PLK130 - Climatisation DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLK130 DELONGHI au format PDF.

📄 122 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DELONGHI PLK130 - page 43
Caractéristiques Techniques Détails
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 13000 BTU
Énergie Classe énergétique A
Niveau sonore 54 dB
Dimensions 75 x 45 x 38 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, ventilation
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 40 m²
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - PLK130 DELONGHI

Comment installer le DELONGHI PLK130 ?
Pour installer le DELONGHI PLK130, placez l'appareil sur une surface plane, à au moins 30 cm des murs et des objets pour assurer une circulation d'air adéquate. Branchez-le à une prise électrique appropriée.
Quel est le niveau sonore du DELONGHI PLK130 ?
Le DELONGHI PLK130 fonctionne à un niveau sonore d'environ 50 dB, ce qui est relativement silencieux pour un climatiseur portable.
Comment nettoyer le filtre du DELONGHI PLK130 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, puis rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est la capacité de refroidissement du DELONGHI PLK130 ?
Le DELONGHI PLK130 a une capacité de refroidissement d'environ 10 000 BTU, ce qui le rend adapté pour des pièces jusqu'à 30 m².
Comment régler la température sur le DELONGHI PLK130 ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle ou la télécommande fournie pour sélectionner la température désirée.
Le DELONGHI PLK130 peut-il être utilisé comme déshumidificateur ?
Oui, le DELONGHI PLK130 dispose d'une fonction de déshumidification qui peut être activée via le panneau de contrôle.
Quel est le poids du DELONGHI PLK130 ?
Le DELONGHI PLK130 pèse environ 30 kg, ce qui le rend assez lourd mais toujours portable grâce à ses roulettes.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau avec le DELONGHI PLK130 ?
Si vous constatez une fuite d'eau, vérifiez le réservoir de collecte et videz-le si nécessaire. Assurez-vous également que le filtre est propre et que l'appareil est de niveau.
Quelle est la consommation électrique du DELONGHI PLK130 ?
La consommation électrique du DELONGHI PLK130 est d'environ 1000 W lors du fonctionnement, selon le mode utilisé.
Comment mettre à jour le DELONGHI PLK130 ?
Le DELONGHI PLK130 ne nécessite pas de mises à jour logicielles. Assurez-vous simplement de suivre les instructions d'entretien pour un fonctionnement optimal.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLK130 - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLK130 de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI PLK130 DELONGHI

Le conditionneur d’air que vous avez acheté est conforme aux Directives Européennes suivantes : t Basse tension 73/23/CEE t Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE Cher Client, Nous vous remercions de la préférence accordée à un conditionneur d’air - , un produit innovateur et de haute qualité qui vous garantira un bien-être absolu. Ce livret d’instructions, contient d’importantes indications et suggestions que nous vous demandons de respecter afin d’obtenir les meilleurs résultats de votre conditionneur d’air. Nous vous remercions à nouveau

Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis. Modèles ON-OFF Modèles Kyoto On-Off 9K Kyoto Inverter 9K Kyoto On-Off 12K Kyoto Inverter 12K2 NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Lire le présent manuel avant d’installer et utiliser l’appareil. Vérifier que de l’air n’entre pas dans le système réfrigé- rant et qu’il n’y a pas de fuites de réfrigérant quand le conditionneur d’air est déplacé. Exécuter un cycle d’essai après l’installation du condi- tionneur d’air et enregistrer les données de fonctionne- ment. Les valeurs nominales du fusible installé dans l’unité interne de commande sont les suivantes : 2,5 A, T, 250V. L’utilisateur doit s’assurer que l’unité dans son ensemble est bien protégée par un fusible d’une capacité appro- priée en fonction du courant maximal en entrée ou par un autre dispositif de protection contre les surintensités. Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connecter le câble d’alimentation correctement et fer- mement à la prise, afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie dus à un contact insuffisant. Vérifier si la prise est bien du type approprié à la fiche, dans le cas contraire faire remplacer la prise. S’assurer que la base de l’unité externe est installée fer- mement. Ne pas installer l’appareil à une distance inférieure à 50 cm de toutes substances inflammables (alcool, etc.) ou de tous récipients sous pression (par ex. sprays). Si l’appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de renouvellement d’air, il faut prendre toutes les pré- cautions nécessaires afin d’éviter que des fuites éven- tuelles de gaz réfrigérant ne puissent stagner dans la pièce et créer un danger d’incendie. Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les conteneurs spécifiques pour la collecte différenciée. À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux centres de collecte spécialisés. Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme indi- qué dans ce manuel. Ces instructions n’entendent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles pou- vant se présenter. Comme pour tout autre appareil élec- troménager électrique, il faut toujours avoir recours au bon sens et à la prudence pour exécuter l’installation, le fonctionnement et l’entretien. L’appareil doit être installé conformément aux réglemen- tations nationales en vigueur en la matière. Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimenta- tion doivent être déconnectés de l’alimentation électrique. NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connecter le câble d’alimentation correctement et fer- mement à la prise, afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie dus à un contact insuffisant. Ne pas tirer sur la fiche pour éteindre l’appareil quand il est en fonction. Ce comportement pourrait en effet pro- voquer une étincelle et causer un incendie, etc. L’utilisateur est responsable et tenu de confier l’installa- tion de l’appareil a un technicien qualifié, qui devra véri- fier si la mise à la terre est exécutée conformément à la Législation en vigueur, et insérer un interrupteur magné- tothermique de protection. En cas de dégagement de fumée ou odeur de brûlé, couper immédiatement le courant et contacter le Service Technique Après-Vente. Pour toutes réparations, s’adresser exclusivement aux Centres d’Assistance Technique agréés du Constructeur. Une réparation erronée pourrait provoquer une décharge électrique, etc. S’assurer de débrancher l’alimentation électrique quand on n’utilise pas l’appareil pendant une longue période de temps et avant d’exécuter toute opération de nettoyage ou d’entretien. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adul- tes ; ne pas permettre son utilisation de la part d’enfants ou de personnes présentant des capacités psycho-phy- sique-sensorielles réduites. La sélection de la température la plus appropriée peut prévenir des dommages à l’appareil. La direction du flux d’air doit être réglée correctement. Les ailettes doivent être orientées vers le bas dans le Mode Chauffage et vers le haut dans le Mode Refroidis- sement. Cet appareil a été construit pour le conditionnement d’air des locaux domestiques et ne doit pas être utilisé dans d’autres buts, tels que pour sécher des vêtements, refroidir des aliments, etc. Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les conteneurs spécifiques pour la collecte différenciée. À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux centres de collecte spécialisés. Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme indi- qué dans ce manuel. Ces instructions n’entendent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant se présenter. Comme pour tout autre appareil électroménager électrique, il faut toujours avoir recours au bon sens et à la prudence pour exécuter l’installation, le fonctionnement et l’entretien. Les opérations de nettoyage ou d’entretien doivent être exécutées par un personnel technique spécialisé. En tout cas, déconnecter la machine du réseau électrique d’alimentation avant d’exécuter le nettoyage ou l’entre- tien de l’appareil. L’exposition prolongée à l’air froid est nuisible pour la santé.Français

