PLK130 - Ar condicionado DELONGHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PLK130 DELONGHI em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur PLK130 DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PLK130 - DELONGHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PLK130 da marca DELONGHI.
MANUAL DE UTILIZADOR PLK130 DELONGHI
MODALITA' RAFFREDDAMENTO
UTENTE
Modalidades operativas 8
Agradecemos por ter escolhido um dos nossos condicionadores de ar
Kyōto / Kyōtprodu to inovador Delonghi
e de alta qualidade que lhes garantirá um absoluto bem-estar.
Este manual de instruções contém importantes informações e sugestões que devem ser observadas para utilizar da melhor forma possível o seu condicionador de ar.
Renovamos os nossos agradecimentos.
DeLonghi.
As características técnicas, estéticas, dimensionais e os acessórios deste aparelho podem ser modifi cados sem aviso prévio, devido à busca contínua de aperfeiçoamento feita pela empresa.
INDICE
GENERAL
GENERAL..... Pág.
Conformidade e gama....1
Normas de segurança e advertências para o instalador....2
Normas de segurança e advertências para o utilizator 2
Normas de segurança e proibições....3
Identifi cação das partes....3
Modos de utilização....8
Modo ARREFECIMENTO....9
Modo AQUECIMENTO....9
Modo TIMER 9
Modo FAN....10
Modo DRY 10
Modo SMART....10
Modo SLEEP....11
Função | COMFORT 11
Função TURBO POWER....11
Função SILENT....11
Função WELLNESS 12
Outras funções 12
INSTALADOR Pág.
Movimentação 13
Instalação da unidade interior....13
Instalação da unidade exterior....16
Expurgo do ar....17
Manutenção....17
Erros possíveis....18
Análise de possíveis falhas 19
Tratamento dos resíduos do aparelho....20
Informação ambiental....20
Carga adicional de refrigerante....20
Informações úteis 20
CONFORMIDADE E GAMA
GENERAL
O condicionador de ar que adquiriu está em conformidade com as Directivas Europeias:
• Baixa Tensão 73/23 CEE
- Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE
CE
| Modelo ON-OFF Modelo | Kyōto INVERTER |
| Kyoto On-Off 9K Kyoto | Inverter 9K |
| Kyoto On-Off 12K Kyoto | Inverter 12K |
Cód. 5717310091, Rev. 00 (12/2008), Páginas: 20
⚠️ Leia este manual antes de instalar e utilizar o aparelho.
Verifique se o ar não entra no sistema de refrigeração e se não há fugas de refrigerante ao movimentar o condicionador.
Faça um ciclo de ensaio após a instalação do condicionador e regule os dados de funcionamento
O tipo de fusível instalado na unidade interior de comando tem características nominais de 2,5 A, T, 250V.
O utilizador deve instalar em toda a unidade um fusível adequado para a corrente máxima que entra ou utilizar, para substituir, um outro dispositivo de protecção das sobrecorrentes.
Utilize a voltagem de alimentação indicada na placa de características. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Ligue o cabo eléctrico de forma correcta e firme à tomada, evitando, assim, o perigo de choque eléctrico ou de incêndio por contacto insuficiente.
⚠ Verifique se a tomada é de tipo apropriado para a ficha, caso contrário mande substituir a tomada.
Assegure-se de que a base da unidade exterior esteja instalada de modo firme.
Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis (álcool etc.) ou de embalagens sob pressão (ex.: frascos spray).
Se o aparelho for utilizado em divisões onde não há troca de ar, é necessário tomar as devidas providências para evitar que eventuais fugas de gás refrigerante fiquem paradas no ambiente e criem perigo de incêndio.
Os materiais utilizados para a embalagem são recicláveis. Recomenda-se colocá-los nos contentores da recolha diferenciada.
No final da sua vida útil, entregue o condicionador a um centro de recolha.
Utilize o condicionador somente de acordo com as instruções deste manual. Estas instruções não pretendem abranger toda possível condição ou situação que pode ocorrer. É necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e conservar os electrodomésticos.
O aparelho deve ser instalado segundo as normas de instalações nacionais.
Antes de aceder aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desligados da corrente eléctrica.
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O UTILIZADOR
GENERAL
Utilize a voltagem de alimentação indicada na placa de características. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Ligue o cabo eléctrico de forma correcta e firme à tomada, evitando, assim, o perigo de choque eléctrico ou de incêndio por contacto insuficiente.
Não puxe a ficha para desligar quando o aparelho estiver a funcionar, pois isso pode causar um incêndio devido a uma faísca, etc.
É responsabilidade do utilizador contactar um técnico qualificado para fazer a instalação do aparelho (o qual deverá verificar que a ligação à terra seja feita em conformidade com a Legislação em vigor) e para a instalação de um disjuntor de protecção.
A exposição prolongada ao ar frio é prejudicial para a saúde.
Se sair fumo ou houver cheiro de queimado, desligue imediatamente a corrente e recorra ao Serviço de Assistência Técnica.
Para eventuais reparações, recorra exclusivamente aos Centros de Assistência Técnica autorizados pelo Fabricante. Uma reparação incorrecta pode causar choque eléctrico, etc.
Assegure-se de desligar a alimentação quando não utilizar o aparelho por um longo período e antes de qualquer operação de limpeza ou de manutenção.
Este aparelho deve ser usado exclusivamente por adultos; não permita que seja utilizado por crianças ou por pessoas com reduzida capacidade psicofísica sensorial.
⚠️ Seleccione a temperatura mais apropriada pode prevenir danos ao aparelho.
A direcção do fluxo de ar deve ser regulada correctamente. Os deflectores devem ser regulados para baixo no modo aquecimento e para cima no modo arrefecimento.
Este aparelho foi construído para o arrefecimento/ aquecimento de ambientes domésticos e não deve ser utilizado para outros fins, como secar roupas, arrefecer alimentos, etc.
Os materiais utilizados para a embalagem são recicláveis. Recomenda-se colocá-los nos contentores da recolha diferenciada. No final da sua vida útil, entregue o condicionador a um centro de recolha.
Utilize o condicionador somente de acordo com as instruções deste manual. Estas instruções não pretendem abranger toda possível condição ou situação que pode ocorrer. É necessário recorrer sempre ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e conservar os electrodomésticos.
As operações de limpeza ou manutenção devem ser feitas por técnicos especializados, e, em todo caso, desligue o aparelho da rede eléctrica de alimentação antes de fazer a limpeza ou a manutenção do mesmo.

