YAMAHA TSX-B235 - Altavoces

TSX-B235 - Altavoces YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSX-B235 YAMAHA en formato PDF.

📄 227 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA TSX-B235 - page 142
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Altavoz compacto con base para iPod/iPhone
Características técnicas principales Amplificador integrado, altavoces de 2 vías, tecnología Bluetooth
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente
Dimensiones aproximadas 300 mm x 130 mm x 150 mm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Compatible con iPod, iPhone y dispositivos Bluetooth
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 100-240 V AC
Poder 30 W
Funciones principales Reproducción de música vía Bluetooth, radio FM, entrada auxiliar
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para reparaciones
Información general Diseño elegante, ideal para uso doméstico, sonido de calidad

Preguntas frecuentes - TSX-B235 YAMAHA

¿Cómo restablecer el YAMAHA TSX-B235 a los valores de fábrica?
Para restablecer el YAMAHA TSX-B235, mantenga presionado el botón 'Power' durante aproximadamente 10 segundos hasta que la pantalla parpadee. Esto restablecerá todos los ajustes a los valores de fábrica.
¿Por qué el sonido es bajo en mi YAMAHA TSX-B235?
Primero verifique el volumen. Asegúrese de que el nivel de volumen esté ajustado correctamente. Si el volumen es adecuado, verifique las conexiones de los altavoces y asegúrese de que ningún cable esté dañado.
Mi YAMAHA TSX-B235 no enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Intente cambiar de toma o usar otro cable de alimentación para ver si el problema persiste.
¿Cómo conectar mi teléfono al YAMAHA TSX-B235 a través de Bluetooth?
Ponga el YAMAHA TSX-B235 en modo Bluetooth presionando el botón 'Bluetooth' en el control remoto. Luego, active el Bluetooth en su teléfono y busque dispositivos. Seleccione 'Yamaha TSX-B235' para establecer la conexión.
¿Cómo ajustar los graves y agudos en el YAMAHA TSX-B235?
Utilice los botones 'Bass' y 'Treble' ubicados en el panel frontal para ajustar los niveles según sus preferencias. Gire los botones en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido contrario para disminuir.
¿Por qué mi YAMAHA TSX-B235 no reproduce ciertos archivos de audio?
Asegúrese de que el formato de archivo sea compatible con el YAMAHA TSX-B235. Los formatos comunes como MP3 y WAV generalmente son compatibles. Si el archivo está en un formato diferente, puede que no sea reproducible.
¿Cómo actualizar el firmware del YAMAHA TSX-B235?
Visite el sitio web de Yamaha para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario para realizar la actualización.
¿Cómo usar la función de despertador en el YAMAHA TSX-B235?
Presione el botón 'Alarm' para acceder a la configuración de la alarma. Puede establecer la hora de la alarma, el volumen y la fuente de sonido (radio o música).

Preguntas de los usuarios sobre TSX-B235 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Altavoces en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX-B235 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX-B235 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO TSX-B235 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

MHCTPYKLIMI NO 3KCNJYATAUIN

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser besoinio.
2 Instale estaunidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frió. Para una adecuada ventilación, permita que el equipoonga el suiviente espacio libre minimo:

Arriba: 15 cm

Atrás: 10 cm

A los lados: 10cm

3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos eletricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo colque en lugares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impeder asi que se forme condensation en su interior, lo queURTCA causar una descarga electrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpacadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:

  • Otros componentes, porque puede causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por exemple), porque pueda hacer un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con liquidos, porque peuvent caarse y-DDramar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o danando el aparato.

6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impeder el escape del calor. Si,aumenta la temperatura en el interior del aparato,eso peutecuar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta ahora de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los commutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especialificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especialificada的结果a peligioso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño cuando al uso de este aparato con una tensión diferente de la especialificada.
13 Para impeder daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta electrica.
14 No intente modifier ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no debár abrirse nunca por ningunareason.
15 Cuando no piense usar este aparato durante是多么 tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por exemple) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegürese de leer la sección "RESOLUCION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuacion, desconnecte el cable de alimentacion CA de la toma de corriente.

18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilizes el aparato.
19 El aparato se calculará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistemas y, a continuación, no utilise launidad paradefer que se enfré.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentacion.
21 Las baterías no deben exponserse a un calor excessivo como, por exemple, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su region.

  • Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías peuvent ser peligrosas y los niños se las llevan a la Boca.
  • Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Siesto sucedie, cambie las pilas por dos新模式 tan pronto como sea posible.
  • No utilise pilas viejas y{nuevas juntas.
  • No utilise juntas pilas de temas differentes (alcalinas de manganese, por exemple). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distinctos temas de pilas con la misma forma y color.
    Las pilas gastadas peuvent tener derrames. Si se produce uno derrame en las pilas, desécelas inmediamente. Evite tocar el liquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas cuales, limpie bien el compartmento de las pilas.
  • Si no piensa utilizar launidad durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las baterías de launities. De lo contrario, las baterías se gastarán y podr汕lear liquido ydafiar launities.
  • No arroje las pilas al cubo de la basura. Desechelas de acuerdo con la normativa local aplicables.

22 La presión acústica excessiva de los auriculares puede causar perdida auditiva.

Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA si está connectada a una toma de corriente, excepta la propia aparato este apagada con .En este estado,este aparato hasido disenada para que consumes uncantidad de corriente muy微量元素.

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION Peligro de explosión si la pila se sustituya incorrectamente. Sustúyala por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente.

Si se instalata launidad demasiado cerca de un tevisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del tevisor.

CONTENIDO

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES...2

Panel superior / Panel frontal. 2
Pantalla del panel frontal. 3
Panel posterior 3
Mando a distancia 4

ENCENDIDO DE LA UNIDAD 5

AJUSTE DEL RELOJ. 5

AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) 6

AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) 6 CARGA CON EL PUERTO CHARGING.

ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB

Escuchar un CD. 7
Escuchar un dispositivo USB 8
Uso de la repetition/reproduccion aleatoria (solo con el mando a distancia) 9

ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 9

ESCUCHAR MUSICA DEL COMPONENTE

Bluetooth 10

Reproducir música de un componente Bluetooth......10
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth 11
Desconexión de una conexión Bluetooth. 12

Preparativos para la recepción DAB 12
Selección de emisoras DAB. 13
Presintonizacion de emisoras DAB (solo con el mando a distancia) 14
Selección de emisoras DAB presintonizadas 14

ESCUCHAR EMISORAS DE FM 15

Selección de una emisora FM. 15
Presintonizacion de emisoras FM (solo con el mando a
distancia) 16
Selección de emisoras FM presintonizadas 17

USO DE LA FUNCION DE ALARMA (IntelliAlarm)...18

Configuración de la alarma 19
Operaciones durante la reproduccion del sonido de la alarma...20

USO DEL "DTA CONTROLLER" 21
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO 21
AJUSTE DE LA FUNCION AUTOMÁTICA DE
ESPERA (solo unidad principal) 21
RESOLUCION DE PROBLEMAS 22
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB 25
ESPECIFICACIONES 26
(al final de este manual) Informacion adicional..

Characteristicas

  • Reproduzca musica de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB o dispositivos externos a工程技术 del conductor AUX y escribe la radio.
    (Solo TSX-B235D) Escuche la radio DAB.
  • Gracias a la Tecnología Bluetooth, puede disfurar de un sonido nítido sin conexiones por cable. Vinculación con un toque mediante la Tecnología NFC.
  • Use su música favorita o un tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se reproduce al volumen asignado para iniciair el dia de la mejor forma possible (funcion IntelliAlarm).
  • Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más Sofisticada de la alarma utilizing la aplicación gratuite "DTA CONTROLLER" para smartphones y tablets (P. 21).
  • Puede almacenar y recuperar con fácilidad sus emisoras de radio favoritas, hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras DAB (la funciona DAB solo está disponible en el modelos TSX-B235D).
  • Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.

Acerca de este manual

  • Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone y el iPad.
  • Si se pueda usar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se centrará en la operation con la unidad principal.
  • ! indica precauaciones de uso de la unidad y las limitaciones de sus/DDiones.
    indica explicaciones complementarias para melhor el uso.

Accesorios includos

YAMAHA TSX-B235 - Accesorios includos - 1
Mando a distancia

YAMAHA TSX-B235 - Accesorios includos - 2
Antena DAB/FM (para TSX-B235D)

YAMAHA TSX-B235 - Accesorios includos - 3
Antena FM (para TSX-B235)

YAMAHA TSX-B235 - Accesorios includos - 4
Pilas (x 2) AAA, R03, UM-4
Tapón para USB (x 2)

Mantenga el tapón para USBunya del alcance de los niños, para evaporar que se lo traguen por accidente.