Remarque: Les figures illustrées ci-dessus constituent uni- quement une simple représentation de l’appareil et pour- raient ne pas correspondre à l’aspect esthétique des unités que vous avez effectivement achetées. UNITÉ INTERNE N. Description 1 Afficheur à DELs ECC 2 Récepteur de signal 3 Touche de redémarrage automatique 4 Panneau couvre-bornier 5 Ionisateur (s’il y en a un) 6 Déflectrices flux d’air 7 Filtre à air 8 Filtre ions d’argent antibactéries (si présent)

Filtre électrostatique biologique désodoriseur (si présent) 10 Panneau frontal 11 Télécommande UNITÉ EXTERNE N. Description 12 Grille de sortie de l’air 13 Poignée 14 Couvre-raccords RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Ne pas plier, tirer ou presser le câble d’alimentation, étant donné que cela pourrait l’endommager. Les éventuels cas de décharge électrique ou incendie sont probablement déterminés par un câble d’alimen- tation endommagé. En cas de détérioration, le câble d’alimentation doit être remplacé exclusivement par un personnel techni- que spécialisé. Ne pas utiliser de rallonges, ni de prises multiples. Ne pas toucher l’appareil quand on est pieds nus ou avec des parties du corps mouillées. Ne pas obstruer l’entrée ou la sortie de l’air de l’unité interne et de l’unité externe. Ne pas modifier ni altérer en aucune façon les carac- téristiques de l’appareil. Ne pas installer l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir gaz, huile, soufre ou près de sources de chaleur. Ne pas monter sur l’appareil ni y déposer un objet lourd ou chaud. Ne pas laisser des portes et fenêtres ouvertes pen- dant une longue période de temps quand le condi- tionneur d’air est en fonction. Ne jamais diriger le flux d’air directement vers des plantes ou des animaux. Ne pas vaporiser de l’eau sur le conditionneur d’air. Ne pas monter sur l’unité externe, ni y déposer d’ob- jets. Ne jamais introduire un bâton ou tout instrument similaire dans l’appareil. Cela pourrait provoquer des lésions.

9K 12K Données générales Alimentation électrique 230~50 (*) V~Hz Type de gaz réfrigérant R410 A (**) Fusible 10 15 A Section minimale câbles 1,5 2,5 mm

Dimensions et espacements

L 848 848 mm P 540 540 mm H 320 320 mm C 300 mm D 500 mm F 300 mm E 2000 mm Poids net unité interne 11 11 kg Poids net unité externe 26 40 kg Tuyauteries de connexion Dimensions lignes frigorifiques Liquide 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” Ø-inch Gaz 12 - 1/2” 12 - 1/2” Ø-inch Couple de serrage des lignes Liquide 20 20 Nm Gaz 60 60 Nm Quantité de réfrigérant pour chaque mètre de tuyauterie (au-delà de 5 m)

(max) 25 25 m Charge de réfrigérant (***) g. Limites de fonctionnement Partie interne bulbe Partie externe bulbe Refroidissement (Max ; Min) 36 ; 16 45 ; 18 °C Riscaldamento (Max ; Min) 30 ; 16 27 ; -10 °C (*) Pour l’alimentation électrique, se référer à la plaque signalétique de l’appareil. (**) Dans les Pays où l’utilisation du gaz réfrigérant R410A n’est pas obligatoire, la machine peut être fournie avec du gaz réfrigérant R22. (***) Pour la charge de réfrigérant, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.

