PRINCESS 321201 - Hierro

321201 - Hierro PRINCESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 321201 PRINCESS en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PRINCESS 321201 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 321201 PRINCESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 321201 - PRINCESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 321201 de la marca PRINCESS.

MANUAL DE USUARIO 321201 PRINCESS

Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un Diseño eleganta a un precio asequiryble. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años.

Instrucciones de uso

Las instrucciones de uso se han incluido en la sección correspondiente. Familiaricese con las instrucciones de seguridad cuando consulte las instrucciones de uso.

Instrucciones de seguridad

iAdvertencia!

  • Cuando utilise aparatos electricos, siempre deben seguirse instrucciones de seguridad BASicas a fin de reducir el riesgo de incendios, descargas electricas y lesiones personales.
  • No utilise el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

Lea detenidamente el manual integro.
antes del uso.

En el presentemanual se describe el uso previsto de este aparato. Lautilizacion deequalquier accesorio o la realizacion deoperacionesdistinctas alas recomendadas con this aparato可以使 provocar un riesgo de lesiones personales.

Conserve este manual para consultas • posteriores.

Supervise siempre a los niños para · asegurarse de que no juguen con el aparato.

Lautilación de este aparato por niños · o personas con una discapacidad fisica, sensorial, mental o motora o que no tengan el conocimiento y la experiencia necessarios pueda provocar riesgos. Las personas responsables de su seguridad deben-ofrecer instrucciones explicitas o supervisar lautilisión del aparato.

Este aparato se ha dibrado para su uso. unicamente en interiores y en aplicaciones tales como zonas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos laborales; granjas; por parte de clientes en hoteles, moteles yOthers entornos de tipo residencial; asi como pensiones, etc.

Uso

Apague el aparato antes de conectarlo o desconectarlo de la red electrica.

Tenga siempre cuidado cuando utilise el aparato.

No实用性 el aparato en el exterior.

Proteja siempre el aparato del agua o de la humedad excessiva.

No实用性 el aparato con las manos mojadas. No实用性 el aparato si se encuentra descalzo.

No toque las piezas en movimiento.

Mantenga el peso largo y las vestimentas sueltas lejos de las piezas en movimiento.

Guie con cuidado el cable electrico para asegurar de que no(caulegue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentamente o tropezarse con el.

  • Nunca tire del cable electrico para desconectar el enchufe de la red electrica. Mantenga el cable electrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.
    No quite finguna pieza o accesorio.
    cuando el enchufe este conectado a la red
    elctrica.Desconecte siempre primero el
    enchufe de la red elctrica.
  • Si el cable electrico的结果a dañado durante el uso, desconecte inmediamente el enchufe de la red electrica. No toque el cable electrico antes de desconectar el enchufe de la red electrica.
  • Desconecte el enchufe de la red electrica cuando el aparato no está en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.

Seguidad de otheras personas

No deje que el aparato seautilizado por . Niños o por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso.

No permita que niños ni animales se acerquen a la zona de trabajo. No permita que niños ni animales toquen el aparato ni el cable electrico. Es necesario estar muy atento cuando se utilizes el aparato cerca de niños.

Tras el uso

Desconecte el enchufe de la red electrica ydefer que se enfrie el aparato si va a partirlo desatendido y antes de sustituir, limpiar o inspeccionar piezas del aparato.

Almacene el aparato en un lugar seco.
cuando no lo utilise. Asegürese de que los
niños no tengan acceso a los aparatos
almacenados.

Inspeccion y reparaciones

Antes del uso, compruebe si el aparato • está dañado o Tiene piezas defectuosas. Inspeccione el aparato para procombar si hay piezas rotas, interruptores dañados y otheras situaciones que poderan afectar al funciona.

No utilise el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa.

Encargue al service专业技术 autorizo que repare o sustituya las piezas defectuosas o danadas.

Nunca intente guitar o sustituir piezas que no Sean las asignificadas en este manual. Antes del uso, compruebe si el cable eléctrico presente desgaste o daños.