Uso del mando a distancia

YAMAHA TSX-B235 - Accesorios includos - 1

Instalación de las pilas en el mando a distancia

YAMAHA TSX-B235 - Accesorios includos - 2

Fijese en las indicaciones "+" y -" de las pilas y colocuelas correctamente.

Panel superior / Panel frontal

YAMAHA TSX-B235 - Panel superior / Panel frontal - 1

① VOLUME - /+

Ajuste el volumen.

② (Alimentación)

Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera).

Hay dos tips de Estados de espera (P. 5).

③ Botones de fuente

Cambie la fuente de audio que va a reproducir.

Si pulsa uno de这些东西 botones con la unidad en el modo en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá ycaejará la fuente de audio.

(Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse RADIO para alternar entre DAB/FM.

④ N Marca NFC

Permite una sencilla vinculación con la Tecnología NFC (P. 11).

⑤ Botones de control de audio

Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.

: Detener

II: Reproducir oponer en停下a

山 Saltar, buscar hacía atrás o hacía delante (mantener pulsado)

(6) SNOOZE/SLEEP

Configure el temporizador de apagado o cambie la alarma al modo de repetition (P. 20, 21).

⑦ Puerto CHARGING

Estepuerto solo seutiliza para cargar.

Suministra 5V / 1,0A a un dispositorio portátil, por典型案例 un smartphone, cuando se conecta con un cable USB (P.6).

Cuando no utilizes el dispositivo USB, colque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector.

(8) Puerto USB

Conecte y utilise aqui su dispositorio USB (P. 8).

Cuando no utilise el dispositivo USB, colque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector.

(9) PRESET /

Selezione una emisora de radio que haya guardado (P. 16, 17).

⑩ TUNING /

Sintonice la radio (P. 15, 16).

(Conector de auriculares)

Conecte los auriculas acces.

⑫ALARM

Active o desactive la alarma (P. 20).

⑬ SET

Ajuste la alarma (P. 19).

(14)-I+

Selección un elemento o valor al ajustar el reloj o la alarma.

15 ▲EJECT

Expulsa el CD.

16 Ranura para el disco

⑧ Pantalla del panel frontal

El reloj y otra informacion se muestran aqui (P. 3).

Pantalla del panel frontal

YAMAHA TSX-B235 - Pantalla del panel frontal - 1

① Sensor de iluminación

Permite detector luz ambiental. No cubra este sensor (P.6).

② Hora de alarma

Indica la hora de la alarma (P. 19).

③ Indicador de repetencia/reproduccion aleatoria

Muestra el modo de reproduccion (P.9).

④ Indicador secundario (solo TSX-B235D)

Se enciende si se está reproduciendo una emisora secundaria cuando escauchara una emisora DAB.

⑤ Indicador multifunción

Muestra información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduceactualmente y la Frequencia de la emisora de radio.

(6) Receptor de senales del mando a distancia

Muestra la informacion dealarma especifiedada
utilizando la aplicacion gratuite“DTA
CONTROLLER”para smartphones y tablets (P.21).

⑧ Indicador de alarma

Se activa si se ha configurado la alarma (P. 20).

⑨ Indicador de temporización de apagado

Se activa si se ha configurado el temporizador de apagado (P. 21).

Panel posterior

YAMAHA TSX-B235 - Panel posterior - 1

① Conmutador CLOCK

Ajusta el reloj y especialica si se做不到 el reloj (P.5).

SET: Permite ajustar el reloj.
ON: Aúnque launidad está apagada, el reloj se做不到 y la función de alarma estará disponible.
OFF: Si launidad está apagada, el reloj no se做不到a y la funciona de alarmno no estaradisable.

②AUX

Utilice un cable mini de 3,5mm de vente en tiendas para conectar el dispositivo externo aquí (P. 9).

③ Conector de antenna DAB/FM

Conecte la antenna DAB/FM ahora.

YAMAHA TSX-B235 - Panel posterior - 2

YAMAHA TSX-B235 - Panel posterior - 3

Asegürese de estirar la antenna.

YAMAHA TSX-B235 - Panel posterior - 4

  • Si la Reception es deficiente, pruebe a partir la alta o la direccion de la antenna o bien mueva launidad para encontrar unaubicacion que proporcione una mejor发展机遇ion.
  • Si utilizes una antenna exterior de vente en tiendas en lugar de la antenna incluida, la recepción puede ser mejor.

Mando a distancia

YAMAHA TSX-B235 - Mando a distancia - 1

① Transmisor de senales del mando a distancia
② (Alimentación)

Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera).

Hay dos tips de Estados de esper (P. 5).

(3) SNOOZE/SLEEP

Configure el temporizador de apagado o cambie la alarma al modo de repetition (P. 20, 21).

④ ALARM
Active o desactive la alarma (E8 P.20).
⑤ Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de这些东西 botones con la unidad en el modo en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá automatistically y cambiará la fuente de audio.
(Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse RADIO para alternar entre DAB/FM.
⑥ Botones de selección de elementos

FOLDER ▲/▼: SeLECTIONE elementos o cambie la carpeta de reproduccion al reproductir música de CD de datos o dispositivos USB.

ENTER: Confirme un elemento selectionado.

⑦ Botones de control de audio

Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.

: Detener

II: Reproducir o poner en pausa

: Saltar,UGC hacia atras o hacia delante (mantener pulsado)

(8) (Repeticion)/

(Reproducción Aleatoria)

Reproduzca música en un CD o dispositivo USB en el modo de repetition/reproduccion aleatoria (P. 9).

⑨ EQ: LOW/MID/HIGH

Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (P. 6).

10 TUNING /

Sintonice la radio (P. 15, 16).

⑪ PRESET /

Selezione una emisora de radio que haya guardado (P. 16, 17).

⑫ MEMORY

Guardeuna emisoraderadio (E8P.16).

⑬ DIMMER

Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (P. 6).

14 DISPLAY

Cambie la informacionmostatra en la pantalla del panel frontal (P.7,8,15).

15 VOLUME + / -

Ajuste el volumen.

16 MUTE

Silencie o anule el silenciamiento del sonido.

ENCENDIDO DE LA UNIDAD

YAMAHA TSX-B235 - ENCENDIDO DE LA UNIDAD - 1
Pantalla (24 horas) cuando launidad se encuesta en el modo de espera*

Pantalla (24 horas) con la unidad encendida

15:30 CD

15:30

26 APR

  • En el modo de espera ECO, no se muestra el reloj.

Conecte el cable de alimentacion a una toma de CA y pulse

Lainstitutionseencenderayestarapreparada para reproducir fuentes deaudio.

Pulse 1 una vez más para apagar la unidad (modo de espera).

Hay dos temas de modelos de espera, como se indica a continuación. El estado pueda ajustarse en el commutador CLOCK del panel posterior (P. 3).

EstadoCommutador del relojVisualización del relojConexión BluetoothCarga de dispositivos USB (puerto USB y puerto CHARGING)Ajuste de laalarma
EstadoONMostradoActivadoActivadoActivado
Estado en esperasECO (modo de ahorro de energia)OFFNo se muestra el relojDesactivadoActivado

AJUSTE DEL RELOJ

1

Panel posterior

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL RELOJ - 1
Panel frontal

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL RELOJ - 2
2

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL RELOJ - 3
3
Panel posterior
(24 hours)

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL RELOJ - 4

26 Apr

JanFebMarAprMayJun
EneroFebreroMarzoAbrilMayoJunio
JulAugSepOctNovDec
JulioAgostoSeptiembreOctubreNoviembreDiciembre

1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posicion SET.

La pantalla indica "CLOCK YEAR" y el valor numérico que se va a configurar parpadeará.

2 Ajuste laecha y la hora.

Pulse los botones - / + del panel frontal para editar los valores y, a continuacion, pulse ENTER para confirmar el ajuste.

Ajuste los elementos en el order de año → mes → día → hora → instanto.

Una vez finalizo el ajuste del reloj, la pantalla indica "Completed!"

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL RELOJ - 5

En el paso 2, al pulsar SNOOZE/SLEEP puede selectionar el formatting de hora (12 horas / 24 horas).

3 Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON.

En el momento en que ajuste el conmutador en la posicion ON, el reloj se inicia para desde 0 segundos.