On-Off 9K 12K Données générales Alimentation électrique 230~50 (*) V~Hz Type de gaz réfrigérant R410 A (**) Fusible 10 15 A Section minimale câbles 1,5 2,5 mm

Dimensions et espacements

L 848 848 mm P 540 540 mm H 320 320 mm C 300 mm D 500 mm F 300 mm E 2000 mm Poids net unité interne 11 11 kg Poids net unité externe 26 40 kg Tuyauteries de connexion Dimensions lignes frigorifiques Liquide 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” Ø-inch Gaz 12 - 1/2” 12 - 1/2” Ø-inch Couple de serrage des lignes Liquide 20 20 Nm Gaz 60 60 Nm Quantité de réfrigérant pour chaque mètre de tuyauterie (au-delà de 5 m)

(max) 10 10 m Charge de réfrigérant (***) g. Limites de fonctionnement Partie interne bulbe Partie externe bulbe Refroidissement (Max ; Min) 36 ; 16 45 ; 18 °C Riscaldamento (Max ; Min) 30 ; 16 27 ; -10 °C (*) Pour l’alimentation électrique, se référer à la plaque signalétique de l’appareil. (**) Dans les Pays où l’utilisation du gaz réfrigérant R410A n’est pas obligatoire, la machine peut être fournie avec du gaz réfrigérant R22. (***) Pour la charge de réfrigérant, se référer à la plaque signalétique de l’appareil.6 Voyant lumineux Fonction COOL Mode COOL HEAT Mode HEAT DRY Mode DRY DISPLAY Indique la température en °C SMART Mode SMART TURBO Mode TURBO POWER WELLNESS Mode ionisateur TIMER Mode TIMER FAN SPEED Vitesse ventilateur élevée Vitesse ventilateur moyenne Vitesse ventilateur basse SILENT Fonction silencieuse La forme et la position des interrupteurs et des indicateurs peut varier en fonction du modèle, mais leur fonctionnement reste identique. Présence de tension avec la grille ouverte. En cas de perte de la télécommande, procéder comme suit : - Quand l’unité est éteinte, appuyer sur la touche REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE présente sur l’unité pour mettre en marche le conditionneur d’air dans la modalité SMART. Le conditionneur d’air sélectionnera automatiquement le mode Refroidissement, Déshumidification ou Chauffage en fonction des conditions ambiantes, pour garantir un confort maximal. - Pour éteindre l’unité, appuyer à nouveau sur la touche REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE. Touche Fonction ON/OFF Mise en fonction/Arrêt MODE Sélection des modes de fonction- nement TEMP DOWN Diminution de la température et du temps d’1 unité TEMP UP Augmentation de la température et du temps d’1 unité T-ON Il règle l’allumage programmé CLOCK Pour régler l’horloge T-OFF Il règle l’arrêt programmé TURBO Mise en marche de la fonction TURBO I COMFORT Mise en marche de la fonction I COMFORT FAN Sélection de la vitesse du ventilateur WELLNESS Il enclenche la fonction ionisateur (si elle est prévue) SLEEP Mise en marche de la fonction nocturne SWING Pour régler la position des ailettes SILENCE Il enclenche la fonction silencieuse

Pour régler l’heure actuelle, procéder de la manière suivante: - Appuyer sur la touche CLOCK (

- Sélectionner l’heure en utilisant les touches ( ) et ( ) Remarque: pour faire défiler rapidement l’heure, appuyer sur ces touches pendant plus de 2 secondes. - Appuyer à nouveau sur la touche CLOCK pour confirmer. Remarque: si cette touche n’est pas utilisée dans les 10 secondes successives, l’horloge reviendra au réglage original. Réception signal FONCTIONNEMENT ET AFFICHEUR ECC (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL) UTILISATEUR

Comment introduire les piles t&YUSBJSFMFDPVWFSDMFEVDPNQBSUJNFOUEFTQJMFTEBOTMB direction indiquée par la flèche. t*OUSPEVJSF MFT OPVWFMMFT QJMFT FO WFJMMBOU Ë BTTPDJFS DPS- rectement les signes (+) et (-) de la pile. t3FNFUUSFFOQMBDFMFDPVWFSDMFFOMFGBJTBOUHMJTTFSEBOT la bonne position. Utiliser 2 piles R03 AAA (1,5 V). Ne pas utiliser de piles rechargeables. Remplacer les piles usées par des nouvelles piles du même type quand l’affichage n’est plus lisible. Les piles de la télécommande doivent être éliminées de manière appropriée conformément aux lois en vigueur dans les différents pays. Comment utiliser la télécommande Pour mettre en fonction le conditionneur d’air, diriger la télécommande vers le récepteur de signal. La télécom- mande fonctionne jusqu’à une distance maximale de 8 mètres par rapport à l’unité interne. Placer la télécommande à une distance d’au moins 1 m par rapport au téléviseur ou à d’autres appareils électriques.