Não dobre, puxe ou prima o fio eléctrico, pois pode danificar-se. Eventuais casos de choque eléctrico ou incêndio são provavelmente causados por um fio eléctrico danificado.

Em caso de deterioração, o fio eléctrico deve ser substituído somente por um técnico especializado.

Não use extensões, nem bloco de tomadas.

Não faça nenhuma operação no aparelho quando descalço ou quando estiver com partes do corpo molhadas.

Nunca cubra a entrada ou a saída do ar da unidade interior ou exterior.

Não modifique e nem altere de forma alguma as características do aparelho.

Não instale o aparelho em ambientes onde o ar pode conter gás, óleo, enxofre ou nas proximidades de fontes de calor.

Não suba e nem apoie nenhum objecto pesado ou quente sobre o aparelho

Não deixe portas e janelas abertas durante muito tempo quando o condicionador estiver ligado.

Não dirija o fluxo de ar directamente sobre plantas ou animais.

Não pulverize água sobre o condicionador.

Não suba, nem apoie objectos sobre a unidade exterior.

Nunca coloque uma haste ou um instrumento semelhante no aparelho. Podem causar lesões graves.
IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES
GENERAL
UNIDADE INTERIOR
N. Descrição
| 1 Display Led ECC (Electronic Climate Control) | |
| 2 Receptor de sinal | |
| 3 Tecla de activação automática | |
| 4 Painel de cobertura da placa de bornes | |
| 5 Ionizador (se instalado) | |
| 6 Deflectoras | |
| 7 Filtro do ar | |
| 8 | Filtro de iões de prata antibacteriano(quando instalado) |
| 9 | Filtro electrostático biológico contra os odores ruins(quando instalado) |
| 10 Painel frontal | |
| 11 Controle remoto | |

text_image
10 7-8-9 1-2 6 5 4 3 11UNIDADE EXTERIOR
N. Descrição
| 12 | Grelha de saída de ar |
| 13 | Punho |
| 14 | Cobertura das ligações (quando instalado) |

text_image
12 13 Belonghi 14Observação: As figuras acima são apenas uma simples ilustração do aparelho e podem não corresponder à estética das unidades adquiridas.
| Kyōto INVERTER | 9K 12K | |||
| Características gerais | ||||
| Alimentação eléctrica 230~50 (*) V~Hz | ||||
| Tipo de gás refrigerante R410 A (**) | ||||
| Fusível 10 15 A | ||||
| Secção mínima dos fi os 1,5 2,5 mm | ^2 | |||
| Dimensionais e espaços a respeitar | ||||
![]() | L 872 872 mm | |||
| H 283 283 mm | ||||
| P 198 198 mm | ||||
| A 150 mm | ||||
| B 150 mm | ||||
| C | 2500 | mm | ||
| D | 150 mm | |||
| E | 300 mm | |||
![]() | L 848 848 mm | |||
| P 540 540 mm | ||||
| H 320 320 mm | ||||
| C | 300 mm | |||
| D | 500 mm | |||
| F | 300 mm | |||
| E 2000 mm | ||||
| Peso líquido da unidade interior | 11 11 | kg | ||
| Peso líquido da unidade exterior | 26 40 | kg | ||
| Tubagens de ligação | ||||
| Dimensões das linhas de refrigeração | Líquido | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | ∅-inch |
| Gás | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | ∅-inch | |
| Binário de fi xação das linhas | Líquido | 20 20 | Nm | |
| Gás | 60 60 | Nm | ||
| Quantidade de refrigerante para cada metro de tubagem(que excede os 5 m) | 20 20 | g/m | ||
![]() | H(max) | 6 | 6 | m |
| L(max) | 25 25 | m | ||
| Carga de refrigerante | (***) | g. | ||
| Limites de funcionamento | ||||
| Parte interna do bulbo | Parte externa do bulbo | |||
| Arrefecimento (Máx. - Mín.) | 36 ; 16 | 45 ; 18 | °C | |
| Aquecimento (Máx. - Mín.) | 30 ; 16 | 27 ; -10 | °C | |
(*) Para a alimentação eléctrica, consulte a placa de características.
(**) Nos países em que não é obrigatório a utilização do gás refrigerante R410A, o aparelho pode ser utilizado com gás refrigerante R22.
(***) Para o carregamento com refrigerante, consulte a placa de características.
| Kyōto On-Off | 9K 12K | |||
| Características gerais | ||||
| Alimentação eléctrica 230~50 (*) V~Hz | ||||
| Tipo de gás refrigerante R410 A (**) | ||||
| Fusível 10 15 A | ||||
| Secção mínima dos fi os 1,5 2,5 mm | ^2 | |||
| Dimensionais e espaços a respeitar | ||||
![]() | L 872 872 mm | |||
| H 283 283 mm | ||||
| P 198 198 mm | ||||
| A 150 mm | ||||
| B 150 mm | ||||
| C | 2500 | mm | ||
| D | 150 mm | |||
| E | 300 mm | |||
![]() | L 848 848 mm | |||
| P 540 540 mm | ||||
| H 320 320 mm | ||||
| C | 300 mm | |||
| D | 500 mm | |||
| F | 300 mm | |||
| E 2000 mm | ||||
| Peso líquido da unidade interior | 11 11 | kg | ||
| Peso líquido da unidade exterior | 26 40 | kg | ||
| Tubagens de ligação | ||||
| Dimensões das linhas de refrigeração | Líquido | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | ∅-inch |
| Gás | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | ∅-inch | |
| Binário de fi xação das linhas | Líquido | 20 20 | Nm | |
| Gás | 60 60 | Nm | ||
| Quantidade de refrigerante para cada metro de tubagem(que excede os 5 m) | 20 20 | g/m | ||
![]() | H(max) | 5 | 5 | m |
| L(max) | 10 10 | m | ||
| Carga de refrigerante | (***) | g. | ||
| Limites de funcionamento | ||||
| Parte interna do bulbo | Parte externa do bulbo | |||
| Arrefecimento (Máx. - Mín.) | 36 ; 16 | 45 ; 18 | °C | |
| Aquecimento (Máx. - Mín.) | 30 ; 16 | 27 ; -10 | °C | |
(*) Para a alimentação eléctrica, consulte a placa de características.
(**) Nos países em que não é obrigatório a utilização do gás refrigerante R410A, o aparelho pode ser utilizado com gás refrigerante R22.
(***) Para o carregamento com refrigerante, consulte a placa de características.

