9786 MA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9786 MA SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 9786 MA SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9786 MA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9786 MA de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 9786 MA SKIL
GB ORIGINALINSTRUCTIONS 5
F NOTICE ORIGINALE 10
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG. 16
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING. 21
S BRUKSANVISNING ORIGINAL 27
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING. 32
N ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. 38
FIN ALKUPERÄISET OHJEET. 42
E MANUAL ORIGINAL 48
P MANUALORIGINAL. 54
1 ISTRUZIONI ORIGINALI 59
EREDETI HASNZALATI UTASITAS. 66
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI...72
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI. 77
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA. 82
RU OДИИHИК PYKOBODCTBA NO 3KcIJIYATAUIN 88
UA OPINIHAlbHA IHCTPyKlIa 3 EKCJIYATAUII 95
GR NPOTYNO OAHRIQN XPHSE .101
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 108
BG OPINHAIHO PBKOBOCTBO 3A EKCPIOATALI 113
SK PÖVODNY NÁVOD NA POUŽITIE . . . . 120
HR ORIGINALNE UPUTE ZARAD 126
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD.131
SLO IZVIRNA NAVODILA 136
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND.141
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA.146
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA. 152
www.skileurope.com


ME77













GB
Angle grinder 9786
INTRODUCTION
-Esta herramienta ha sido disenada para amolar, tronzar ydesbarbar materiales de metal y piedra sin necessities deutilizar agua;con los accesos apropriados, también se pueda utiliser la herramienta para cepillar y lijar
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se suepe realizar cuando se utilizes un protector de trzonzado (disponible como un accesorio adicional SKIL 2610396584)
Leay conserve estemanual de instrucciones ③
CHARACTERISTICAS TECNICAS ①
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Eje
B Brida de sujeción
C Lhave
D Botón de bloqueo del eje
E Empuñadura auxiliar
F Protector de seguridad
G Brida de montaje
H Interruptor de encendido/apagado de seguidad
J Ranuras de ventilación
K Tornillo de protector de seguridad
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCLION! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccionesesionales, elo可以选择 occasionar una descarga electrica, un incendio y/olesson grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El terminoherramienta electrica" empleado en lassiguerantes advertencias de peligro se refiere a herramentas electricas de connexion a la red (con cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion defi ciente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que peuventninger algar a infl amar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramientaDebe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móvil. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramipta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al actionar la herramenta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTES. La vestimenta suelta, las joyas y el peso largoseSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEAO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO Eoo
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegubrese queesticos esten montados y que Seanutilizados correctamente. Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequada podraeworkar mayor y con mayor seguidad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramientos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambio de accesorio o al guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
5) SERVICIO
e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas con un mantenimiento defi ciente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuenta las conditiones de trabajo y laarea arealizar.El uso de herramrientas electricas para travaicos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre, pulir y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications tecnicas que se suministran con la herramipta eletrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, dello可以选择 provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b) No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su uso de la forma de su utilizacion resulte segura.
c) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como微量元素 iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventninger alargararomperse.
d) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaeléctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueend protegerse ni controlarse consuficiente seguidad.
e) Los orificios de los discos amoladores, bridas,platos lijadores uOthers utiles deben alojarexactamente sobre el husillo de su herramiptaelectrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramiptalectrica, al girardescentrados, generan una vibraciones excessivas ypuede hacerle perdcerel control sobre el aparato.
f) No use útiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detector, p. ej., si está desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo dano o monte othero util en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situues Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion del util y deje funcionar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos úiles que estén danados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
g) Utilice un equipo de proteccion personal ④ Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para fi Itrar las particulas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido pueda provocare sordera.
h) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
i) Unicamente sujepte el aparato por las empuanadas aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores portadores de tension peut hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
j) Mantenga el cable de red alejado del正常使用 en funciona. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica可以选择 pagar a cortarse o enredarse el cable de red con el uso y lesionarle su mano o brazo.
k) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
I) No(be)funcionar la herramienta electrica,mencras la transporte.Elutil enfunctionamento podia lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.
m) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálicoarlo le pueda provocar una descarga electrica.
n) No utilise la herramipta eletrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把lington a incendiar这些东西 materiales.
o) No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uthers refrigerantes liquidos peut comportar una descarga electrica.
2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcionaimiento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
- En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetra enelmaterialsenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición delutil en elmomento de bloquearsegue que este的结果despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些东西�uede suceder que elutilinclusoleguea romperse.
- El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
b) Jamás aproxime su mano alutil en funcionaimiento. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果ar rechazada la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflados, etc. Evite que el正常使用 de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se ataque. En las esquinas, cantos afi lados, o al rebotar, el正常使用 funcionalmente Tiende a atascarse. Ello pueda hacerle perdcer el control o causar un rechazo del正常使用.
e) No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
3) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFCAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y TRONZADO
a) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para elutil que va a usar.La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herrmienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguridad maxima, o sea, cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que能把an desprenderse delutil y delcontacto accidental con este.
b) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta electrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron disénados para esta herramienta electrica peuvent quedar insufiCNTamente protegidos y suponen un riesgo.
c) Solamente emplee el util para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si these utiles son sometidos a un esfuerzo lateral lo可以选择 provocar su rotura.
d) Siempre use para el uso的选择acion una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada sojastra conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differses de aquellas para los discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de others Herramentas eletricas mas grandes exceptue cui do diametro exterior se haya reducido sufficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para Herramentas eletricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的 Herrimentas electricas mas pequeñas y pueda pagar a romperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas Para el TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, connecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaxas y aproximoelonga先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto cerca de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersión" en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetos.
5) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a) No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fi surarse, o provocar un rechazo.
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍCAS PARA PULIDO
a) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especially el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón peuvent engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.
7) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a) Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent(desperderse también durante un uso normal.No fuerces las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva.Las pumas despendidas poderen traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso peuventacular su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrificuga.
GENERAL
- Utilice esta herramienta solo para amolar/tronzar en seco
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio ACCESORIOS
- Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas meores de 16 años - SKIL únicamente puede garantizar un funcionacorrecto de la herramienta, cuando seutilicen losaccosarios adecuados que podra obtener de suproveedor de SKIL
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Nunca utilise reductores o adaptadores paraaabstar agujeros mas grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
- Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corrente de disparo de 30mA como máximo
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
- Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
- Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales o una descarga electrica)
- No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,amongas espécies de madera,minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo está catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente+junto con aditivos para el acondicionamento de la madera;utilice una máscara y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
- Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte está susujetas a regulaciones especialcificas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajo cualesquier circunstancia)
- Si la pieza sobre la que estáeworkando se moviera, sujetela
-
No sujete la herramienta a un banco
-
Utilice cables de extension seguros y completeness desenrollados con una capacité de 16 amperios
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
- Los picos de intensidad durante la conmutacion causan un descenso transitorio de la tension; si las conditiones en la red fuesen desfavorables, elo可以选择 llugar a afectar aOthers aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,104 + j0,065 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita alguna aclaracion, contacte con su proveedor de energia electrica
- Si@m间隙as travaja,el cable sufrealgundesperfcto o corte,no lo toque;desconecte inmediatamente el enchufe;nuncautilliceherramientaconuncable dañado
- En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecánico, apague inmediamente la herr模板 y desconecte el enchufe
- En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentally, suelte el interruptor H (2) con el fi n de prevenir que se vuela aponer en marcha de manière descentrolada
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
- Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el
USO
Montaje de accesorios ②
! desenchufar la herramienta
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción B con la llave C cuandoaprieta el botón de bloqueo del eje D
! solo pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A está inmovil
- para descmountar los accesorios, proceda de modo inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
! monte sempre una almohadilla de apoyo cuando utilise accesorios de lijado
! nunca utilizes un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se envenctra pegada sobre el disco
Montaje de la empuñadura auxiliar E ⑤
! desenchufar la herramenta
- Desmontaje/montage/regulación del protector de seguridad F ⑥
! desenchufar la herramenta
- abra el protector de seguridad F afl ojando el tornillo K
-
colocque el protector de seguridad F en la abrazadora del cuestion de la herramienta y girelo hasta la posicion你需要 (según el trabajo que vaya apear a cabo)
! asegürese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador -
sujete el protector de seguridad F-apretando el tornillo K
-
Antes de utiliser la herramienta
-
asegürese de que el accesorio está correctamente montado y fi rmente apretado
- compruebe que el accesario se mueve libremente al girarlo con la mano
- pruebe la herramienta al partirla funciona en una posicion segura durante al menos 30segundos a la maxima velocidad en vacio
-
detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uthers defectos, y examine la herramenta para determinar su posible causa
-
Interruption de encendido/apagado de seguidad H ⑦
-pongena marcha la herramienta ⑦ a
!onga cuidado con la reccion subita de la herramenta, al conectarla
! antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcanzar su velocidad Tmaxima
- desconecte la herramienta ⑦b
! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
! después de haber apagado la herramienta el accesorio continuagar girando durante un corte periodo de tiempo
-
Arranque suave electronically
Asegura el alcance de la velocidad Tmaxa suavamente sin la reccion subita de la herramienta al conectarla
Amolar 8 -
mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada
! nunca utilizes una muela tronzadora para amolar lateralmenteg
Tronzar ⑨
- no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la direccion de la fl echa situada sobre el cabeza del la herramienta para prevenir que empujé la herramienta fauna del corte de una forma descontrolada
- no presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que está cortando
-
no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral
-
Sujeción y manejo de la herramienta
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris 10
- sujete siempre fi rmente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
- adopte una postura segura
- presteste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo
-
mantenga las ranuras de ventilacion J ② descubiertas
-
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en la parte posterior de este manual de instrucciones (mediante un asterisco) ha sido medido según una prueba estándar proportionsada en EN 60745; pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas
- al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, pourrait aumentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
MANTENIMIENTO / SERVICIO
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion)
! no intentar limpiar insertando objetos punitiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilación
! disenchufar la herramienta antes de limpiar
- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabearcargarsea un serviceo的技术ico autorizzato paraherrimentaeslectricasSKIL
- envie la herramienta sin desmontar jusqu'à una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta fi guran en www.skileurope.com)
AMBIENTE
-
No deseche las herramrientas electricas, los accesorios y embalajes jusqu'ào con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vida útilhaya llegado a su fi n sedeferán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
- symbolo ⑪ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas
P
Rebarbadora
9786
INTRODUÇÃO
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS
1) INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA TODAS AS APLICACÇÉS
Montarea accesorilor ②
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvelieties piemerotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drosak pie nominalas slodzes.