Récepteur de signal L’afficheur de la télécommande reste actif même quand l’unité n’est pas en fonction. AFFICHEUR de la télécommande Symboles des indicateurs sur l’afficheur à cristaux liquides Indicateur Refroidissement Indicateur Déshumidification Indicateur fonctionnement ventilateur Indicateur Chauffage Indicateur SMART Indicateur réception signal Indicateur fonction IONISATEUR Indicateur TURBO POWER Indicateur SLEEP Indicateur I COMFORT Indicateur oscillation ailettes Indicateur ventilation dans le mode automatique Indicateur ventilation Indicateur vitesse de ventilation Indicateur fonction silencieuse Indicateur temporisateur 24 heures Indicateur TIMER ON actif Indicateur TIMER OFF actif8 Mode de fonctionnement ON/OFF Mise en fonction/Arrêt/Stand-By. Le symbole apparaîtra sur l’afficheur de la télécommande quand le condition- neur d’air est allumé FAN (Mode ventilateur) Chaque fois que la touche FAN est pressée, la vitesse est modifiée dans l’ordre suivant: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. La télécommande, en outre, mémorise la vitesse sélectionnée dans le mode de fonctionnement précédent. Dans la modalité AUTOFAN, le conditionneur d’air choisira automatiquement la vitesse de ventilation. SWING Réglage du flux de l’air. Si le poussoir “SWING” est pressé, les ailettes de réglage du flux de l’air commencent à osciller automatiquement. Elles s’arrêtent si le poussoir “SWING” est pressé de nouveau. Si cette fonction est activée en mode HEAT, son démarrage sera légèrement retardé de manière à assurer une sortie immédiate de l’air chaud et donc une température agréable en sortie (fonction Hot-Start) . MODE Sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que la touche MODE est utilisée, le mode de fonctionnement change selon la séquence suivante: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING. TEMP Down/Up Sélection de la température. Appuyer une fois pour augmenter

) ou diminuer ( ) la température configurée d’1 °C. Gamme de réglages de température disponibles :

Ne pas tourner manuellement les ailettes pour l’orien- tation verticale de l’air, étant donné que cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Si cela devait se produire, éteindre avant tout l’appareil, puis le déconnecter et le reconnecter à l’alimentation électri- que. Curseurs de réglage des ailettes pour l’orientation de l’air à horizontale. Réglage du ux d’air horizontal (manuel) Pour modifier l’orientation du flux d’air, tourner les curseurs de réglage des ailettes pour l’orientation horizontale de l’air comme illustré. Remarque : l’unité illustrée ici peut être différente du condi- tionneur d’air que vous avez acheté. Cette opération doit être effectuée avec l’appareil éteint. Remarque: Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera dans le dernier mode de fonctionnement sélec- tionné avant l’arrêt.

Pour activer la fonction Chauffage (HEAT), appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole ( ) sur l’afficheur. Pour modifier la valeur de la température, agir sur les tou- ches TEMP UP et TEMP DOWN ( ). À chaque pression des touches, la valeur de la température configurée aug- mente ou diminue d’1°C La machine est munie de Fonction Hot Start. Cette fonction retarde de quelques secondes la mise en marche de l’appa- reil pour assurer une sortie immédiate d’air chaud. Pour activer la fonction Refroidissement (COOL), appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole ( ) sur l’afficheur. Pour modifier la valeur de la température, agir sur les touches TEMP UP et TEMP DOWN ( ). À chaque pression des touches, la valeur de la température configurée augmente ou diminue d’1°C. Mise en fonction automatique Pour sélectionner la mise en fonction automatique du condi- tionneur d’air, procéder comme indiqué ci-après: - Avec l’appareil éteint, appuyer sur la touche TIMER ON

- Sélectionner l’heure de mise en fonction automatique par l’intermédiaire des touches et . - Appuyer dans les 5 secondes successives sur la tou- che TIMER ON pour confirmer sinon la fonction quit- tera la mise au point de l’heure (pendant cette opéra- tion, l’unité confirme la réception en émettant un «Bip» sonore). Remarque : Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau sur la touche TIMER ON. Arrêt automatique Pour sélectionner l’horaire d’arrêt automatique, procéder de la manière suivante: - Appuyer sur la touche TIMER OFF (

- Régler l’heure d’arrêt automatique par l’intermédiaire des touches et . - Appuyer dans les 5 secondes successives sur la touche TIMER OFF pour confirmer sinon la fonction quittera la mise au point de l’heure (pendant cette opération, l’unité confirme la réception en émettant un «Bip» sonore). Remarque : Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau sur la touche TIMER OFF. Avant de régler le temporisateur, s’assurer que l’heure sur la télécommande est correcte. Dans le cas contrai- re, se référer aux instructions indiquées à la page 6. Remarque: Il est possible en outre de sélectionner l’heure de mise en fonction et d’arrêt de l’appareil de manière à définir une durée spécifique de fonctionnement. Remarque: Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera dans le dernier mode de fonctionnement sélec- tionné avant l’arrêt. MODE REFROIDISSEMENT UTILISATEUR MODE CHAUFFAGE UTILISATEUR MODE TIMER UTILISATEUR10 Mode Déshumidication Appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole DRY (

L’appareil se met en marche en fonction de la température ambiante et de celle configurée: t4JMB UFNQÏSBUVSFBNCJBOUFFTUQMVTCBTTFEF ¡$ QBS rapport à la température configurée, le compresseur et l’unité externe s’arrêtent, tandis que le ventilateur de l’unité interne fonctionne à la basse vitesse. t4JMBUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFFTUTVQÏSJFVSFEF ¡$ QBS rapport à la température configurée, l’appareil entre automatiquement en fonction Déshumidification en actionnant le ventilateur à la basse vitesse. Température ambiante Mode ~ 22°C CHAUFFAGE