text_image
recepção de sinal| Led Função | ||
| * | COOL Modo | COOL |
| * | HEAT Modo | HEAT |
| DRY Modo | DRY | |
| 88 | DISPLAY Indica a temperatura em ^ | |
| Ⓤ | SMART Modo | SMART |
| Ⓓ | TURBO Modo | TURBO POWER |
| WELLNESS Modo ionizador | ||
| Ⓤ | TIMER Modo | TIMER |
| ■■■ ■■■ | FAN SPEED | Velocidade do ventilador altaVelocidade do ventilador médiaVelocidade do ventilador baixa |
| + | SILENT Função silenciosa | |
CONTROLE REMOTO
UTILIZADOR
Para acertar a hora, siga as instruções abaixo:
- prima a tecla CLOCK (②)
- seleccione a hora utilizando as teclas (▼) e (▲)
Observação: se premidas por mais de 2 segundos, a hora no display passará de forma rápida.
| Tasto Funzione | ||
| ↓ | ON/OFF Ligar/ | Desligar |
| MODE | MODE Escolhe | o modo de funcionamento |
| ▼ | TEMP DOWN | Diminui a temperatura ou o tempo de 1 unidade |
| ▲ | TEMP UP | Aumenta a temperatura ou o tempo de 1 unidade |
| ON | T-ON Programa | a activação automática |
| ○ | CLOCK | Programa o relógio |
| OFF | T-OFF Programa | a desactivação automática |
| 〃 | TURBO | Activa a função TURBO |
| ○ | I COMFORT | Activa a função I COMFORT |
| ✿ | FAN | Selecciona a velocidade do ventilador |
| ↑ | WELLNESS | Activa a função ionizador (se instalada) |
| ☆ | SLEEP | Activa a função nocturna |
| → | SWING Regula | a posição das palhetas |
| ⊕ | SILENCE | Activa a função silenciosa |
A forma e a posição de interruptores e indicadores pode variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é sempre igual.
⚠ Tensão ligada com grelha aberta.
Se perder o controle remoto, siga as instruções abaixo:
- Com a unidade desligada, pressione a tecla ACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA presente na unidade para ligar o condicionador no modo SMART; o condicionador activa o modo de arrefecimento, desumidificação ou aquecimento de acordo com as condições ambientais, para garantir o máximo conforto.
- Para desligar a unidade, prima de novo a tecla ACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA
- Prima novamente a tecla CLOCK para confirmar.
Observação: se não for premida dentro de 10 segundos, o relógio voltará a apresentar a hora original.

text_image
MODE • RESET ON OFF DeLonghi| * | Indicador de arrefecimento |
| Indicador de desumidificação | |
| Indicador de ventilação | |
| Indicador de aquecimento | |
| Indicador SMART | |
| Indicador de recepção de sinal | |
| Indicador função IONIZADOR | |
| Indicador TURBO POWER | |
| Indicador SLEEP | |
| Indicador I COMFORT | |
| Indicador de oscilação das palhetas | |
| AUTO | Indicador de ventilação no modo automático |
| Indicador FAN | |
![]() ![]() ![]() | Indicador da velocidade de ventilação |
| Indicador função silenciosa | |
| Indicador Timer 24 horas | |
| Indicador de TIMER ON ligado | |
| Indicador de TIMER OFF desligado |
- Retire a tampa do compartimento das pilhas puxando na direcção da seta.
- Coloque as pilhas novas e preste atenção para colocar os sinais (+) e (-) da bateria no sentido correcto.
• Recoloque a tampa na sua posição.