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL RELOJ - 6

Los ajustes de hora se restablecerán si launidad permanece apagada durante más de unamana.

AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) - 1

  1. Durante la reproduccion, pulse el botón LOW, MID o HIGH EQ del mando a distancia.
    Selezione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
    2 Pulse / paraaabustareltono.
    3 Pulse ENTER en el mando a distancia para finalizar la operation.

Tambienpuede pulsarelbotonEQque pulso en el paso1 para finalizar la configuracion.

Si眼看 ajustar othera banda de fecuencia, vuelal al paso y pulse el boton EQ de la banda de fecuencia que desee ajustar.

AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia)

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) - 1

Pulse DIMMER varias vezes en el mando a distancia.

El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el order que se indica a continuación.

AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue)

regreso a AUTO

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) - 2

Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del panel frontal se ajusta automatistically con el sensor de iluminación (P. 3). El sensor no debe estar cubierto.

CARGA CON EL PUERTO CHARGING

YAMAHA TSX-B235 - CARGA CON EL PUERTO CHARGING - 1

Si conecta un dispositivo USB, como un smartphone o una tablet, al puerto CHARGING de estaunities, el dispositivo conectado se carpara (se admiten hasta 5V/ 1,0 A). Cuando launities está apagada, también se possible cargar.

Prepare un cable USB compatible con el dispositivo USB.

YAMAHA TSX-B235 - CARGA CON EL PUERTO CHARGING - 2

  • Dependiendo del dispositivo USB, es possible que no se pueda cargar.
  • Yamaha no se responsabilizará por los días que pueda sufrir el dispositivo USB ni por los datos que se pueda perder durante el uso de estaupon.

ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB

Launidad configurar delARRY mode al reproducir pistas o ARCHivos de CD/dispositivos de USB.

  • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba eschuchando empezará a reproduirse desde el principio laproxima vez que la reproduzca.
  • Si pulsa ■ con la reproduccion detenida, las pistas se reproductrban de la?sigaune forma la proxima vez que se inicia la reproduccion:

  • CD de audio: desde la prima pista del CD.

  • CD de datos*/dispositivo USB: desde la prima pista de la carpeta que contiene la pista que eschupo la ultima vez.
    -这条宗旨是为确保在任何情况下,所有成员都得到充分的教育和学习。·This unidad se apaga automatamente si no se ha realizado ninguna operacion durante 20 instantos antes de detener la reproduccion del CD/dispositivo USB.
  • "CD de datos" es un CD que contiene ARCHivos MP3/WMA.

YAMAHA TSX-B235 - ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB - 1

Para Obtener informacion sobre los discos y ARCHivos que peuvent reproducirse, consulte "NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB" (P. 25).

Escuchar un CD

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un CD - 1
1

1 Pulse el botón de fuente CD paracaejar la fuente de audio a CD.

Si ya hay un CD insertado, se inicia la reproduccion.

2 Inserte un CD en la ranura para el disco.

La reproduccion empezará automatistically.

La reproduccion peut controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de estaunidad (P.2,4).

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un CD - 2

Inserte el CD con la etiqueta hacía arriba.

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un CD - 3

Las carpetas y ARCHivos de un CD de datos se reproduce enorden alfabetico.

Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)

YAMAHA TSX-B235 - Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) - 1

Durante la reproduccion de un CD de datos, peut utiliser los botones FOLDER / del mando a distancia para seleccionar la carpeta.

Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

YAMAHA TSX-B235 - Información en pantalla (solo con el mando a distancia) - 1

El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se muestra durante variedos segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está enedium, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en elorden singular.

Tiempo de reproduccion transcurrido de la cancellation

  • Tiempo de reproduccion restante de la cancion (solo para los CD de audio)
  • Nombre de la canción*
  • Nombre del album*
  • Nombre del artista*
  • Nombre del archivo (solo para los CD de datos)
  • Nombre de la carpeta (solo para los CD de datos)

  • Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.

Escuchar un disposativo USB

Para Obtener información sobre el dispositivo USB compatible, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 25).

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un disposativo USB - 1

1 Pulse el botón de fuente USB para Cambiar la fuente de audio a USB.

Si ya hay un dispositivo USB conectado, se inicia la reproduccion.

Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproduccion empezará automatistically.

La reproduccion peut controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de estaunidad (P.2,4).

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un disposativo USB - 2

  • Las carpetas y ARCHIVOS se reproducirán en elorden en que se grabaron.
  • Un dispositivo USB seonga automatamente cuando se conecta al puerto USB (salida de 5V / 1,0A ).

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un disposativo USB - 3

  • Detenga la reproduccion antes de desconectar el dispositivo USB.
  • El iPod no puede reproducirse.
  • Dependiendo del dispositivo USB, es possible que no se pueda cargar.

Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un disposativo USB - 4

Durante la reproduccion de un dispositivo USB,可以更好 utilizelos botones FOLDER / del mando a distancia para seleccionar la carpeta.

Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un disposativo USB - 5

El número de carpeta o archivo aparece durante variedos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el order significiente.

YAMAHA TSX-B235 - Escuchar un disposativo USB - 6

  • Tiempo de reproduccion transcurrido de la cancion
  • Nombre de la canción*
  • Nombre del album*
  • Nombre del artista*
  • Nombre del archivo
  • Nombre de la carpeta

  • Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.

Uso de la repetetricn/reproduccion aleatoria (solo con el mando a distancia)

El indicator de repetition/reproduccion aleatoria mueira el estado de reproduccion en la pantalla del panel frontal (P. 3).

Repeticion de la reproduccion

YAMAHA TSX-B235 - Repeticion de la reproduccion - 1

Pulse (repetación) varias vezes para selectionar uno de los modos de reproducción sugíentes.

Ausencia de indicator: Modo de repetition desactivado

1:1 pista
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB)
ALL : Todas las pistas

Reproduccion aleatoria

YAMAHA TSX-B235 - Reproduccion aleatoria - 1

Pulse (reproduccion aleatoria) varias vezes para seleccionar uno de los modos de reproduccion individentes.

Ausencia de indicator: Mode de reproduccion aleatoria desactivado

: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB)
ALL: Todas las pistas

ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA

YAMAHA TSX-B235 - ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA - 1
Panel posterior

YAMAHA TSX-B235 - ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA - 2

1 Con un cable con miniconector de 3,5 mm deventa en tiendas, conecte el dispositivo externo al conductor AUX de la parte posterior de estaunidad.

YAMAHA TSX-B235 - ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA - 3

  • Apage la unidad antes de conectar el cable de audio.
  • Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la connexion.

2 Pulse para encender launidad.
3 Pulse el botón de fuente AUX para Cambiar la fuente de audio a AUX.
4 Inicie la reproduccion en el dispositivo de audio externo conectado.

ESCUCHAR MUSICA DEL COMPONENTE Bluetooth

Esta unidad offre la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfurar de la reproduccion de música inalámbrica de su componente Bluetooth (telefono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth.

Reproducir música de un componente Bluetooth

Debera realizar la operation de vinculacion la prima vez que utilise su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculacion. La vinculacion es una operation que registra el componente de communicator (en adelante llama "el other componente") con this unidad. Una vez finalizada la vinculacion, volver a realizar la connexion posteriormente sera sencillo incluo afterwards de haber desconnectado la connexion Bluetooth (P. 11). Si la vinculacion no se realiza correctamente, consulte elApartado "Bluetooth" en RESOLUCION DE PROBLEMAS (P. 23).

YAMAHA TSX-B235 - Reproducir música de un componente Bluetooth - 1

Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth.

YAMAHA TSX-B235 - Reproducir música de un componente Bluetooth - 2

-Esta unidad se puece vincular con un maximumo de 8 componentes. Una vez realizada correctamente la vinculacion con el noveno componente,los datos de vinculacion del componente con la fecha de connexion más antigua se eliminaran.
- Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente Bluetooth de esta unidad o del mando a distancia para desconectar la connexion a Bluetooth antes de realizar la operation de vinculación.

YAMAHA TSX-B235 - Reproducir música de un componente Bluetooth - 3

YAMAHA TSX-B235 - Reproducir música de un componente Bluetooth - 4
3

1 Pulse el botón de fuente Bluetooth para selecciónar Bluetooth como fuente de audio.
2 Realice la vinculación Bluetooth en el otro componente.

Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del除外 componente.

3 En la lista de conexiones Bluetooth del除外 componente, elija estaunidad (TSX-B235 Yamaha o TSX-B235D Yamaha).

Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel frontal de estaunidad indicará“BT Pairing OK”.