22 ~ 24°C DÉSHUMIDIFICATION

Supérieure à 26°C REFROIDISSEMENT Mode automatique Pour activer le mode de fonctionnement SMART (automati- que), appuyer sur la touche MODE de la télécommande de manière à visualiser le symbole sur l’afficheur. Dans le mode SMART, la vitesse du ventilateur et la tempé- rature seront sélectionnées automatiquement en fonction de la température ambiante pour assurer des conditions de bien-être. Remarque : Après avoir désactivé la fonction SMART, le conditionneur d’air redémarrera avec les configurations des modes de fonctionnement précédemment sélectionnés.

Mode ventilation Appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le sym- bole FAN (

Chaque fois que la touche FAN , est pressée, la vitesse est modifiée dans l’ordre suivant : AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. La télécommande, en outre, mémorise la vitesse configurée dans le mode de fonctionnement précédent. En sélectionnant la modalité SMART , le climatiseur choi- sira automatiquement la vitesse de ventilation et la modalité de fonctionnement (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE). Afficheur Unité interne Clignotement Vitesse sélectionnée Lent Vitesse ventilation minimale Moyen Vitesse ventilation moyenne Rapide Vitesse ventilation maximale Remarque : Une fois la vitesse de ventilation sélectionnée, les DELs commenceront à clignoter de la plus basse à la plus haute à une vitesse qui varie en fonction de la vitesse de ventilation sélectionnée. Pour avoir un exemple, se référer au tableau présenté ci- contre. MODE FAN UTILISATEUR MODE DRY UTILISATEUR MODE SMART UTILISATEURFrançais

FONCTION SILENT Appuyer sur la touche I COMFORT

, et le symbole apparaîtra sur l’afficheur. Cette fonction permet d’obtenir le climat souhaité au point exact où la télécommande est placée. La température de référence est celle mesurée par le capteur présent dans la télécommande, en by-passant la sonde de température à l’intérieur du conditionneur d’air. La télécommande doit toujours être dirigée vers l’unité. Si aucun signal n’est reçu de la part de la télécom- mande, l’unité se référera de nouveau à sa sonde inté- rieure. Pour actionner la FONCTION TURBO POWER, appuyer sur la touche , sur l’afficheur apparaîtra le symbole . Dans le mode de fonctionnement COOL ou HEAT, le condi- tionneur d’air fonctionnera automatiquement à la puissance maximale. Pour désactiver cette fonction, il suffit de varier la vitesse de ventilation ou bien d’appuyer à nouveau sur la touche

Pour activer la fonction silencieuse, presser la touche SILENT de la télécommande (affichage du symbole sur l’écran). Pour désactiver cette fonction, il suffit d’agir sur le change- ment de vitesse de ventilation ou de presser de nouveau la touche

UTILISATEUR Fonction nocturne Pour mettre en marche la fonction nocturne dans les modes de fonctionnement COOL, DRY et HEAT, appuyer sur la tou- che SLEEP. Sur l’afficheur apparaîtra l’icône

Pendant le fonctionnement dans le mode nocturne, la tem- pérature configurée augmente d’1 °C pendant la première heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant l’heure suivante, en maintenant cette augmentation de 2°C dans les heures successives. En sélectionnant la fonction nocturne en mode Chauffage, la température configurée diminue d’1 °C pendant la pre- mière heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant l’heure suivante, en maintenant cette diminution de 2°C dans les heures successives, avec le fonctionnement du ventilateur à la basse vitesse.

UTILISATEUR12 FONCTION WELLNESS AUTRES FONCTIONS Fonction ionisateur (seulement sur certains modèles) L’ionisateur est un composant électronique qui libère dans la pièce des ions négatifs. Il est démontré que les pièces propres et agréables contiennent une grande quantité d’ions négatifs alors que dans les pièces où l’air est vicié il y a, au contraire, une grande quantité d’ions positifs. L’ionisateur rétablit un rapport équilibré entre les deux types d’ ions en plaquant au sol la poussière présente dans l’air et en apportant une agréable sensation de bien-être. L’ionisateur peut être enclenché, sur certains modèles, en pressant cette touche. La touche peut être activée dans tous les modes de fonctionnement. Fonction LOCK (si présente) En appuyant simultanément sur les touches et pen- dant trois secondes, on active la fonction LOCK (verrouilla- ge du clavier). Par l’intermédiaire de cette commande, les fonctions confi- gurées seront bloquées et la télécommande n’acceptera aucune instruction à l’exception du déverrouillage. Pour débloquer cette fonction, appuyer à nouveau sur les touches et simultanément. Changement d’unité de mesure de °C à °F (si présent) Pour changer l’unité de mesure de °C à °F et vice versa, appuyer, lorsque l’appareil est éteint, sur les touches MODE