Utilize 2 pilhas R03 AAA (1,5 V). Nunca utilize pilhas recarregáveis.
Substitua as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo quando não for mais possível ler o display.
As pilhas do controle remoto devem ser eliminadas de modo apropriado segundo as leis vigentes nos diversos países.
Como usar o controle remoto
Para ligar o condicionador, gire o controle remoto em direcção ao receptor de sinal. O controle remoto funciona até a uma distância máxima de 8 metros da unidade interior.

Arrume o controle remoto a uma distância de pelo menos 1 m do aparelho de televisão ou de outros aparelhos eléctricos.

text_image
INTELLIGENT REMOTE CONTROL 88 °C AUTO ON TIMER OFF TIMER 88:88
O display do controle remoto fica ligado mesmo quando a unidade não está ligada.

| Modalità di funzionamento | |
| ON/OFF | Ligar/desligar/Stand-by.O símbolo será apresentado no DISPLAY do controle remoto quando o condicionador de ar estiver ligado. |
| FAN (Modalità ventilatore) | Sempre que for pressionada a tecla FAN, a velocidade é alterada em sequência entre: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Seleccionando o modo AUTOFAN, o condicionador de ar escolherá automaticamente a velocidade de ventilação. |
| SWING | Regulação do fluxo de ar Premindo a tecla “SWING”, as palhetas de regulação do fluxo do ar começam a oscilar de forma automática; premindo novamente a tecla “SWING” as palhetas param. A activação desta função, se activado o modo HEAT, será um pouco atrasada para assegurar uma imediata saída do ar quente de forma a oferecer de imediato uma temperatura agradável (função Hot-Start). |
| MODE | Escolha do modo de funcionamento Sempre que for pressionada a tecla MODE (MODO), o modo de funcionamento altera-se em sequência entre: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING. |
| TEMP Down/Up | Programação da temperatura. Prima uma vez para aumentar (▲) ou abaixo (▼) a temperatura programada de 1°C. Escalões de regulações de temperatura disponíveis:AQUECIMENTO 16°C ~ 30°CARREFECIMENTO 16°C ~ 30°CDESUMIDIFICAÇÃO 16°C ~ 30°CVENTILADOR 16°C ~ 30°C |

text_image
INTELLIGENT REMOTE CONTROL 88 °C AUTO ON TIMER OFF TIMER MODE RESET ON OFF DeLonghiObservação: Ao ligar, o aparelho activa o último modo seleccionado antes de ter sido desligado.
Não gire manualmente as palhetas deflectoras para orientar o ar na vertical, pois pode provocar um mau funcionamento. Se isso ocorrer, primeiro desligue o aparelho, e então retire e recoloque a ficha na tomada.
Regulação do fluxo de ar horizontal (manual)
Para modificar o ângulo do fluxo de ar, gire os cursores de regulação das palhetas para posicionar na horizontal o fluxo de ar conforme ilustrado.
Observação: a unidade ilustrada pode ser diferente daquela do condicionador que adquiriu.
⚠️ Esta operação deve ser feita com o aparelho desligado.

Cursores de regulação das palhetas para orientar o ar horizontalmente.
MODO ARREFECIMENTO
UTILIZADOR
Para ligar o modo arrefecimento (COOL), prima a tecla MODE até visualizar o símbolo (*) no display.
Para modificar o valor de temperatura, utilize as teclas (▼▲). A cada pressão das teclas, o valor da temperatura programada aumenta ou diminui de 1°C.

text_image
MODE INTELLIGENT REMOTE CONTROL * 21°C - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -MODO AQUECIMENTO
UTILIZADOR
Para ligar o modo aquecimento (HEAT), prima a tecla MODE até visualizar o símbolo (*) vermelho no display.
Para modificar o valor de temperatura, utilize as teclas (TEMP UP e TEMP DN) (▼ ▲). A cada pressão das teclas, o valor da temperatura programada aumenta ou diminui de 1°C.
O aparelho possui a função Hot Start. Esta função atrasa por alguns segundos o início do funcionamento do aparelho para assegurar uma imediata saída de ar quente.

text_image
MODE RESET ON OFF INTELLIGENT REMOTE CONTROL 23°C 88MODO TIMER
UTILIZADOR

Antes de programar o temporizador, assegure-se de que a hora do controle remoto esteja correcta. Caso contrário, consulte as instruções da pág. 6.
Activação automática
Para programar a activação automática do condicionador de ar, siga as instruções abaixo:
- com o aparelho desligado, prima a tecla TIMER ON ( ).
- programe a hora de activação automática através das teclas ▼ e ▲
- prima dentro de 5 segundos a tecla TIMER ON para confirmar, caso contrário irá sair da programação da hora (durante esta operação, a unidade confirma o recebimento emitindo um sinal sonoro (beep)).
Observação: Para desactivar a função, prima novamente a tecla TIMER ON.
Desactivação automática
Para programar a hora de desactivar de modo automático, siga as instruções abaixo:
- prima a tecla TIMER OFF ( OFF).
- programe a hora de desactivação automática através das teclas ▼ e ▲
- prima dentro de 5 segundos a tecla TIMER OFF para confirmar, caso contrário a função irá sair da programação da hora (durante esta operação, a unidade confirma o recebimento emitindo um sinal sonoro (beep)).
Observação: Para desactivar a função, prima novamente a tecla TIMER OFF.