YAMAHA TSX-B235 - Reproducir música de un componente Bluetooth - 5

Si se le pide que introduzca una contraseña,riba los他们在“0000”.

4 Conecte estaunidad y el(other componente por Bluetooth.
5 Reproduzca música desde su componente Bluetooth.

YAMAHA TSX-B235 - Reproducir música de un componente Bluetooth - 6

Asegürese de que el ajuste de volumen de estaunidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el(other componente.

YAMAHA TSX-B235 - Reproducir música de un componente Bluetooth - 7

  • Si se conecta a工程技术 de Internet y como el encenderá automatistically.
  • Si desconecta la connexion Bluetooth desde el other componente con la fuente de audio establisha en Bluetooth, esta unidad se apagará automatistically.
  • Si está的选择acion Bluetooth como fuente de audio, estaunidad se apagará automatistically cuando hayan transcurrido 20 horas sin网通una connexion Bluetooth o sin que se haya realizado网通una operation.

Vinculación sencilla

En smartphones con funciona NFC (Near Field Communication), puede efectuar fácilmente la operation de vinculación acercando el smartphone a lamarca NFC (antes debe encender la unidad y activar la funciona NFC del smartphone).

YAMAHA TSX-B235 - Vinculación sencilla - 1

Acerque el smartphone a la marca NFC.
2 Efectue la operation de vinculación en el smartphone (para ver más información, lea el manual de instructcciones del smartphone).

Esta unidad aparece como "TSX-B235 Yamaha" o "TSX-B235D Yamaha" en el smartphone.

YAMAHA TSX-B235 - Vinculación sencilla - 2

  • Si se le pide una contraseña,onga losTheyos "0000".
  • Si falla la connexion,quiaientamente el smartphone sobre la marca NFC.
  • Si el smartphone Tiene funda, retireesl.

Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth

Una vez finalizada la vinculación, la connexion de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir deonianes.

Conexión desde estaunidad

YAMAHA TSX-B235 - Conexión desde estaunidad - 1

Pulse el botón de fuente Bluetooth para selecciónar Bluetooth como fuente de audio.

El indicator de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; estaunidad buscaráelotro componente que se haya conectado mas recientemente por Bluetooth y establecerá una connexion (primero debeactivar el ajuste Bluetooth delotro componente).

Una vez establecida la connexion Bluetooth, el indicator de Bluetooth se iluminará y se做不到 el nombre del otro componente.

Conexión desdeelotro componente

En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija estaunidad (TSX-B235 Yamaha o TSX-B235D Yamaha).

Se estableara la connexion Bluetooth y la pantalla del panel frontal de estaunidad indicaré el nombre del othero componente.

YAMAHA TSX-B235 - Conexión desdeelotro componente - 1

  • Las conexiones Bluetooth no se pueda tener como el other componente si esta unidad está en el mode de espera ECO (P. 5).
  • Si utilizes un smartphone ya vinculado con la función NFC, al acerca lo a lamarca NFC se estabecera una connexion Bluetooth.

Desconexión de una connexion Bluetooth

  • Mantener pulsado el botón de fuente Bluetooth de estaunidad o del mando a distancia.
  • Apagar la unidad.
  • Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
  • Acercar el smartphone con funciona NFC a la marca NFC durante la connexion Bluetooth.

ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)

DAB (Digital Audio Broadcasting, transmisión de audio digital) y DAB+ utilizes señales digitales para Obtener un sonido más claro y una recepción más estable, en comparación con las señales analógicas.

DAB^+ está bajo en el estándar DAB original, pero usa un)códec de audio más fácile.

DAB y DAB^+ retransmiten en bloques de datos que contienen varias emisoras de radio Transmitidas simultaneamente.

DAB y DAB+ también incluyen una grancantidad de informacion de texto, lo que le permite seleccionar una emisora a partir del nombre.

Otros datos, como el nombre delbloque o el estado de la senal digital, pueda mostrarse en la pantalla del panel frontal.

Las referencias a "DAB" incluidas en este manual son aplicables también a "DAB+".

Preparativos para la recepción DAB

Antes de sintonizar emisoras DAB, es necessario realizar una exploracion inicial. Al seleccionar la transmision DAB por primera vez, la exploracion inicial seLTE a cabo automatisticamente.

Para eschucar una emisora DAB, conecte la antenna (P. 3).

YAMAHA TSX-B235 - Preparativos para la recepción DAB - 1

Pulse el botón de fuente RADIO para selecciónar DAB como fuente de audio.

Se inicia la exploración inicial. Durante la exploración, se muestra el progreso en la pantalla del panel frontal.

Cuando ha terminado la exploracion, el numero de emisoras DAB que=Puen recibirse aparece en la pantalla del panel frontal.

YAMAHA TSX-B235 - Preparativos para la recepción DAB - 2

Si se leva a cabo la exploración inicial, se borra la información de emisoras DAB guardada y también las emisoras DAB presintonizadas.

Repeticion de la exploracion inicial (solo con el mando a distancia)

YAMAHA TSX-B235 - Repeticion de la exploracion inicial (solo con el mando a distancia) - 1

1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia.

Se inicia la exploración inicial.

Selección de emisoras DAB

YAMAHA TSX-B235 - Selección de emisoras DAB - 1
1

YAMAHA TSX-B235 - Selección de emisoras DAB - 2

1 Pulse el botón de fuente RADIO para selecciónar DAB como fuente de audio.
2 Pulse TUNING / para selectionar la emisora DAB.

Al recibir una transmisión DAB, la información sobre la emisión DAB se muestra en la pantalla del panel frontal.

Si la unidad no recibe;ninguna signaled DAB,pareece "Off Air" en lugar del nombre de la emisora DAB.

① Indicador secundario:

Algunas emisoras:tienen emisoras secundarias.

Si se está reproduciendo una emisora secundaria, aparece el indicator secundario.

② Indicador de intensidad de la sealsa:
Muestra la intensidad de la seals recibida en esos momentos.
③ Número de presintonía
④ Nombre de la emisora DAB

Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

YAMAHA TSX-B235 - Información en pantalla (solo con el mando a distancia) - 1

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en elorden singular.

YAMAHA TSX-B235 - Información en pantalla (solo con el mando a distancia) - 2

  • STATION LABEL, PRESET NUMBER
  • DLS (Segmente de Etiqueta Dinamico)
  • ENSEMBLE LABEL
  • CHANNEL/FREQ (etiqueta del canal y Frequencia)
  • SIGNAL QUALITY
  • AUDIO FORMAT (formatodel audio, DRC)

Información sobre la Frequencia de DAB

Esta unidad solo puede recibir la Banda III.

FrecuenciaEtiqueta de canal
174.9285A
176.6405B
178.3525C
180.0645D
181.9366A
183.6486B
185.3606C
187.0726D
188.9287A
190.6407B
192.3527C
194.0647D
195.9368A
FrecuenciaEtiqueta de canal
197.6488B
199.3608C
201.0728D
202.9289A
204.6409B
206.3529C
208.0649D
209.93610A
211.64810B
213.36010C
215.07210D
216.92811A
218.64011B
FrecuenciaEtiqueta de canal
220.35211C
222.06411D
223.93612A
225.64812B
227.36012C
229.07212D
230.78413A
232.49613B
234.20813C
235.77613D
237.48813E
239.20013F

Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia)

Use la funciona de presintonizacion para guardar sus 30 emisoras favoritas.

YAMAHA TSX-B235 - Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia) - 1

Eliminación de una presintonía guardada

YAMAHA TSX-B235 - Eliminación de una presintonía guardada - 1

1 Pulse el botón de fuente RADIO para selecciónar DAB como fuente de audio.
2 Pulse TUNING / para selectionar una emisora que desee presintonizar.
3 Pulse MEMORY.

La pantalla indica "PRESET MEMORY" y el número de presintonia parpadeará.

4 Pulse PRESET / para seleccionar el numero de presintonia que desee guardar.

YAMAHA TSX-B235 - Eliminación de una presintonía guardada - 2

  • El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se selecciónará primero.
  • Si desea cancelar la presintonizacion, pulse.
  • Si selección un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nuevo emisora.

5 Pulse MEMORY.

Se guardará la emisora DAB.

Una vez finalizada la presintonizacion, la pantalla indica para "Completed!".

1 Pulse el botón de fuente RADIO para selecciónar DAB como fuente de audio.
2 Pulse MEMORY en el mando a distancia.

La pantalla indica "PRESET MEMORY" y el número de presintonia parpadeará.