No utilise el aparato si el cable électrique o el enchufeelectrico está dañado o defectuoso. Si el cableelectrico o el enchufeelectrico está dañado o defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.

Instrucciones de seguridad para planchas de vape

Antes del uso, compruebe siempre que la · tensión de red sea la misma que se indica en la placá de caracteristicas del aparato.

Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necessario, utilise un cable alargador con toma de tierra de un diametro adequado (al menos 3 × 1 ~mm^2 ).

Para una proteccion adicular, instale un dispositivo de corrente residual (DCR) con una corrente operativa residual nominal que no supere los 30mA

El aparato no se ha diseñado para ·funcionar mediante un temporizador externo o un sistemas de control remotopendiente.

Asegürese de que no pueda entrada agua en los enchufes de contacto del cable electrico y el cable alargador.

Desenrolle siempre totalmente el cable • electrico y el cable alargador.

Utilice unicamente el conductor adecuado · para hacer funciona el aparato.

Nosumerja el aparato en agua ni ellos liquidos. Si el aparato se sumerge en agua u otheros liquidos, no saque el aparato con las manos. Retire inmediamente el enchufe eletrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua u others liquidos, no vuelva a utiliserlo.

  • Compruebe siempre las etiquetas de las prendas para poder las instrucciones de planchado. Respete siempre las instrucciones de planchado.
  • No planche cremalleras, botones, remaches en los vaqueros, etc. para evaporar dañar la suela.
  • Tenga cuidado con las piezas calientes. No toque la sueña ni el soporte de la plancha. La sueña y el soporte de la plancha se calculan mucho durante el uso.
  • Tenga cuidado con el vapor caliente para evaporar quemaduras. No apunte la sueja hacía usted ni hacía除外 personas durante el uso.
    Las superficies accesibles del aparato se。,.
    puede calentar mucho durante el uso.
    No toque las superficies accesibles.

Toque solo las empañaduras cuando las superficies accesibles estén calientes.

  • Asegürese de que sus manos estén secas antes de tocar el aparato.
  • Asegürese de que el aparato no se caiga cuando colocoque la plancha sobre el soporte de la plancha.

No deje el aparato desatendido cuando la · plancha esté colocada sobre el generator de vapor y el enchufe esté conectado a la red electrica.

Descripción (fig. A)

La plancha de vape 321201 Princess se ha disnéado para planchar en seco y planchar con vape. El aparato esADECUCADO SOLO para uso dométrico.

  1. Plancha
  2. Interruptor de encendido/apagado (plancha)
  3. Indicador de encendido/apagado (plancha)
  4. Generador de vape
  5. Interruptor de encendido/apagado (generador de vape)
  6. Indicador de encendido/apagado (generador de vapor)
  7. Rueda de control de temperatura
  8. Indicador de temperatura
  9. Rueda de volumen de vapor
  10. Botón de golpe de vape
  11. Indicador "vapor lista"
  12. Indicador "deposito de agua vacio"
  13. Empuñadura
  14. Depóstito de agua
  15. Tubo flexible de vapor
  16. Suela
  17. Soporte de la plancha
  18. Vaso medidor

Uso inicial

Limpie el aparato. Consulte la seccion "Limpieza y mantenimiento".

Para qitar la suciedad de la suela, situe la · rueda de control de temperatura en la posicion 'max' y planche sobre un paño suave y humedo.

Note: Si enciende el aparato por primera vez, este peut despérender un poco de humano y un orlor característico durante un breve periodo.

Esto es algo normal.

Uso

Llenado del deposito de agua (fig. B)

iAdvertencia!

  • Antes de llenar el deposito de agua, apague siempre el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
  • No abra la abertura de llenado del deposito de agua durante el uso.

Atencion!

  • Llene siempre el deposito de agua, incluso si no utilizes la referencia de vape.
  • No llene en excesso el deposito de agua.
  • Se recomienda llenar el deposito de agua con una mezcla de 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada, especially en zonas con agua dura, para evaporar la formacion excessiva de depositos de cal.
  • Utilice únicamente agua fría para llenar el deposito de agua.
  • No utilise agua carbonatada nithers liquidos para llenar el deposito de agua.