text_image
RESET ON OFF INTELLIGENT REMOTE CONTROL 22:30 ON TIMER OFF TIMER 88Observação: Também é possível programar a hora de ligar e desligar o aparelho de modo a definir o intervalo de tempo do seu funcionamento.
Observação: Ao ligar, o aparelho activa o último modo seleccionado antes de ter sido desligado.
MODO FAN
UTILIZADOR
Modo ventilação
Prima a tecla MODE até visualizar o símbolo FAN (✗) no display.
Sempre que for pressionada a tecla FAN 📄, la velocidade é alterada em sequência entre: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. O controle remoto mantém na memória a velocidade programada no modo de funcionamento precedente.
No modo SMART Ⓐ, o condicionador de ar escolhe automaticamente a velocidade de ventilação e o modo de funcionamento (ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO).
Observação: Uma vez programada a velocidade de ventilação, os leds .... . . . começarão a piscar, do mais baixo até ao mais alto, a uma velocidade que varia segundo a velocidade de ventilação programada.
Consulte a tabela ao lado para ver um exemplo.

text_image
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
text_image
* *1 p 88 Ⓞ1 p 3| Display da unidade interior | |
| Luz intermitente Velocidade programada | |
| Baixa | Velocidade de ventilação mínima |
| Média Velocidade de ventilação média | |
| Alta Velocidade de ventilação máxima | |
MODO DRY
UTILIZADOR
Modo desumidificação
Prima a tecla MODE até visualizar o símbolo DRY (△).
O aparelho liga segundo a temperatura ambiente e a programada:
- Se a temperatura ambiente for inferior de 2 °C em relação à temperatura programada, o compressor e a unidade exterior param, enquanto o ventilador da unidade interior funciona à velocidade mínima.
- Se a temperatura ambiente for maior de 2 °C em relação à temperatura programada, o aparelho liga de modo automático a função desumidificação, accionando o ventilador à velocidade mínima.

text_image
INTELLIGENT REMOTE CONTROL 23°CMODO SMART
UTILIZADOR
Modo automático
Para ligar o modo de funcionamento SMART (automático), prima a tecla MODE do controle remoto até visualizar o símbolo © no display.
| Temperatura ambiente Modo |
| circa 22°C AQUECIMENTO |
| 22 ~ 24°C DESUMIDIFICAÇÃO |
| Superior a 26°C ARREFECIMENTO |
Observação: Após ter desligado o modo SMART, o condicionador de ar activar-se-á com as programações dos modos seleccionados antes.

text_image
MODE RESET ON OFF INTELLIGENT REMOTE CONTROL 23°C 23MODO SLEEP
UTILIZADOR
Modo nocturna
Para activar a função nocturna nos modos COOL, DRY e HEAT, prima a tecla SLEEP. No display aparecerá o ícone ☆.
Para desactivar a função nocturna, prima de novo a tecla SLEEP.
Durante o funcionamento na função nocturna, a temperatura programada aumenta de 1 °C na primeira hora de funcionamento e de mais 1°C na hora seguinte e manterá os 2°C a mais nas horas sucessivas.
Seleccionando a função nocturna no modo aquecimento, a temperatura programada diminui de 1 °C na primeira hora de funcionamento e de mais 1 °C na hora seguinte e mante- rá os 2°C a menos nas horas sucessivas, ligando o ventilador à velocidade mínima.

text_image
ON OFF INTELLIGENT REMOTE CONTROLOBSERVAÇÃO: O modo SLEEP não está disponível durante o funcionamento no modo SMART e FAN.
FUNÇÃO I COMFORT
UTILIZADOR
Premindo a tecla I COMFORT 📁, no display aparecerá o símbolo Ⓔ.
Esta função permite obter a temperatura desejada no ponto exacto em que se encontra o controle remoto.
A medição da temperatura será feita por meio da desactivação da sonda de temperatura interna do condicionador de ar, e a temperatura será medida pela sonda presente no controle remoto.

O controle remoto deve ficar sempre apontado para a unidade.
Se faltar o sinal proveniente do controle remoto por 11 minutos consecutivos, a unidade activará de novo a sonda interna.

text_image
ONOFF INTELLIGENTROMATECONTROL dFUNÇÃO TURBO POWER
UTILIZADOR
Para ligar a função TURBO POWER, prima a tecla ☐, No display aparecerá o símbolo ♦.
No modo COOL ou HEAT o funcionamento do condicionador de ar será ligado com a potência máxima.
Para desactivar esta função, é só modificar a velocidade de ventilação ou premir a tecla.

text_image
RESET INTELLIGENT REMOTE CONTROL 88FUNÇÃO SILENT
UTILIZADOR
Para ligar a função silenciosa, prima a tecla SILENT do controle remoto (visualização do símbolo no display).
Para desactivar esta função, é só modificar a velocidade de ventilação ou premir novamente a tecla 🔒.

text_image
RESET ON OFF INTELLIGENT REMOTE CONTROL 88FUNÇÃO WELLNESS
UTILIZADOR
Função ionizador (apenas em alguns modelos)
O ionizador é um componente electrónico que liberta para o ambiente iões negativos. Já foi provado que em ambientes limpos e agradáveis existe uma grande quantidade de iões negativos, e nos ambientes com muito ar viciado existem muitos iões positivos.
O ionizador restabelece a relação correcta entre os dois tipos de iões, eliminando a poeira eventualmente presente no ar e gerando uma agradável sensação de bem-estar.
Em alguns modelos, activa-se o ionizador premindo esta tecla. A tecla pode ser activada em todos os modos de funcionamento.