simultanément. UTILISATEUR UTILISATEUR !13 Français

Avant de commencer l’installation, établir le point de posi- tionnement de l’unité interne et externe en prenant en considération les espacements requis des unités (voir tableau des données techniques). Installer l’unité interne dans la pièce à climatiser en évitant l’installation dans des couloirs ou zones com- munes. Installer l’unité interne à une hauteur minimale de 2,5 m du sol. Pour l’installation, procéder comme suit: Installation de la plaque de xation - Percer des orifices de 32 mm de profondeur dans le mur pour la fixation de la plaque ; - insérer les chevilles en plastique dans l’orifice ; - fixer la plaque de fixation avec les vis taraudeuses four- nies ; - contrôler si la plaque de fixation est fixée correctement ; - au moyen d’un niveau à bulle, contrôler sa mise à niveau. Percer un orice dans le mur pour la tuyauterie. - Décider où percer l’orifice dans le mur pour la tuyauterie (si nécessaire) en fonction de la position de la plaque de fixation ; - placer un manchon flexible à travers l’orifice pour pré- server et maintenir propre le mur. L’orifice doit être incliné vers le bas et dirigé vers l’ex- térieur. Installation des lignes frigoriques, électriques et d’éva- cuation de la condensation - Positionner la tuyauterie (pour liquides et gaz) de l’extérieur à travers l’orifice dans le mur, ou bien la monter depuis l’intérieur après avoir complété la pose des tuyaux et la connexion des câbles à l’intérieur, de manière à pouvoir la connecter à l’unité externe. Déci- der si enlever la partie prétranchée, en fonction de la direction de la tuyauterie. Raccordements hydrauliques Avant d’installer le conditionneur d’air, choisir le sens de sortie des lignes ; elles peuvent être disposées le long d’une des 4 directions illustrées par la figure : Ø 50 mm

50 mm 50 mm partie prétranchée Tuyau de protection EXTÉRIEUR INTÉRIEUR 2~5 cm Remarque: Votre plaque de fixation peut avoir une forme différente par rapport à celle illustrée ci-dessus, toutefois la méthode d’installation est similaire. L’unité externe doit être maintenue toujours en position verticale. La manutention doit être effectuée par un personnel technique qualifié adéquatement équipé et disposant de moyens appropriés au poids de l’appareil. Enlever avec précaution les bandes autocollantes pré- sentes sur l’appareil. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que tous les composants sont bien intacts et complets. MANUTENTION INSTALLATEUR

INSTALLATION DE L’UNITÉ INTERNE

INSTALLATEUR14 Isolation thermique Recouvert de ruban en vinyle Isolation des tuyauteries Positionner le tuyau flexible d’évacuation (non fourni avec l’appareil) sous les tuyauteries en veillant à ne pas créer de siphons. Pour isoler les connexions, utiliser de la mousse de polyéthylène avec une épaisseur supérieure à 6 mm. Le tuyau d’évacuation doit être dirigé vers le bas pour favoriser l’écoulement. Ne pas plier le tuyau d’évacuation ni le laisser en saillie ou tordu et ne pas immerger son extrémité dans l’eau. Si un tuyau de rallonge est raccordé au tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il est muni d’isolation ther- mique quand il passe dans l’unité interne. Si la tuyauterie est dirigée vers la droite, la tuyauterie, le cordon d’alimentation et le tuyau d’évacuation doi- vent être munis d’isolation thermique et fixés à l’arrière de l’unité avec un raccord pour tuyaux.

1. Insérer le raccord du tuyau dans le logement cor-

2. Pousser pour accrocher le raccord du tuyau sur la

base. Connexion des tuyauteries Connecter les tuyaux de l’unité interne en utilisant deux clés. Accorder une attention particulière au couple indiqué ci-dessous afin de ne pas risquer de déformer et endommager tuyaux, connecteurs et écrous. Serrer les connexions en utilisant deux clés travaillant en directions opposées. Accrocher à ce point Après avoir connecté la tuyauterie, installer le tuyau flexible d’évacuation. À présent installer les câbles d’alimentation. Après la connexion, revêtir la tuyauterie, les câbles et le tuyau flexible d’évacuation avec le matériau d’isolation ther- mique. Revêtir les joints des tuyauteries avec le matériau iso- lant en le fixant avec du ruban en vinyle. Recouvrir les orifices de passage dans le mur avec du matériau élastique, de préférence antibruit si possible. Après l’installation, vérifier le bon écoulement de la condensation.15 Français Connexions électriques Per effettuare i collegamenti elettrici è necessario accedere alle morsettiere delle unità. Fare riferimento alle immagini a lato. Pour un dimensionnement correct des conducteurs pour la connexion électrique et pour le branchement des unités, se référer au tableau des données techni- ques. Pour les connexions électriques, se référer au schéma des circuits présent à l’intérieur du panneau d’accès et aux informations contenues dans le présent manuel. Le câble de connexion entre unité externe et interne doit être approprié pour l’utilisation extérieure. La fiche doit rester accessible également après l’ins- tallation de l’appareil, pour pouvoir être déconnectée de la prise en cas de nécessité. Il est obligatoire d’utiliser un interrupteur magnétother- mique omnipolaire, sectionneur de ligne, conforme aux Normes CEI-EN (avec une ouverture des contacts d’au moins 3,5 mm), installé à proximité de l’appareil. Réaliser une connexion à la terre efficace. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un Centre de Service Après-Vente Agréé. E’ vietato l’uso dei tubi del gas e dell’acqua per la messa a terra dell’apparecchio. Il est interdit d’utiliser les tuyaux du gaz et de l’eau pour la mise à la terre de l’appareil. Dès que les connexions sont terminées, fixer les câbles avec les serre-câbles et remettre en place les couvercles des borniers. giallo- verde Blu Nero Marrone16 S’assurer que les connexions entre unité interne et externe sont exécutées en respectant les numérota- tions des borniers correspondants. We suggest the installation of RCD device with nomi- nal differential current that doesn’t exceed the 30 mA. Positionnement Fixer fermement l’unité avec des boulons sur un sol plat et résistant. Pour l’installation de l’unité au mur ou sur le toit, s’assurer de fixer fermement le support afin qu’il ne bouge pas en cas de vibrations intenses ou de grand vent. Ne pas installer l’unité externe dans des cavités et/ou gueules de loup. Installation des tuyauteries Utiliser des tuyaux de connexion et équipements appropriés au réfrigérant présent dans la machine (voir plaque signalétique). Les lignes frigorifiques ne doivent pas dépasser les longueurs maximales indiquées dans le tableau des données techniques. Isoler thermiquement toutes les lignes frigorifiques et les jonctions. Serrer les connexions en utilisant deux clés travaillant en directions opposées. Installer le raccord d’évacuation et le tuyau flexible d’évacuation (seulement pour le modèle avec pompe à chaleur) La condensation est produite et s’écoule de l’unité externe quand l’appareil fonctionne dans la modalité Chauffage. Pour ne pas déranger les voisins et respecter l’environne- ment, installer un raccord d’évacuation et un tuyau flexible d’évacuation pour canaliser l’eau de condensation. Il suffit d’installer le raccord d’évacuation et la rondelle en caout- chouc sur le châssis de l’unité externe, puis d’y connecter un tuyau flexible d’évacuation comme illustré à la figure. Ne pas installer l’unité externe dans des endroits où le rayonnement solaire frappe directement l’appareil. Veiller à respecter les espacements nécessaires tout autour de l’appareil.

