consulte la tabla de datos técnicos). Agganciare in questo punto Una vez conectada la tubería, instale el tubo flexible de desagüe; en este momento deberá instalar los cables de alimentación. Una vez hecha la conexión, recubra la tubería, los cables y el tubo flexible de desagüe con el material de aislamiento térmico. Recubra los empalmes de las tuberías con material aislante y sujételos con cinta de vinilo. Recubra los orificios efectuados en la pared con material elástico, preferentemente fonoabsorbente. Después de la instalación, compruebe si la salida de la condensación se produce normalmente.15 Español Conexiones eléctricas Para efectuar las conexiones eléctricas, es necesario acceder a la placa de bornes de las unidades. Siga las ilustraciones siguientes. Consulte la tabla de datos técnicos, donde encontrará información sobre las dimensiones adecuadas de los conductores, la conexión eléctrica y la conexión de las unidades. Para efectuar las conexiones eléctricas, consulte el esquema de circuitos ubicado en el interior de la por- tezuela de acceso, así como la información contenida en este manual. El cable que conecta la unidad interior con la exterior debe ser adecuado para un uso externo. El enchufe debe estar en un sitio accesible, incluso después de la instalación del equipo, para poder des- conectarlo cuando sea necesario. Es obligatorio usar un interruptor magnetotérmico omnipolar, seccionador de línea, según las normas CEI-EN (abertura de contactos no inferior a 3,5 mm), e instalarlo cerca del equipo. Efectúe una conexión a tierra adecuada. Si el cable de alimentación se deteriora, deberá ser reemplazado por el Centro de Asistencia Técnica Autorizado.. Está prohibido usar tubos de gas y agua para la pues- ta a tierra del equipo. Una vez realizadas las conexiones, sujete los cables con casquillos y vuelva a colocar las tapas en las pla- cas de bornes. La Empresa Constructora declina toda responsabili- dad en caso de incumplimiento de estas indicaciones y de las normas para prevenir accidentes. giallo- verde Blu Nero Marrone16 Asegúrese de que las conexiones entre la unidad interior y la exterior se realicen respetando las nume- raciones de las placas de bornes correspondientes. We suggest the installation of RCD device with nomi- nal differential current that doesn’t exceed the 30 mA. Ubicación Ajuste firmemente la unidad con tuercas sobre una superficie plana y resistente. Si desea instalar la uni- dad en la pared o en el techo, ajuste con firmeza el soporte para que el equipo no se mueva en caso de vibraciones o vientos fuertes. No instale la unidad exterior en canteras y/o bocas de lobo Instalación de las tuberías Utilizar tuberías de conexión e instrumentos adecua- dos según el refrigerante del equipo (consultar la placa de características técnicas). Las líneas refrigerantes no deben superar las longitu- des máximas indicadas en la tabla de datos técnicos. Aísle térmicamente todas las líneas refrigerantes y los empalmes. Ajuste las conexiones utilizando el método “llave con- tra llave”. Instale la conexión de desagüe y el tubo exible de des- agüe (sólo para el modelo de bomba de calor) La condensación sale de la unidad exterior cuando el apa- rato funciona en modo de calefacción. Para no molestar a los vecinos y respetar el ambiente, instale una conexión de desagüe y un tubo flexible de desagüe para canalizar el agua de condensación. Es suficiente instalar la conexión de desagüe y la arandela de goma en la estructura de la unidad exterior; después, conéctele un tubo flexible de desagüe como se indica en la figura. No instale la unidad exterior en sitios donde los rayos del sol den directamente sobre el equipo. Respete los espacios mínimos.