3 Pulse TUNING / para seleccionar la operacion de eliminacion de presintonia.

La pantalla indicará “PRESET DELETE”.

4 Pulse PRESET < / > para seleccionar el numero de presintonia que deseee eliminar.

YAMAHA TSX-B235 - Eliminación de una presintonía guardada - 3

Si desea cancelar la eliminacion, pulse

5 Pulse MEMORY para finalizar la operation.

La presintonía se eliminará y la pantalla indica "Deleted!".

Selección de emisoras DAB presintonizadas

YAMAHA TSX-B235 - Selección de emisoras DAB presintonizadas - 1
1

1 Pulse el botón de fuente RADIO para selecciónar DAB como fuente de audio.
2 Pulse PRESET / para selectionar la emisora DAB que desee escuchar.

YAMAHA TSX-B235 - Selección de emisoras DAB presintonizadas - 2

Solo puede selectionar presintonias que haya guardado.

Selección de una emisióna FM

Para esuchar una emisora FM, conecte la antenna (P. 3).

YAMAHA TSX-B235 - Selección de una emisióna FM - 1

1 Pulse el botón de fuente RADIO para Cambiar la fuente de audio a FM.
2 Sintonice las emisoras FM.
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING / .
Sintonización manual:
pulse TUNING / varías varces.

YAMAHA TSX-B235 - Selección de una emisióna FM - 2

Si sintoniza una emisora manualmente cuando recibe una seals FM, el sonido sera monoaural (mono).

Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la informacion que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en elorden seguido.

YAMAHA TSX-B235 - Información en pantalla (solo con el mando a distancia) - 1

Número y fecuencia de presintonía ↔ Estado de recepción*

  • Ejemplo de indicación de estado de Reception.

TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM con una señal intensa.

TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono (aúnque la emisión FM sea estéreo, la recepción sera mono si la señal es débil).

Not TUNED: No se recibe;ninguna emisión.

Visualización de información del sistema de datos de radio

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recubiendo informacion delsystema de datos de radio, la informacion que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en elorden seguido.

YAMAHA TSX-B235 - Visualización de información del sistema de datos de radio - 1

YAMAHA TSX-B235 - Visualización de información del sistema de datos de radio - 2

Si la transmisión de signaled de la emisión del Sistema de datos de radio esblemado debil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la informacion del Sistema de datos de radio. En particular, la informacion de RT (radiotexto) utilizes un gran ancho de banda, por lo que es possible que este menos disponible en comparacion conotherstipsodinformacion.

Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)

Use la funciona de presintonizacion para guardar sus 30 emisoras favoritas.

Para empezar, pulse el botón de fuente RADIO para selección FM como fuente de audio.

Presintonización automática

Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.

YAMAHA TSX-B235 - Presintonización automática - 1

AUTO PRESET Press MEMORY

Presintonizacion manual

YAMAHA TSX-B235 - Presintonizacion manual - 1

PRESET MEMORY F01 87.50MHz

Eliminación de una presintonía guardada

YAMAHA TSX-B235 - Eliminación de una presintonía guardada - 1

1 Mantenga pulsado MEMORY.

Se inicia la presintonización automática.

Una vez finalizada la presintonizacion, la pantalla indica para "Completed!".

YAMAHA TSX-B235 - Mantenga pulsado MEMORY. - 1

Al realizar la presintonizacion automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.

YAMAHA TSX-B235 - Mantenga pulsado MEMORY. - 2

Si deseña detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse.

1 Pulse TUNING / para sintonizar una emisora que desee presintonizar.

2 Pulse MEMORY.

La pantalla indica "PRESET MEMORY" y el número de presintonía parpadeará.

3 Pulse PRESET / para selectionar el numero de presintonia que desee guardar.

YAMAHA TSX-B235 - Pulse PRESET / para selectionar el numero de presintonia que desee guardar. - 1

  • El número de presintonía más bajo que no se hayaguardado se selecciónará primero.
  • Si desea cancelar la presintonizacion, pulse.
  • Si selección un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisión, se sobrescribirá con laewsema.

4 Pulse MEMORY.

Una vez finalizada la presintonizacion, la pantalla indica para "Completed!".

1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.

La pantalla indica "PRESET MEMORY" y el número de presintonía parpadeará.

2 Pulse TUNING / para selectionar la operacion de eliminacion de presintonia.

La pantalla indicará “PRESET DELETE”.

3 Pulse PRESET < / > para seleccionar el numero de presintonia que deseee eliminar.

YAMAHA TSX-B235 - Pulse PRESET &lt;  / &gt; para seleccionar el numero de presintonia que deseee eliminar. - 1

Si眼看 a cancelar la eliminacion, pulse

4 Pulse MEMORY para finalizar la operation.

La presintonía se eliminará y la pantalla indica "Deleted!".

Selección de emisoras FM presintonizadas

YAMAHA TSX-B235 - Selección de emisoras FM presintonizadas - 1
1

1 Pulse el botón de fuente RADIO para Cambiar la fuente de audio a FM.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM que desee escuchar.

YAMAHA TSX-B235 - Selección de emisoras FM presintonizadas - 2

Solo puede selectionar presintonias que haya guardado.

USO DE LA FUNCION DE ALARMA (IntelliAlarm)

La unidad incluye una función de alarma que reproduce fuentes de audio o un conjunto de pitidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distinctos métodos. La funciona de alarma incluye las siguientes prestaciones.

3tipsodealarmas

Selezione entre 3 temas de alarma, que combinan la musica con el sonido de pitido.

SOURCE+BEEPLa fuente de audio selecciónada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza a reproducirse 3关键时刻 antes de la hora programada y el volumen va subiendo progrésivamente hasta alcanczar el volumen definido. AlURTAR a la hora programada, se activa el sonido de pitido.
SOURCELa fuente de audio selecciónada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progrésivamente hasta alcanczar el volumen definido.
BEEPSe reproduce el sonido de pitido a la hora programada.

Diversas fuentes de audio

Puede elegir entre CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o DAB*/FM. Según la fuente de audio, también可以选择ar los siguientes métodos de reproducción:

FuenteMétodo de reproducciónFunción
CD de audioPista selecciónadaLa pista selecciónada se reproduce una y otra vez.
Reanudar (RESUME)Se reproduce la pista que escuchó laULTima vez.
CD de datos/dispositivo USBCarpetaLa carpeta selecciónada se reproduce una y otra vez.
Reanudar (RESUME)Se reproduce la pista que escuchó laULTima vez.
DAB*/FMEmisoras presintonizadaSe reproduce la emisoras presintonizada selecciónada.
Reanudar (RESUME)Se reproduce la emisora DAB*/FM que escuchó laULTima vez.
  • Solo TSX-B235D

YAMAHA TSX-B235 - Diversas fuentes de audio - 1

No es possible elegir Bluetooth ni AUX como fuente de audio.

Repeteción

La función de repetitionmente pode activarse para repetir la alarma antes de 5 Minutes (P. 20).

Configuración de la alarma

Ajuste de la hora y del tipo de alarma

YAMAHA TSX-B235 - Ajuste de la hora y del tipo de alarma - 1

Si launidad se encuesta en el modo de espera ECO, la alarma no funciona. Para usar la función de alarma, ajuste el commutador CLOCK del panel posterior en la posición ON (P. 3).

YAMAHA TSX-B235 - Ajuste de la hora y del tipo de alarma - 2

YAMAHA TSX-B235 - Ajuste de la hora y del tipo de alarma - 3

YAMAHA TSX-B235 - Ajuste de la hora y del tipo de alarma - 4
Hora de alarma

YAMAHA TSX-B235 - Ajuste de la hora y del tipo de alarma - 5

1 Pulse SET.

El indicator de alarma ([]) parpadeará.

Ajuste la alarma.

Ajuste los elementos ①-⑤ tal como se describe a continuacion. Pulse - / + para selectionar un valor numérico y, a continuacion, pulse ENTER para confirmarlo.