L’entretien périodique est fondamental pour conserver toute l’efficacité de votre conditionneur d’air. Avant d’exécuter toute opération d’entretien, débrancher l’alimentation électrique en positionnant l’interrupteur général du système sur la position “éteint”. Direzione del fluido refrigerante Valvola a 2 vie (6) Aprire di 1/4 di giro Cappuccio della valvola (1) Girare (8) Fissare (2) Girare Valvola a 3 vie (8) Fissare (1) Girare (7) Girare per aprire completamente (7) Girare per aprire completamente (8) Fissare Entrata utile Connettere all’ unità interna UNITA’ INTERNA Cappuccio della valvola L’air humide resté à l’intérieur du circuit de réfrigération peut provoquer des pannes du compresseur. Après avoir connecté l’unité interne et externe, purger l’air et l’humidité du cycle de réfrigération en utilisant une pompe à vide. (1) Dévisser et enlever les capuchons des vannes à 2 et 3 voies. (2) Dévisser et enlever le capuchon de la vanne de service. (3) Raccorder le tuyau flexible de la pompe à vide à la vanne de service. (4) Faire démarrer la pompe à vide pendant 10-15 minutes, jusqu’à ce qu’une dépression absolue de 10 mm Hg soit atteinte. (5) Avec la pompe à vide encore en fonction, fermer la manette de basse pression sur le manchon de la pom- pe à vide. Puis arrêter la pompe à vide. (6) Ouvrir la vanne à 2 voies d’1/4 de tour, puis la fermer après 10 secondes. Vérifier l’étanchéité de tous les joints en utilisant du savon liquide ou un détecteur élec- tronique de fuites. (7) Tourner le corps des vannes à 2 et à 3 voies. Décon- necter le tuyau flexible de la pompe à vide. (8) Remettre en place et serrer tous les capuchons des vannes. Pompe à vide UNITÉ INTERNE Enlèvement et nettoyage du ltre t0VWSJS MF QBOOFBV GSPOUBM FO TVJWBOU MB EJSFDUJPO EF MB flèche t&O UFOBOU BWFD VOF NBJO MF QBOOFBV GSPOUBM TPVMFWÏ extraire le filtre à air avec l’autre main t/FUUPZFSMFGJMUSFBWFDEFMFBVTJMFGJMUSFFTUTBMFEIVJMFJM peut être lavé avec de l’eau chaude (à une température ne dépassant pas 45°C). Le laisser ensuite sécher dans un lieu frais et sec.

INSTALLATEUR UNITÉINTERNEDirection du fluide réfrigérant Vanne à 2 voiesVanne à 3 voiesEntrée service (2) Tourner(8) Fixer (8) Fixer (8) Fixer (1) Tourner(1) Tourner(7) Tourner pour ouvrir complètement(7) Tourner pour ouvrir com-plètement(6) Ouvrir d’1/4 de tour Capuchon de la vanneCapuchon dela vanneConnecter à l’unité interne ENTRETIEN INSTALLATEUR18 Installation du ltre t&O UFOBOU BWFD VOF NBJO MF QBOOFBV GSPOUBM TPVMFWÏ remettre en place le filtre à air avec l’autre main (voir fig.) t*OTÏSFSMFGJMUSFËBJS t'FSNFS Le filtre antibactéries aux ions d’argent et le filtre dé- sodoriseur électrostatique biologique (si présents) ne peuvent pas être lavés ou régénérés. Ils doivent être remplacés par de nouveaux filtres tous les 6 mois. UNITÉ EXTERNE Utiliser l’instrumentation adaptée pour le réfrigérant présent dans la machine. Ne pas utiliser un réfrigérant différent de celui indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour le nettoyage de l’unité, ne pas utiliser d’huiles minérales. Remarque:Les figures présentées ci-dessus pourraient ne pas correspondre à l’aspect esthétique des uni- tés que vous avez effectivement achetées. Codes erreur pour modèles Code Erreur