ESQUEMAS DE CONEXIÓN

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR

INSTALADOR17 Español

MANTENIMIENTO El mantenimiento periódico es fundamental para que el climatizador funcione correctamente. Antes de efectuar operaciones de mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica colocando el interruptor general del equipo en la posición “apagado”. INSTALADOR Direzione del fluido refrigeranteValvola a 2 vie(6) Aprire di 1/4 di giroCappuccio della valvola(1) Girare(8) Fissare(2) GirareValvola a 3 vie(8) Fissare(1) Girare(7) Girare per aprire completamente(7) Girare per aprire completamente(8) FissareEntratautileConnettere all’unità interna UNITA’ INTERNA Cappucciodella valvola El aire húmedo que queda en el ciclo de refrigeración pue- de dañar el compresor. Después de conectar las unidades interior y exterior, vacíe el aire y la humedad contenidos en el ciclo de refrigeración utilizando una bomba de vacío. (1) Desatornille y quite las cubiertas de las válvulas de 2 y 3 vías. (2) Desatornille y quite las cubiertas de la válvula útil. (3) Conecte el tubo flexible de la bomba de vacío a la vál- vula útil. (4) Ponga en marcha la bomba de vacío durante 10-15 minutos hasta que alcance la depresión absoluta de 10 mm Hg. (5) Con la bomba de vacío en marcha, cierre la llave de baja presión ubicada en el manguito de la bomba de vacío. Después, cierre la bomba de vacío. (6) Abra la válvula de 2 vías con ¼ de vuelta y ciérrela al cabo de 10 segundos. Compruebe si los empalmes son herméticos usando jabón líquido o un detector electrónico de fugas. (7) Gire el cuerpo de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconec- te el tubo flexible de la bomba de vacío. (8) Vuelva a colocar todas las cubiertas de las válvulas y ajústelas. UNIDAD INTERIOR Cómo quitar y limpiar el ltro t"CSBFMQBOFMEFMBOUFSPTJHVJFOEPMBEJSFDDJØOEFMB flecha (1) t.BOUFOHBFMQBOFMEFMBOUFSPMFWBOUBEPZDPOMBPUSB mano, extraiga el filtro de aire t-JNQJFFMGJMUSPDPOBHVBTJFTUVWJFSBTVDJPEFBDFJUF se puede lavar con agua caliente (no más de 45ºC). Después, póngalo a secar en un lugar fresco y seco.

INSTALADOR Bomba de vacío UNIDAD INTERIORDirección del fluido refrigeranteVálvula de 3 víasVálvula de 2 víasEntrada útil (2) Girar(1) Girar(1) Girar(8) Ajustar(8) Ajustar(8) Ajustar(7) Girar para abrir completamenteCubierta dela válvula(6) Abrir con 1/4 de vueltaCubierta de la válvula(7) Girar para abrir completamenteConectar a la unidad interior18 Instalación del ltro t.BOUFOHBFMQBOFMEFMBOUFSPMFWBOUBEPDPOVOB NBOPZ con la otra vuelva a colocar el filtro de aire (ver figura) t*OUSPEV[DBFMGJMUSPEFBJSF t1PSÞMUJNPDJFSSF Si el equipo cuenta con un filtro antibactérico de iones de plata y un filtro electrostático biológico contra olores desagradables, estos no podrán lavarse ni regenerar- se. Deben cambiarse cada 6 meses. UNIDAD EXTERIOR Utilizar instrumentos adecuados según el refrigerante del equipo. No utilizar un refrigerante diferente del indicado en la placa de características técnicas. Para limpiar la unidad, no use aceites de tipo mineral Nota: Estas figuras podrían no corresponder a la estética de las unidades efectivamente adquiridas. POSIBLES ERRORES Códigos de error para modelos Código Error

Protección alta presión

Protección descongelación

Protección baja presión

Protección vaciado compresor

Protección sobrecarga eléctrica

Protección altas temperaturas

Protección contra aire frío

Sensor ambiente unidad interior desconectado

Sensor tubo unidad interior desconectado

Sensor ambiente unidad exterior desconectado

Sensor tubo unidad exterior desconectado

Sensor salida unidad exterior en cortocircuito o desconectado

Anomalía en motor de unidad interna

Dispersión de corriente

Falta de puesta a tierra

Error de configuración puente conector

Anomalía en circuito de aceite en refrigeración

Sobretensión por disminución de frecuencia

Sobrecarga de presión por disminución de frecuencia Código Error

Pérdida de refrigerante

Protección sobrecarga compresor

Anomalía del sistema

Protección módulo IPM

Error de sincronización

Alarmas nivel de agua

Error resistencia eléctrica

Temperatura excesiva (en calefacción) por disminución de frecuencia

Temperatura excesiva en tuberías por dismi- nución de frecuencia

Alarmas antihielo por disminución de frecuen- cia INSTALADOR Códigos de error para modelos ON-OFF Código Error