ElementosAjuste o rango
① ALARM SELECT* Se pueda selectionar despuestos de utiliser “DTA CONTROLLER” paraaabrear laalarma (P. 21).Si no utilizes “DTA CONTROLLER”,continué con elelemento②.ONE DAY: Unaalarma que solo sonará una vez a la horaspecificada.WEEKLY: Unaalarma@cuya hora se pueda especificarpara cada día de la semana (solo se pueed programarutilizando“DTACONTROLLER”).Si ha elegido WEEKLY, finaliza elajuste de laalarma.
② ALARM TIMERealiceajustes enelorden de horas→minutes.
③ ALARM TYPESelección SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Paraver más información, consulte“3 típos de alarmas”(P. 18).Si ha selecciónado BEEP,continué con elelemento⑤.
④ ALARM SOURCE(Si ha selecciónandoSOURCE+BEEP oSOURCE como el tipo dealarma)CD: Reproducemúsica desde un CD.Especifique el númerode pista (CD del datos:número de carpeta)(RESUME*1, 1-99).USB: Reproduemúsica desde undispositivo USB.Especifique el númerode carpeta (RESUME, 1-999).DAB*2/FM: Reproducenu emisiónaredAB*2/FM.Especifique el númerode presintonía (RESUME, 1-30).Si no es possible reproductir la fuente seleccionada a la horaprogramada para laalarma,se reproduciré elsonido depitido.
⑤ ALARM VOLUMEEspecifica el volumen (5-60) de laalarma.

1 Si elige RESUME al specifiesar el número de cancellation/carpeta/presinonia, se producirá la canción/carpeta/emisora reproduceda por最后一个 vez (reanudar reproducción).
2 Únicamente TSX-B235D

3 Finalice la configuración.

Al configurar el valor VOLUME para el elemento (5), la pantalla indica "Completed!" y la configuración se confirmará.

La alarma se activar y el indicator de alarma (( ) ) se iluminar.

YAMAHA TSX-B235 - Finalice la configuración. - 1

  • Pulsando SET durante este procedimiento, pueda confirmar los ajustes de la alarma con los valuespecificadosactually y finalizar el procedimiento.
  • Si decide cancelar los ajustes de alarma a mitad del procedimiento, pulse

Activación/desactivación de la alarma

YAMAHA TSX-B235 - Activación/desactivación de la alarma - 1

Cuando la alarma está activada, el indicator de alarma (( )) se iluminará y la hora de alarma se做不到.

Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán elindicador de alarma ([ 1]) y la alarma.

YAMAHA TSX-B235 - Activación/desactivación de la alarma - 2

Cuando launidad se encontrar en modo en espera ECO, la alarma no funciona (P. 5).

Operaciones durante la reproduccion del sonido de la alarma

A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccióndo. Durante la reproduccion, las siguientes operaciones son posibles.

Para poder la alarma enediuma (repeticion)

YAMAHA TSX-B235 - Para poder la alarma enediuma (repeticion) - 1

Para desactivar la alarma

YAMAHA TSX-B235 - Para desactivar la alarma - 1

Pulse SNOOZE/SLEEP.

La repeticción detendra la alarma y la volverá a reproducir tras 5 Minutes.

YAMAHA TSX-B235 - Pulse SNOOZE/SLEEP. - 1

Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, suepe pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos vezes para detener la fuente de audio.

5 Minutes afterwards de detener la fuente de audio, se reanudará y también se reanudará el sonido del pitido.

Pulse ALARM o

YAMAHA TSX-B235 - Pulse ALARM o - 1

  • Internacional
  • Ambiente
  • Pulsado
  • SNOOZÉ/SLEEP.
  • Si no detiene la alarma, se parará automatistically transcurridos 60 horas y launidad se apagará.
  • El ajuste de la alarma se guardará también que apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores.

USO DEL “DTA CONTROLLER”

Instalar la aplicacion DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o una tablet, le permite'utilizar prácticas caracteristicas adiconuales de estaunidad.

Characteristicas

  • Activación o desactivación de la unidad
  • Ajuste del volumen
  • Ajuste de la referencia de alarma (IntelliAlarm) (P. 19)
  • Reproduccion de canciones almacenadas en un dispositivo móvil

YAMAHA TSX-B235 - Characteristicas - 1

El dispositivo móvil decese a la unidad a través de Bluetooth (P. 10).

Para ver más información, busque “DTA CONTROLLER” en App Store o Google Play™.

YAMAHA TSX-B235 - Characteristicas - 2

En la pantalla del panel frontal se muestra informacion sobre la alarma semanal que ha programado.

YAMAHA TSX-B235 - Characteristicas - 3

USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

Una vez transcurrido el tiempo especified, la unidad se apagará automatístico.

YAMAHA TSX-B235 - USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 1

Pulse SNOOZE/SLEEP varias vezes para especifar el tiempo que deben transcurrir hasta que launidad se apague.

Puede especified 30, 60, 90, 120 u OFF.

Cuando selección un tiempo, el temporizador de apagado se activa y el indicator de temporización de apagado (Z) se muestra en la pantalla del panel frontal.

YAMAHA TSX-B235 - USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 2

Si pulsa SNOOZE/SLEEP cuando está activado el temporizador de apagado, el ajuste de este se cancelará.

AJUSTE DE LA FUNCION AUTOMÁTICA DE ESPERA (solo unidad principal)

Si se activa la función automática de esper, la unidad se apagará automatamente (entrará en modo de esper) si se cumple las conditiones que se enumeran a continuación.

  • No se realiza ninguna operation durante 8 horas.
  • No se realizaacularoperaciondante20minutosdespuesdedetenerla reproducciondelCD/dispositivoUSB.

YAMAHA TSX-B235 - AJUSTE DE LA FUNCION AUTOMÁTICA DE ESPERA (solo unidad principal) - 1

Pulse en launidad principal durante más de 3segundos para activar/desactivar la funcionaautomática de esper.

Si se haactivado lafuncion automáticadeespera,la Pantalla indicará“AUTO PWR STBY ON”;si se ha desactivado lafuncion automática deespera,la pantalla indicará“AUTO PWR STBY OFF”.

  • De forma predeterminada, está activada.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Si tiene algo problema con launidad, compruebe primero la asigniente lista. Si no pueda SOLUTIONAR su problema con las siguientes解決iones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe launidad y, a continuacion, consulte al distribuidor o centro de service Yamaha autorizzato más cercano.

General

ProblemaCausaSoluciones
Los altavoces no emiten ningún sonido.Es posible que el volumen está ajustado al minimumo silenciado.Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta.Selecciona la fuente correcta.
Los auriculares están conectados.Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto.Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente.Es posible que está ajustado el temporizador de apagado (€ P. 21).Encienda launidad y reproduzca la fuente de nuevo.
Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal.El volumen de la fuente de entrada es excessivo o el volumen de estaunidad es excessivo (especiallylos graves).Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste los graves con EQ (€ P. 6). Si se reproduce un dispositivo externo, bajo el volumen del本身就是.
Launidad no funciona correctamente.Es posible que launidad haya recibo una fuerte descarga electrica, como por exemple, de un rayo, o excesiva electricidad estática, o es possible que se haya producido una bajada de tensión.Apane y desconnecte el cable de alimentación. Espere algunos 30 seguidos, vuela a conectar el cable de alimentación y encienda.
Launidad se enciende pero enseguida se apaga.
Un equipo de alta Frequencia o digital produce ruido.Es posible que launidad está situada demasiado cerca del equipo de alta Frequencia o digital.Aleje launidad del equipo.
Se ha bomrado el ajuste del reloj.Launidad ha pasado aproximamente una semana sin alimentación.Si la alimentación se interrupse durante una SEMANAapproximamente, pueda que se restablezca el ajuste de hora. Si este sucede, restablezca el reloj (€ P. 5).
El reloj parpadea y launidad no se pueda utiliser.El commutador CLOCK está en la posición SET y los ajustes de hora están enorro.Ajuste el commutador CLOCK en la posición ON u OFF (€ P. 3).
Laalarma no suena.El commutador CLOCK está en la posición OFF o SET.Ajuste el commutador CLOCK en la posición ON (€ P. 3).
La Pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se pueda establear la alarma.
Launidad se apaga de forma inesperada.Es posible que se hayaactivado lafunciendesepera automática.Estaunidad se apagará si han transcurrido 20mnitos sin realizar ninguna operation tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si launidad ha estado encendida durante más de 8 horas sin realizar ninguna operation (€ P. 21).
El panel frontal se atenúa.El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal está establisheno AUTO.Cambio el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO (€ P. 6). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación (€ P. 3) no se ha oscurecido.