text_image
OFF-TAX MODE RESET ON OFF INTELLIGENT REMOTE CONTROL 23OUTRAS FUNÇÕES
UTILIZADOR
Função LOCK (se presente)
Premindo simultaneamente as teclas ▲ e ▼durante três segundos, activa-se a função LOCK (bloqueio do teclado).
Com este comando, as funções programadas serão bloqueadas e o controle remoto não aceitará nenhuma instrução, excepto a de desbloqueio.
Para desactivar esta função, prima de novo as teclas ▲ e ▼ simultaneamente.
Alteração da unidade de medida de °C para °F (se presente)
Para modificar a unidade de medida de °C para °F e vice-versa, prima as teclas MODE e ▼ imultaneamente com o aparelho desligado..

text_image
MODE RESET ON OFF 88:88 ON TIMER OFF TIMER MODE RESET ON OFF⚠️ Retire com cuidado as faixas adesivas posicionadas no aparelho.
⚠ Depois de retirar a embalagem, assegure-se de que o aparelho esteja íntegro e de que tudo esteja em ordem.
A unidade exterior deve ser mantida sempre na posição vertical.
A movimentação deve ser feita por técnicos qualificados que utilizam os equipamentos adequados para o peso do aparelho.
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
INSTALADOR
Antes de iniciar a instalação, defina o ponto de posicionamento da unidade interior e exterior, e tenha em consideração os espaços a respeitar das unidades (veja a tabela das características técnicas).
Instale a unidade interior na divisão que deseja climatizar e evite a instalação em corredores ou espaços comuns.
⚠️ Installare l'unità interna ad un'altezza minima di 2,5 m dal pavimento.
Para a instalação, siga as instruções a seguir. Instalação da placa de fixação
- Faça os furos de 32 mm de profundidade na parede para fixar a placa;
- coloque as buchas de plástico nos furos;
- fixe a placa de fixação com os parafusos auto-atarraxadores fornecidos;
- controle que a placa de fixação esteja fixada correctamente;
- controle se está nivelada.
Como fazer o furo para a tubagem
- Escolha a posição em que fazer o furo para os tubos (se necessário), de acordo com a posição da placa de fixação.
- Coloque uma manga flexível no furo para preservar e manter limpa a parede.
O furo deve ser inclinado para baixo e girado para o exterior.
Instale as linhas de refrigeração, eléctricas e de descarga do condensado.
- Passe a tubagem (para líquidos e gases) através do furo da parede pela parte externa, ou monte-a pela parte interna após ter completado a instalação dos tubos e ter feito a ligação dos cabos no interior, de modo a poder ligá-la à unidade exterior.
Decida se retirar a parte pré-cortada, de acordo com a direcção dos tubos.
Ligações hidráulicas
Antes de instalar o condicionador, escolha o sentido de saída das linhas; podem ser posicionadas numa das 4 direcções indicadas na figura:

text_image
50 mm 50 mmObservação: A placa de fixação de seu aparelho pode ser diferente da ilustrada acima, mas o método de instalação é semelhante.

text_image
INTERIOR A Ø 50 mm EXTERIOR 2~5 cm Tubo de protecção
text_image
parte pré-cortada 1 2 3 4Após ligar a tubagem, instale o tubo flexível de descarga. De seguida, instale os cabos de alimentação.
Após a ligação, coloque o revestimento de material isolante térmico na tubagem, nos fios e no tubo flexível de descarga.

Cubra as juntas da tubagem com material isolante, fixando-o com uma fita de vinil.

Cubra os furos de passagem da parede com material elástico; melhor se fonoabsorbente.

Após a instalação, verifique se o condensado é descarregado de forma regular.

text_image
Isolamento térmico Coberto com fita de vinilIsolamento da tubagem

Posicione o tubo flexível de descarga (não fornecido com o aparelho) sob a tubagem e preste atenção para que não forme sifões.

Para isolar as ligações, utilize espuma de politeno de espessura superior a 6 mm.

O tubo de descarga deve ser girado para baixo para permitir o fluxo.

Não dobre o tubo de descarga, nem o deixe saliente ou dobrado e não coloque a sua extremidade na água. Se for ligado um tubo de extensão ao tubo de descarga, assegure-se de que este seja dotado de isolamento térmico quando o passar na unidade interior.

Se a tubagem for posicionada para a direita, a tubagem, o fio de alimentação e o tubo de descarga devem ser dotados de isolamento térmico e fixados na parte traseira da unidade com um fixador para tubos.
- Coloque o conector do tubo na sede.
- Pressione para enganchar a conexão do tubo na base.
Ligação dos tubos
Ligue os tubos da unidade interior usando duas chaves.

Preste muita atenção ao binário previsto conforme indicado a seguir, para não correr o risco de deformar e danificar os tubos, conectores e porcas.

Fixe as conexões com o método "chave contra chave" (veja a tabela de características técnicas).

Para fazer as ligações eléctricas, é necessário aceder às placas de terminais das unidades.
Consulte as imagens ao lado.

Para dimensionar de forma correcta os condutores, para a ligação eléctrica e para a ligação das unidades, consulte a tabela das características técnicas.

Para as ligações eléctricas, consulte o esquema dos circuitos no interior da portinhola de acesso e as informações do presente manual.

O cabo de ligação entre a unidade exterior e a interior deve ser apropriado para o uso no exterior.