Anomalía en motor de unidad interna

Error de configuración puente conector19 Español

ANÁLISIS DE POSIBLES ANOMALÍAS

INSTALADOR Anomalía en el funcionamiento Posibles causas t El equipo no funciona Falta de alimentación eléctrica / Enchufe desconectado Motor ventilador unidad interior/exterior dañado Interruptor magnetotérmico compresor defectuoso El dispositivo de protección o los fusibles están dañados. Las conexiones no están bien ajustadas o el enchufe está desconectado. A veces deja de funcionar para proteger el equipo. La tensión es superior a 244V o inferior a 206V La función TIMER-ON está activada Tarjeta electrónica de control dañada t Olor extraño El filtro de aire está sucio t Ruido de agua corriente Reflujo del líquido en el circuito de refrigeración t Salpicaduras de agua nebulizada prove- nientes de la salida de aire Esto sucede cuando el aire del ambiente se enfría mucho y rápidamente, por ejemplo en modalidad “REFRIGERACIÓN” o “DESHUMIDIFICACIÓN”. t Se detecta un ruido extraño Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel delantero debido a las variaciones térmicas. No constituye un problema. t No sale suficiente aire frío o caliente La temperatura no está regulada adecuadamente. Las entradas y salidas del climatizador están obstruidas. El filtro de aire está sucio. La velocidad del ventilador está regulada al mínimo. Hay otras fuentes de calor en el ambiente. Falta de refrigerante t El equipo no responde a los comandos El mando a distancia no está lo suficientemente cerca de la unidad interior. Las pilas del mando a distancia están descargadas. Hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal de la unidad interior t El diplay del panel de comandos está apagado Falta de alimentación eléctrica Panel de comandos defectuoso Tarjeta electrónica de control defectuosa t Apague de inmediato el acondicionador y desconecte la alimentación en los siguientes casos: Ruidos extraños durante el funcionamiento. Fusibles o interruptores dañados. Salpicaduras de agua u objetos en el interior del equipo. Cables o enchufes recalentados. Olores muy fuertes provenientes del equipo.ADVERTENCIAS PARA UNA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO DE CONFORMIDAD CON LA NORMA EUROPEA 2002/96/EC. Una vez finalizada su vida útil, el producto no debe eliminar- se junto a los residuos urbanos. Puede entregarse a los centros de recogida selectiva espe- ciales del Ayuntamiento, o en las tiendas que ofrecen este servicio. Con la eliminación selectiva de un electrodoméstico pueden evitarse las posibles consecuencias negativas para el am- biente y la salud causadas por una eliminación inadecuada; además, los materiales que componen el producto pueden reciclarse y obtener así un considerable ahorro de recursos y energía. Para recordarle que la eliminación selectiva de electrodo- mésticos es obligatoria, este producto lleva el símbolo de un contenedor de residuos cruzado con dos líneas. ELIMINACIÓN Pursuant to Regulation (EC) 842/2006 on certain fluorinated greenhouse gases, in case of extra refrigerant charge, it is compulsory to: - Fill in the label accompanying the unit inserting the factory quantity of refrigerant charge (see the technical label), the extra refrigerant charge and the totalk charge. - apply the label next to the technical label applied on the outdoor unit; Utilizar un rotulador indeleble.

INFORMACIÓN AMBIENTAL

CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE

INSTALADOR INSTALADOR INSTALADOR

Para obtener información sobre la asistencia técnica y la disponibilidad de los repuestos, diríjase a:

UFFICIO ASSISTENZA TECNICA

GRUPPO DE'LONGHI Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA) Cód. 5717310091 Rev. 00 En su búsqueda constante de perfeccionamiento, la Empresa podrá modificar sin previo aviso las características estéticas, el tamaño, los datos técnicos y los accesorios de este equipo. Esta unidad contiene gases de fluoruro que contribuyen al efecto invernadero contemplados por el Protocolo de Kyoto. Las operaciones de mantenimiento y eliminación deben ser efectuadas únicamente por personal calificado. Gas refrigerante R410A, GWP= 1975.Português

UTILIZADOR UTILIZADOR UTILIZADOR INTELLIGENTREMOTECONTROL

Códigos de erro para modelos Código Erro

INSTALADOR INSTALADOR INSTALADOR

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DELONGHI

Modelo : PLK130

Categoría : Aire acondicionado