Reproducción de CD

ProblemaCausaSolutución
No se pueda introducir el disco.Ya hayOOTo disco insertado.Expulse el disco pulsando▲EJECT.
Está intentando insertar un disco que esta unidad no pueda usar.Utilice un disco compatible con la unidad (€ P. 25).
Algunas operaciones que se realizan con los botones no funciona.Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible.Utilice un disco compatible con la unidad (€ P. 25).
La reproducción no empieza inmediamente tras pulsar ▶ (se detiene inmediamente).Es posible que el disco está sucio.Limpie el disco (€ P. 25).
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible.Utilice un disco compatible con la unidad (€ P. 25).
Si la unidad se ha movido de un lugar frijo a uno calido, pueda haberse formado condensación en las lentes delecture de discos.Espere una hora o dos hasta que la unidad se acclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
La pantalla del panel frontal indica "no operation" y no se pueda insertar ni extraer un disco.Los ajustes de reloj/alarma/tono están en bajo. O bien, la alarma se está reproduciendo.Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la alarma.
Al insertar un disco, la pantalla del panel frontal indica “CD No Disc” o “CD Unknown”.Es possible que el disco cargado en la unidad no sea compatible.Utilice un disco compatible con la unidad (€ P. 25).
Es possible que el disco está sucio o pueda haber una sustancia extraña adherida al mesmo.Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco (€ P. 25).
El disco no contiene ARCHivos reproductibles.Utilice un disco que contenga archivos que能把 reproducirse (€ P. 25).
El disco se ha insertado Boca abajo.Inserte el disco con la etiqueta hacía arriba.

Reproducción de un dispositivo USB

ProblemaCausaSolutución
No se reproduce un archivo MP3/WMA del dispositalo USB.Launidad no reconoce el dispositivo USB.Asegúrese de que el dispositivo USB está conectado alpuerto USB, y no al puerto CHARGING.Apague launidad y vuelva a conectar el dispositivo USB alaunidad.Si no logra resolver el problema con estas soluciones, launidad no pueda reproducir el dispositivo USB (€ P. 25).
El dispositivo USB no contiene ARCHivosreproducibles.Utilice un dispositivo USB que contenga ARCHivos quepuede reproducirse (€ P. 25).
Al conectar un dispositivo USB,la pantalla del panel frontalindica “USB OverCurrent” ydespués se queda en blanco.El dispositivo USB que se ha connectado a launidad no es compatible. O bien, el dispositivoUSB no está bien connectado a laiedad.Apague launidad y vuelva a conectar el dispositivo USB alaiedad.Si no logra resolver el problema con esta solución, launidad no pueda reproducir el dispositivo USB (€ P. 25).

Bluetooth

ProblemaCausaSolutución
Estaunidad no pueda vincularse con el(other componente.El(other componente no es compatible con A2DP.Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP.
EladaptadorBluetooth,etc. que deseña vincular con estaunidad tiene una contraseñā que no es “0000”.Utilice un adaptadorBluetooth,etc. cuya contraseñā sea “0000”.
Estaunidad y el(other componente estándemasiado alejados.Acerque el(other componente a estaunidad.
Existeaaruna dispositivo (horno microondas,red LAN inalámbrica,etc.) que emite señales enla banda del freucuencia de 2,4 GHz.Aleje estaunidad del dispositivo que emite las señales deradiofrecuencia.
No se puedaestablishecarunconexiónBluetooth.Estaunidad no está registrada en la lista deconexionesBluetooth del(other componente.Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (P.10).
Durantelearroducciónno se produc sonido o este seinterrupme.LaconexiónBluetooth de estaunidad con el(other componente estádesconectada.Vuelva a realizar las operaciones deconexiónBluetooth(P.11).
Estaunidad y el(other componente estándemasiado alejados.Acerque el(other componente a estaunidad.
Existeaaruna dispositivo (horno microondas,red LAN inalámbrica,etc.) que emite señales enla banda del freucuencia de 2,4 GHz.Aleje estaunidad del dispositivo que emite las señales deradiofrecuencia.
LafunciónBluetooth del(other componente estádesactivada.Active lafunciónBluetooth del(other componente.
El(other componente no está configurado paraenviarseñalesde audioBluetooth a estaunidad.Compruebe que lafunciónBluetooth del(other componente está configurada correctamente.
Elajuste de vinculación del(other componente no estáestablishcdopor estaunidad.Establezca elajuste de vinculación del(other componentepara estaunidad.
Elvolumendel(other componente está alminmo.Aumentele nivel del volumen.

Recepación DAB (solo TSX-B235D)

ProblemaCausaSolutución
Imposible sintonizar emisoras DAB.No se han realizado las operaciones de exploración inicial.Realice las operaciones de exploración inicial (P. 12).
Es posible que la antenna está connectada de forma incorrecta.Asegúrese de que la antenna está connectada correctamente (P. 3).
No hay cobertura DAB en su zona.Póngase en contacto con su distribuidor o consulte WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org” para informarse de la cobertura DAB en su zona.
Las señales DAB son demasiado débiles.Cambie la alta, dirección o ubicación de la antenna.
Las operaciones de exploración inicial no han dato resultado y aparece “Not Found” en la pantalla del panel frontal.Las señales DAB son demasiado débiles.
Es posible que la antenna está connectada de forma incorrecta.Asegúrese de que la antenna está connectada correctamente (P. 3).
No hay cobertura DAB en su zona.Póngase en contacto con su distribuidor o consulte WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org” para informarse de la cobertura DAB en su zona.
La recepción de la emisora DAB es débil.Es posible que la antenna está connectada de forma incorrecta.Asegúrese de que la antenna está connectada correctamente (P. 3).
Las señales DAB son demasiado débiles.Cambie la alta, dirección o ubicación de la antenna.
Se escuchan interferencias (por ejemplo, silbidos o pitídos).Hay que modificar la posición de la antenna.
Las señales DAB son demasiado débiles.
No aparece informatión sobre la emisora DAB o esta informatión no es correcta.Es posible que la emisora DAB no está operativa en este momento o que el proveedor de contentsos DAB no proportionscione informatión sobre la emorsa DAB.Póngase en contacto con el proveedor de contentsos DAB.

Recepción de FM

ProblemaCausaSolutución
Demosado ruido.Es posible que la antenna está connectada de forma incorrecta.Asegúrese de que la antenna se ha-connectado correctamente (P. 3) o utilize una antenna exterior de vente en tiendas.
La antenna está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico.Coloque la antenna lo más alejada possible de la unidad o del dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo.Es posible que la emisión de radio que haseeleccióno se encontrar alejada de su zona, oque la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona.Pruebe a sintonizarla de forma manual para melhorar la calidad de la SIGNAL (P. 15) o utilize una antenna exterior de vente en tiendas.
Incluso con una antenna exterior,la recepción de ondas de radio es débil (El sonido estádistorsionado).Pueden haberse producido reflejos multirruta uotras interferencias de radio.Cambie la alta, direccion o colocación de la antenna (P. 3).

Mando a distancia

ProblemaCausaSolutución
El mando a distancia no funciona bien.Es posible que el mando a distancia se está正常使用 para su radio de funciona bajo.Para Obtener información acerca del radio de funciona bajo. Consulte “Uso del mando a distancia” (P. 1).
Es posible que el receptor de senales del mando a distancia de la unidad (P. 3) está expuesto a luz solar directa o iluminación (lámparas fluorescentes invertidas).Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila está agotada.Cambie la pila por otraresha.
Hay obstáculos entre el receptor de senales del mando a distancia de la unidad (P. 3) y el mando a distancia.Elimine los obstáculos.

Información sobre CD

Esta�性uesta de disnea para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos.

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre CD - 1

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre CD - 2

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre CD - 3

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre CD - 4

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre CD - 5

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre CD - 6

  • CD-R/RW fornato ISO 9660

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre CD - 7

Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualesquiera de las MARCAS de logotipos anteriores. Lamarca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula.

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre CD - 8

  • No cargue ningún或其他 tipo de disco en esta unidad. Podía darrearla.
  • Los CD-R/RW no puedes reproducirse si no está finalizados.
  • Algunos discos no se pueda reproducir bajo a lascharacteristicas del disco o a las conditiones de grabacion.
  • No utilise discos con formas extrañas, como por exemple, en forma de corazón.
  • No utilise discos que tengan la superficie muy rayada.
  • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
  • No utilise discos de 8cm

Manejo de un disco

  • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central).
  • No utilise un lápiz ni un rotulador para书写 en el disco.
  • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
  • No utilise una cubierta protectora para évitar que el discoge raye.
  • No inserte más de un disco en la ranura al本身就是 tiempo. Podría producir días tanto en launidad como en los discos.
  • No inserte objetivos extraños en la ranura del disco.
  • No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperatas, humedad o grancantidad de polvo.