A ficha deve ficar numa posição acessível quando o aparelho estiver instalado, para poder ser desligada da tomada quando necessário.

É obrigatório utilizar um disjuntor termomagnético unipolar, seccionador de linha, em conformidade com as Normas CEI-EN (abertura dos contactos de pelo menos 3,5 mm), instalado nas proximidades do aparelho.

Deve ser feita uma ligação à terra eficaz.

O fio eléctrico, se danificado, deve ser substituído pelo Centro de Assistência Técnica Autorizad

É proibido o uso dos tubos do gás e da água para a ligação à terra do aparelho.

Terminadas as ligações, fixe os cabos com o prensacabos e reposicione as coberturas das placas de terminais.

O Fabricante declina toda responsabilidade se estas instruções ou se as normas de prevenção de acidentes não forem respeitadas.

Assegure-se de que as ligações entre a unidade interior e a exterior sejam feitas respeitando a numeração das respectivas placas de terminais.

INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR
INSTALADOR
Posicionamento

Fixe bem a unidade com parafusos num pavimento nivelado e resistente. Se se deseja instalar a unidade na parede ou no tecto, assegure-se de que o suporte esteja bem fixado para evitar que se mova devido a vibrações intensas ou vento forte.

Não instale a unidade exterior em caves e ou cavidades.
Instalação dos tubos

As linhas de refrigeração nunca devem superar os comprimentos máximos indicados na tabela das características técnicas..

Faça o isolamento térmico de todas as linhas de refrigeração e das junções.

Fixe as conexões com o método "chave contra chave".
Instale o conector de descarga e o tubo flexível de descarga (somente para o modelo com bomba de calor).
O condensado sai da unidade exterior quando o aparelho funciona no modo aquecimento. Para não incomodar os vizinhos e respeitar o ambiente, instale um conector de descarga e um tubo flexível de descarga para canalizar a água de condensado. É suficiente instalar o conector de descarga e a anilha de borracha na estrutura da unidade exterior, e então ligar um tubo flexível de descarga conforme ilustra a figura.

Não instale a unidade exterior em lugares onde a irradiação solar atinja o aparelho de forma directa.

Preste atenção nos espaços mínimos a respeitar.

O ar húmido que ficou no ciclo de refrigeração pode causar falhas no compressor. Após ter ligado a unidade interior e exterior, elimine o ar e a humidade do ciclo de refrigeração usando uma bomba de vácuo.
(1) Solte e retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias.
(2) Solte e retire a tampa da válvula útil.
(3) Ligue o tubo flexível da bomba de vácuo à válvula útil.
(4) Ligue a bomba de vácuo durante 10-15 minutos, até quando alcançar a depressão absoluta de 10 mm Hg.
(5) Com a bomba de vácuo ainda a funcionar, feche o manípulo de baixa pressão na manga da bomba de vácuo. De seguida, desligue a bomba de vácuo.
(6) Abra 1/4 de giro a válvula de 2 vias e então feche-a após 10 segundos. Verifique a estanquidade de todas as juntas utilizando sabão líquido ou um detector electrónico de fugas.
(7) Gire o corpo das válvulas de 2 e de 3 vias. Solte o tubo flexível da bomba de vácuo.
(8) Reposicione e fixe todas as tampas das válvulas.

text_image
Bomba de vácuo
flowchart
graph TD
A["UNIDADE INTERNA"] --> B["Direcção do fluido refrigerante"]
B --> C["Válvula de 3 vias"]
C --> D["Entrada útil"]
D --> E["(2) Gire\n(8) Fixe"]
E --> F["Tampa da válvula"]
F --> G["(7) Gire para abrir completamente"]
G --> H["(6) Aprire di 1/4 di giro\n(7) Gire para abrir completamente"]
H --> I["Tampa da válvula\n(1) Gire\n(8) Fixe"]
I --> J["Ligue à unidade interna"]
MANUTENÇÃO
INSTALADOR

A manutenção periódica é fundamental para manter eficiente o condicionador de ar.

Antes de fazer qualquer operação de manutenção, desligue a alimentação eléctrica através do interruptor geral do aparelho (coloque-o na posição "desligado").

Remoção e limpeza do filtro
- Abra o painel frontal na direcção da seta (1)
- Mantenha o painel frontal levantado com uma mão e com a outra retire o filtro de ar.
- Limpe o filtro com água; se o filtro estiver sujo de óleo, pode ser lavado com água quente (não mais de 45°C). Deixe-o secar num lugar fresco e seco.

Instalação do filtro
- Mantenha o painel frontal levantado com uma mão e com a outra recoloque o filtro de ar (veja a figura).
- Posicione o filtro de ar
- Por fim, feche.

O filtro antibacteriano de iões de prata e o filtro biológico electrostático contra odores (se instalados) não podem ser lavados ou regenerados, mas devem ser substituídos por filtros novos a cada 6 meses.
UNIDADE EXTERIOR

Utilize aparelhos adequados para o refrigerante presente na máquina.

Nunca utilize um refrigerante diferente do indicado na placa de características.

Para a limpeza da unidade, não utilize óleos de tipo mineral.