Protection dégivrage

Protection échappement compresseur

Dysfonctionnement communication

Protection hautes températures

Protection contre air froid

Capteur ambiant unité interne débranché

Capteur tuyau unité interne débranché

Capteur ambiant unité externe débranché

Capteur tuyau unité externe débranché

Capteur refoulement de l'unité externe en court-circuit ou débranché

Anomalie moteur unité interne

Absence de mise à la terre

Erreur mise au point jumper

Anomalie circuit huile en refroidissement

Surcharge de courant pour baisse de fréquence

Surcharge de refoulement pour baisse de fréquence Code Erreur

Erreur de synchronisation

Erreur résistance électrique

Surtempérature (en chauffage) pour baisse de fréquence

Surtempérature tuyau pour baisse de fréquence

Alarme antigel pour baisse de fréquence Codes erreur pour modèles ON-OFF Code Erreur

Anomalie moteur unité interne

Erreur mise au point jumper ERREURS POSSIBLES INSTALLATEUR19 Français

ANALYSE DES ÉVENTUELLES ANOMALIES

Anomalie de fonctionnement Causes possibles t L’appareil ne fonctionne pas Absence d'alimentation électrique / Fiche débranchée Moteur ventilateur unité interne/externe endommagé Interrupteur magnétothermique compresseur défectueux Le dispositif de protection ou les fusibles sont en panne. Les connexions sont desserrées ou la fiche débranchée. Il arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. La tension est plus haute que 244V ou plus basse que 206V La fonction TIMER-ON est active Carte électronique de contrôle endommagée t Odeur étrange Le filtre à air est sale t Bruit d’eau courante Reflux du liquide dans le circuit frigorifique t Jets d’eau nébulisée provenant de la sortie air Cela se produit quand l'air du local devient très froid rapidement, par exemple dans le mode “REFROIDISSEMENT” ou “DÉSHUMIDIFICATION”. t Présence d’un bruit étrange Ce bruit est produit par l'expansion ou contraction du panneau frontal dues aux variations thermiques et n'indique pas un problème. t Flux d’air insuffisant, froid ou chaud La température n'est pas réglée adéquatement. Les entrées et les sorties du conditionneur d'air sont obstruées. Le filtre à air est sale. La vitesse du ventilateur est réglée au minimum. Il y a d'autres sources de chaleur dans la pièce. Absence de réfrigérant. t L’appareil ne répond pas aux comman- des La télécommande n'est pas assez près de l'unité interne. Les piles de la télécommande sont déchargées. Il y a des obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur l'unité interne. t L’afficheur du tableau de commande est éteint Absence d'alimentation électrique. Tableau de commande défectueux. Carte électronique de contrôle défectueuse. t Éteindre immédiatement le condition- neur d’air et débrancher l’alimentation en cas de: Bruits étranges pendant le fonctionnement. Fusibles ou interrupteurs en panne. Jets d'eau ou objets à l'intérieur de l'appareil. Câbles ou fiches surchauffés. Odeurs très fortes provenant de l'appareil.

INSTALLATEURRECOMMANDATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORREC-

TE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EURO- PÉENNE 2002/96/EC. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas éliminer avec les déchets urbains. Il peut être confié à des centres spécifiques de tri sélectif prédisposés par les administrations communales, ou bien à des revendeurs qui fournissent ce service. L’élimination séparée d’un appareil électroménager permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives pour l’envi- ronnement et pour la santé dérivant d’une élimination inadé- quate. Cela permet en outre de récupérer les matériaux dont il se compose afin d’obtenir un important gain d’énergie et de ressources. Pour mettre en évidence l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole de la poubelle à roulettes barrée. Cette unité contient des gaz fluorés à effet de serre cou- verts par le Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et élimination doivent être exécutées exclusivement par un personnel qualifié. Gaz réfrigérant R410A, GWP= 1975. Pursuant to Regulation (EC) 842/2006 on certain fluorinated greenhouse gases, in case of extra refrigerant charge, it is compulsory to: - Fill in the label accompanying the unit inserting the factory quantity of refrigerant charge (see the technical label), the extra refrigerant charge and the totalk charge. - apply the label next to the technical label applied on the outdoor unit; Utiliser un feutre indélébile

Pour toutes informations relatives à l’assistance technique et à la fourniture des pièces de rechange, vous pouvez contacter :

Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALY) Code 5717310091 Rév. 00 Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modifiés sans préavis. ÉLIMINATION INFORMATION ENVIRONNEMENTALE CHARGE SUPPLÉMENTAIRE DE RÉFRIGÉRANT INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALLATEUR INFORMATIONS UTILES 1 Charge d’usine 2 Charge supplémentaire 1+2 Charge totalDeutsch

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : PLK130

Catégorie : Climatisation