  • Si un disco se ensucía, limpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde.Noutilice ni limpiadores para discos ni disolventes.

  • Para evaporar un functionamento incorrecto, no utilizes un limpiador de lentes disponible en el mercado.

YAMAHA TSX-B235 - Manejo de un disco - 1

YAMAHA TSX-B235 - Manejo de un disco - 2
Precaución

YAMAHA TSX-B235 - Manejo de un disco - 3

YAMAHA TSX-B235 - Manejo de un disco - 4

Información sobre los dispositivos USB

Estaunidad es compatible condispositivos del almacenimiento masivo USB (porejemplo,memorias flash o reproductores de audio portátiles) queutilizan el formatting FAT16oFAT32.

YAMAHA TSX-B235 - Información sobre los dispositivos USB - 1

  • Es possible que algunos dispositivos no funciona en correctamente, , , , . , . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . . - ? . - ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es possible que algunos dispositivos no funciona en correctamente aquestre cumplan los requisitos.
  • No conecte dispositivos que no Sean dispositivos USB de almacenimiento masivo (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, unaunidad de disco duro externa, etc.
  • Yamaha no se responsabilizará de los días causados o las perdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo está connectado a estaupon.
  • No se garantiza la reproduccion ni el suministro electrico en todos los temas de dispositivos USB.
  • No es possible utiliser dispositivos USB con cifrado.

Acerca de los ARCHIVOS MP3 o WMA

YAMAHA TSX-B235 - Acerca de los ARCHIVOS MP3 o WMA - 1

  • La unidad puede reproducir:
ArchivoVelocidad de bits (kbps)Frecuencia de muestreo (kHz)
MP38-320**16-48
WMA16-320**22,05-48

** Se admiten tanto velocidades de bits constantes como variables.
- A continuación, indicamos el número máximo de ARCHivos y carpetas que pueda reproducirse en laupon.

CD de datosUSB
Número máximo de ARCHivos5129999
Número máximo de carpetas255999
Número máximo de ARCHivos por carpeta511255
  • Los archivos protegidos por copyright no=Puede reproducirse.

ESPECIFICACIONES

SECCION DEL REPRODUCTOR

CD

  • Multimedia CD, CD-R/RW
  • Formato de audio CD de audio, MP3, WMA

LASER

  • Tipo. Laser semiconductor GaAs/GaAlAs
  • Longitud de onda 790 nm
  • Potencia de salute. 7 mW

USB

  • Formato de audio . MP3, WMA

AUX

  • Conector de entrada Miniconceptor ESTEREO de 3,5 mm

SECCION DE Bluetooth

  • Version de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver. 2.1+EDR
    Perfil admitido .A2DP
    Códecscompatables SBC,AAC,aptX®
  • Salida inalámbrica. Bluetooth Clase 2
  • Distancia de communicatoración maximal 10 m (sin obstáculos)

SECCION DEL AMPLIFICADOR

  • Potencia de salute maxima......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
    Auriculares Miniconector ESTEREO de 3,5 mm

(Impedancia adaptativa de 16 a 32

SECCION DEL SINTONIZADOR

Margen de sintonía

  • DAB/DAB ^+ (solo TSX-B235D) .......De 174 a 240 MHz (Banda III)
    FM. De 87,50 a 108,00 MHz

GENERALIDADES

  • Alimentación 230 V CA, 50 Hz
    Consumo 30 W
  • Consumo en espera
  • 3,8 W o menos (espera)/0,5 W o menos (espera ECO)
  • Dimensiones (An × Al × Pr) ..... (TSX-B235) 370 × 110 × 234 ~mm - Dimensiones ..... (TSX-B235D) 370 × 110 × 239 ~mm
    Peso (TSX-B235) 3,92 kg TSX-B235D) 3,92 kg

Las specificationsstan sutasacambiosinprevioaviso.

iPod, iPhone, iPad

"Made for iPod" (Fabricado para iPod), "Made for iPhone" (Fabricado para iPhone) y "Made for iPad" (Fabricado para iPad) significía que un accesorio electrónico se ha dibrado inicialmente para connectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectively y que el descarrallador ha certifyado que cumple con los estandares de rendimiento de Apple.

Apple no se hace responsable del funciona de este dispositivo ni de su accomplishment con los estandares normativos y de seguidad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad pueda afectar al rendimiento inalámbrico. Compatible con:

iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS

iPod touch (4. a y 5. a generación)

(Hasta mayo de 2015)

iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini y iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en Estados Unidos y enotiros paises.

YAMAHA TSX-B235 - iPod, iPhone, iPad - 1

© 2013 CSR plc y las entreprises de su grupo.

Lamarca aptX® y el logotipo de aptX son marcas commerciales de CSR plac o una de las entreprises de su grupo y pueda estar registrados en una o variedes juridicaciones.

YAMAHA TSX-B235 - iPod, iPhone, iPad - 2

LamarcaNesuna marcacommercialo marca commercial registrada de NFC Forum,Inc. en Estados Unidos y enotherspaíses.

YAMAHA TSX-B235 - iPod, iPhone, iPad - 3

Esta unidad se pueda sintonizar con DAB/DAB+.

Bluetooth

  • Bluetooth es una Tecnología para lacomingsación inalámbrica entredispositivos situados en un area deunos 10 metros queemployan la banda de Frequencia de 2,4GHz ,una banda quepuede usarse sin licencia.
  • Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.

Gestión de las comunaciones Bluetooth

  • La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radioforkarta por manyos equipodiferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usesana的技术ologia que minimiza la influencia deotros componentes que usesan la misma banda de radio, tal influencia能把 reduir la velocidad o la distancia de comunication y, en alquos caso,uede inclujo interruptir las comunicaciones.
  • La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se pueda realizar laOOKacion cambia segun la distancia entre los dispositivos de comunication, la presencia de obstaculos, las conditiones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
  • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.

Información para usuario sobre recoleccion y disposión de equipuesto viejo y baterías usadas

YAMAHA TSX-B235 - Información para usuario sobre recoleccion y disposión de equipuesto viejo y baterías usadas - 1

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o documentation que se accompanies significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos domesticos corrientes.

YAMAHA TSX-B235 - Información para usuario sobre recoleccion y disposión de equipuesto viejo y baterías usadas - 2

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropriado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

YAMAHA TSX-B235 - Información para usuario sobre recoleccion y disposión de equipuesto viejo y baterías usadas - 3

Al disponible de"These products y baterías correctamente,把你 ahorrarrchos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Pb

Para más información sobre recolección y reciclado de produits viejos y baterías, por favorships contacte a su municipio local, su servicios de gestión de residuos o el punto de vente en elrial estudadequirion los articulos.

[Información sobre la disposición en otros paísesónica de la Unión Europea]

Estos SYMBOLOS sólo son有条件 en la Unión Europea. Si眼看hacerse de这些东西 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposicion.

Notasobre elsimpilo de la bateria(ejmplos de dossimpolosde la parte inferior):

Estesimbolo podrfa serutilrado en combinacion con unsimbolo químico.Enestecasele mismo obedecea unrequerimientodispuesto porlaDirectiva parael elementoquímico involucrado.

Si se producen manchas de color o ruido cuando se utilizes cerca de un televisor, aleje estaunities del televisor cuando la utilise.

No utilise esta unidad a menos de 22cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.

Las ondas de radio peuvent afectar a los dispositivos médicos electrónicos.

No utilise esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones Médicas.

El usuario no deben invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilisé en estaunities, ya sea en parte o totalmente. Los)."uyos corporativos, los empleados de la propia corporación, asi como sus@socios commercialesdeferán cumplir las prohibiciones contractues estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueda cumplir, el usuario debara suspender inmediamente lautilizacion delsoftware.

Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que estaunidad cumple con los requisitos esenciales y otheras dispositions pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

YAMAHA TSX-B235 - Yamaha Music Europe GmbH - 1

PRECAUCION

El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se específican en estemanualcouldenacauseaexposión peligrosa alradiación.

SEGURIDAD CONTRA LA RADIACION LASER

Estaunidadutiliza rayos láser.Debido ala posibiliadede que se produzcan danos en los ojos,la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamentedeferan ser realizadas por un technicianequalificado.

PELIGRO

Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposión directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corrente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura del disco ni a另一as aberturas para mirar al interior.

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : TSX-B235

Categoría : Altavoces