Observação: As figuras acima indicadas podem não corresponder à estática das unidades efectivamente adquiridas.
ERROS POSSÍVEIS
INSTALADOR

| Códigos de erro para modelos Kyôto INVERTER | |
| Código Erro | |
| E1 | Protecção contra a alta pressão |
| E2 | Protecção contra a congelação |
| E3 | Protecção contra a baixa pressão |
| E4 | Protecção contra a descarga do compressor |
| E5 | Protecção contra a sobrecarga de corrente |
| E6 | Mau funcionamento da comunicação |
| E7 | Conflito MODE |
| E8 | Protecção contra as altas temperaturas |
| E9 | Protecção contra o ar frio |
| F1 | Sensor ambiente da unidade interior desligado |
| F2 | Sensor do tubo da unidade interior desligado |
| F3 | Sensor ambiente da unidade exterior desligado |
| F4 | Sensor do tubo da unidade exterior desligado |
| F5 | Sensore di mandata unità esterna in corto circuito o disconnesso |
| H6 | Falha no motor da unidade interior |
| C2 | Dispersão de corrente |
| C3 | Erro de ligação |
| C6 | Ligação à terra inexistente |
| C5 | Erro de programação do jumper |
| F7 | Falha no circuito do óleo em arrefecimento |
| F8 | Sobrecarga de corrente por queda de frequência |
| F9 | Sobrecarga de descarga por queda de frequência |
| Código Erro | |
| FO | Perda de refrigerante |
| H1 | Descongelação |
| H2 | Filtro estático |
| H3 | Protecção de sobrecarga do compressor |
| H4 | Falha de sistema |
| H5 | Protecção do módulo IPM |
| HC | Protecção PFC |
| H7 | Erro de sincronização |
| H8 | Alarme de nível de água |
| H9 | Erro resistência eléctrica |
| HO | Sobretemperatura (no aquecimento) por queda de frequência |
| FA | Sobretemperatura dos tubos por queda de frequência |
| FH | Alarme contra o gelo por queda de frequência |
| Codici errore per modelli ON-OFF | |
| Código Erro | |
| H1 | Descongelação |
| H6 | Falha no motor da unidade interior |
| CS | Erro de programação do jumper |
| Falha de funcionamento Possíveis causas | |
| • O aparelho não funciona | Falta de alimentação eléctrica/ficha desligada |
| Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado | |
| Disjuntor termomagnético do compressor defeituoso | |
| O dispositivo de protecção ou os fusíveis estão avariados. | |
| As ligações estão soltas ou a ficha está desligada. | |
| Por vezes pára de funcionar para proteger o aparelho. | |
| A tensão supera 244V ou é inferior a 206V | |
| A função TIMER-ON está habilitada | |
| Placa electrónica de controle danificada | |
| • Odor estranho O filtro do ar está sujo | |
| • Ruído de água corrente Retorno do líquido no circuito frigorífico | |
| • Borrifos de água nebulizada provenientes da saída de ar | Isso ocorre quando o ar da divisão arrefece muito rapidamente, por exemplo, no modo "ARREFECIMENTO" ou "DESUMIDIFICAÇÃO". |
| • Ouve-se um ruído estranho | Este ruído é produzido pela expansão ou contracção do painel frontal devido às variações térmicas e não representa um problema. |
| • Não sai ar frio ou quente suficiente | A temperatura não é regulada adequadamente. |
| As entradas e as saídas do condicionador estão obstruídas. | |
| O filtro do ar está sujo. | |
| A velocidade do ventilador está regulada no mínimo. | |
| Há outras fontes de calor na divisão. | |
| Falta refrigerante. | |
| • O aparelho não responde aos comandos | O controle remoto está longe da unidade interior. |
| As pilhas do controle remoto estão descarregadas. | |
| Há obstáculos entre o controle remoto e o receptor de sinal na unidade interior. | |
| • O display do quadro de comando está desligado | Falta alimentação eléctrica. |
| Quadro de comando defeituoso. | |
| Placa electrónica de controle defeituosa. | |
| • Desligue imediatamente o condicionador e desligue a alimentação em caso de: | Ruídos estranhos durante o funcionamento. |
| Fusíveis ou interruptores avariados. | |
| Borrifos de água ou objectos no interior do aparelho. | |
| Fios ou fichas demasiado quentes. | |
| Odores muito fortes provenientes do aparelho. | |
ADVERTÊNCIA: PARA DEITAR FORA O PRODUTO, É NECESSÁRIO OBSERVAR O QUE IMPÕE A DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
No final da sua vida útil, o produto não deve ser deitado fora junto com os resíduos urbanos.
Pode ser entregue aos centros de recolha diferenciada presentes nas administrações municipais, ou as revendedores que fornecem este serviço.
Separar um electrodoméstico do resíduo doméstico permite evitar consequências negativas para o ambiente e para a saúde devidas à eliminação inadequada e permite recuperar os materiais que o compõem a fim de obter uma importante poupança de energia e de recursos.
Para recordar a obrigação de deitar fora o electrodoméstico separadamente, no produto foi aplicada a marca do contentor de lixo móvel riscado.

INFORMAÇÃO AMBIENTAL
INSTALADOR
Esta unidade contém gases fluorados com efeito de estufa ao abrigo do Protocolo de Kyoto. As operações de manutenção e eliminação de resíduos devem ser feitas apenas por pessoal qualificado.
Gás refrigerante R410A, GWP= 1975.
CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE
INSTALADOR
Utilizar uma caneta de tinta permanente.

Para informações relativas à assistência técnica e à aquisição das peças sobressalentes, contacte:
UFFICIO ASSISTENZA TECNICA GRUPPO DE'LONGHI
Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)
As características técnicas, estéticas, dimensionais e os acessórios deste aparelho podem ser modificados sem aviso prévio, devido à busca contínua de aperfeiçoamento feita pela empresa.
ManualFácil