Cologne el aparato sobre una superficie estable y plana.

Afloje la cubierta (19) del deposito de agua (14).

Llene con agua el deposito (14). No llene en excesso el deposito de agua.

Apriete la cubierta (19) del deposito de · agua (14).

Encendidoyapagado (fig.A,C&D)

Plancha

Para encender la plancha (1),situe el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion I'.Ajuste la temperatura con la rueda de control de temperatura (7).

El indicator de encendido/apagado (3) se enciende. La plancha empieza a calentarse.

Para apagar la plancha (1),situe el interruptor de encendido/apagado (2) en la posicion O'.El indicator de encendido/ apagado (3) se apaga.

Generador de vapor

Para encender el generator de vapor (4), situe el interruptor de encendido/apagado (5) en la posicion 'I'. El indicator de encendido/apagado (6) se enciende.

El generator de vapor empieza a calentar el agua.

Para apagar el generator de vapor (4), situe el interruptor de encendido/apagado (5) en la posicion 'O'. El indicator de encendido/apagado (6) se apaga.

Ajuste de la temperatura (fig. A, C & D)

La temperatura debe ajustarse en referencia del tipo de tejido.

iAdvertencia! Situe sempre la rueda de control de temperatura en la posicion min'antes de insertar el enchufe electrico en la toma de pared o retiring el enchufe electrico de la toma de pared.

Gire la rueda de control de temperatura (7) en sentido hora para augmentar la temperatura. El indicator de temperatura (8) permanece encendido durante el proceso. El indicator de temperatura (8) se apaga cuando la suela (16) ha alcanzado la temperatura deseada.

Gire la rueda de control de temperatura (7) en sentido antihorario para disminuir la temperatura. El indicator de temperatura (8) permanece encendido durante el proceso. El indicator de temperatura (8) se apaga cuando la suela (16) ha alcanzado la temperatura deseada.

Etiqueta Tipo de tejido Temperatura (fig. D) (fig. C)

A El tejido no debe plancharge.
B Sintético (acrilico, modacrilico, polipropileno, poliuretano) A
C Sintetico (acetato, triacetato) B
C Sintético (metal, nylon, poliéster, viscosa)
B

C Seda

C Lana

B

C (planchado en seco / con vapor)

C Algodón

C (planchado en

seco / con vapor)

D Lino

C (planchado en

seco / con vapor

Ajuste del volumen de vapor (fig. A)

  • Gire la rueda de volumen de vapor (9) en sentido antihorario para augmentar el volumen de vapor.
  • Gire la rueda de volumen de vapor (9) en sentido horario para disminuir el volumen de vapor.

Indicator "deposito de agua vacio" (fig. A & B)

Si el nivel de agua del deposito de agua (14) es demasiado bajo, el indicator "deposito de agua vacio" (12) se encendera para indicar que debe rellenarse el deposito de agua.

Note: El generador de vapor está protegado con una valvula de seguridad. Sólo可以选择 quitarse la cubierta del deposito de agua cuando la presión está por debajo de 1 bar.

  • Abyssin (4)
  • Aquege el generador de vapor (4) con el interruptor de encendido/apagado (5).
  • Aquare la plancha (1) con el interruptor de encendido/apagado (2).
  • Retire el enchufe electrico de la toma de pared.
  • Deje que el aparato se enfié completeness.
  • En caso necessario, pulse el botón de golpe de vape (10) para disminuir la presión del deposito de agua más rápidamente.
  • Si la presión ha bajo lo suficiente, afloje la cubierta (19) del deposito de agua (14).
  • Llene el deposito de agua (14) con la cantidad indicada de agua. Consulte la seccion "Llenado del deposito de agua".
  • Apriete la cubierta (19) del deposito de agua (14).

Consejos de uso

Planchado en seco

  • Llene con agua el depuesto (14).
  • Coloque la plancha (1) con la suela (16) sobre el soporte de la plancha (17).

  • Inserte el enchufe electrico en la toma de pared.

  • Encienda la plancha (1) con el interruptor de encendido/apagado (2).
  • Ajuste la temperatura con la rueda de control de temperatura (7). La plancha empieza a calentarse. El indicator de temperatura (8) permanece encendido durante el proceso.
  • Si el indicator de temperatura (8) se apaga, la suela (16) ha alcanzado la temperatura deseada. La plancha está lista para el uso.

Si interrupme el proceso, coloque la · plancha (1) con la suela (16) sobre el soporte de la plancha (17).

Tras el uso, Coloque la plancha (1) con la · suela (16) sobre el soporte de la plancha (17).

Apache la plancha (1) con el interruptor de · encendido/apagado (2).

Retire el enchufe electrico de la toma de - pared.

Deje que el aparato se enfié · completeness.

Planchado con vapor

  • Llene con agua el depuesto (14).
  • Coloque la plancha (1) con la suela (16) sobre el soporte de la plancha (17).
  • Inserte el enchufe来电ctrico en la toma de pared.
  • Encienda la plancha (1) con el interruptor de encendido/apagado (2).
  • Encienda el generator de vapor (4) con el interruptor de encendido/apagado (5). El indicator de encendido/apagado (6) seonga. El generator de vapor empieza a calendar el agua.
  • Ajuste la temperatura con la rueda de control de temperatura (7). La plancha empieza a calentarse. El indicator de temperatura (8) permanece encendido durante el proceso.
  • Si el indicator de temperatura (8) se apaga, la sueja (16) ha alcanzado la temperatura deseada. La plancha está lista para el uso.

Si el agua ha alcanzado la temperatura.
deseada, el indicator "vapor lista" (11) se encendera.

Ajuste el volumen de vapor con la rueda de volumen de vapor (9).

Para suministrar un golpe de vapor. During el uso, pulse el botón de golpe de vapor (10). Para vapor continuo, mantenga presionado el botón de golpe de vapor (10).

Si interrupme el proceso,coloque la . plancha (1) con la suela (16) sobre el soporte de la plancha (17).

Tras el uso, Coloque la plancha (1) con la · suela (16) sobre el soporte de la plancha (17).

Apache el generador de vapor (4) con el interruptor de encendido/apagado (5).

Apague la plancha (1) con el interruptor de · encendido/apagado (2).

Retire el enchufe electrico de la toma de - pared.

Deje que el aparato se enfrie • completeness.

Limpieza y mantenimiento

jAdvertencia!

  • Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
  • Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos de limpieza.

jAtencion!

  • No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos para limpar el aparato.
  • No utilise objetos aflilados para limpiar el aparato.

Compruebe periodicamente si el aparato • presente algo ndo.

Compruebe periodicamente si el deposto de agua presente fugas.

Limpie el aparato afterwards de cada uso:

  • Vaciae el deposito de agua.
  • Elimine los depuestos de cal y other suciedad de la suea con un paño humedo y un producto de limpieza no abrasivo.

  • Limpie la carcasa de la plancha con un paño suave humedo.

  • Limpie la carca sa del generator de vapor con un paño suave humedo.

Descalcification del aparato (fig. A & B)

El aparatoDebe descalcificarse tras cada 25 usos. Si tiene que descalcificar el aparato, utilise un producto descalcificador adecuado. Los produits descalcificadores también se encontrartran disponibles en了我的 centro de servicios专业技术o.

Note: Princess no sera responsable de los daños provocados por los productos descalcificadores. Los daños causados por no descalcificar periodically el aparato no está cubiertos por la garantía.

|Advertencia!

  • Antes de descalcificarlo, apague siempre el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
  • Nosumerja el aparato en agua niotiros, liquidos de limpieza.

Atencion!

  • Tenga cuidado al descalcificar el aparato para evacitar daños en el mobiliario o la ropa.
  • No utilise vinagre ni concentrado de vinagre para descalcificar el aparato.
  • No utilise acido citrico para descalcificar el aparato.

Afloje la cubierta (19) del deposito de agua (14).

Aclare el deposito de agua (14) con agua · limpia.

Llene el deposito de agua (14) con un • producto descalcificador adecuado para planchas de vapor. Mezcle el producto descalcificador con agua como se indica en el envase del producto descalcificador. Apriete la cubierta (19) del deposito de • agua (14).

Inserte el enchufe electrico en la toma de - pared.

Encienda la plancha (1) con el interruptor de encendido/apagado (2).

Encienda el generador de vapor (4) con el interruptor de encendido/apagado (5).

Si el agua ha alcanzado la temperatura.
deseada, el indicator "vapor lista" (11) se encendera.

Mantenga pulsado el botón de golpe de · vapor (10) durante aproximadamente 2关键时刻 paradefer que el producto descalcificadorpenetre enel aparato.

Apache el generador de vapor (4) con el interruptor de encendido/apagado (5).

Apache la plancha (1) con el interruptor de · encendido/apagado (2).

  • Retire el enchufe electrico de la toma de pared.
  • Deje el aparato durante una noche para permitir que el producto descalcificador descalcifique el aparato.

Aclare bien el deposito de agua (14) con ·agua limpia.
Afloje la cubierta (19) del deposito de agua (14).
- Llene el depuesto de agua (14) con agua limpia.
Apriete la cubierta (19) del deposito de · agua (14).
Inserte el enchufe electrico en la toma de - pared.
Encienda la plancha (1) con el interruptor de encendido/apagado (2).
Encienda el generador de vapor (4) con el interruptor de encendido/apagado (5).
Si el agua ha alcanzado la temperatura ·眼看, el indicator "vapor lista" (11) se encenderá.
Pulse el botón de golpe de vape (10) para ·defer que el agua limpia penete en elaparato. Repita este paso hasta que elaparato se llene Completely de agua limpia.

Almacenamento

  • Almacene el aparato en el embalaje original cuando no lo utilise.
    Almacene el aparato en posicion vertical - para evaporar daños en la suela.
  • Almacene el aparato en un lugar secódonde no hiele, fuera del alcance de losniños.

Descargo de responsabilidad

Sujeto a转型发展; laspecificacionescouldenmodificarseinsprevioaviso.

Congratulations!

Cologne o aparecido sobre una superficie • estável e plana.

Desaperte a cobertura (19) do reservatorio de agua (14).

Encha o reservatorio de agua (14) com a agua. Não encha demasiado o reservatorio de agua.

Aperte a cobertura (19) do reservatorio de · agua (14).

Encha o reservatorio de agua (14) com · agua.

Enxagua o reservatorio de agua (14) com · agua limpa.

  • Encha o reservatorio de agua (14) com agua limpa.

Aperte a cobertura (19) do reservatorio de · agua (14).

Insira a ficha na tomada de parede.

Ligue o ferro de engomar (1) com - o interruptor de ligar/desligar (2).

Ligue o gerador de vapor (4) com - o interruptor de ligar/desligar (5).

y jy 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

1 1

JyIyIyIyIyIyIyIyIyIy

jill 1 jol oogd 25 122 10
jill 16 18 wai 121
.

j1 j bila jg jgsy j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

jglal y jy aai Jylo (RCD) 30

y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11

1

Princess 21
Jywnn nn ynnn 20
golig. glll gilia g

1

J 1

a0 = 1,b0 = 2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

g plaiy 1 y g a jj y jgl pia 2
gill s j 1 4c g 1 j al wall po 1 6
.

1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Jiaiaill 11 Jll lai jie bai jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie

aBbJgallalldydyjN jS 1
gl aIglllalnlaIg I
Ig nJgddgAe gAe I
I. JgddgAe gAe I
.
LgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUg U

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRINCESS

Modelo : 321201

Categoría : Hierro