Coffee Maker & Grinder Deluxe 249402 - Maquina de cafe PRINCESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Coffee Maker & Grinder Deluxe 249402 PRINCESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Coffee Maker & Grinder Deluxe 249402 PRINCESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Coffee Maker & Grinder Deluxe 249402 - PRINCESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Coffee Maker & Grinder Deluxe 249402 de la marca PRINCESS.
MANUAL DE USUARIO Coffee Maker & Grinder Deluxe 249402 PRINCESS
Ha adquirido un producto Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un Diseño eleganta a un precio asequiryable. Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años.
Descripción (fig. A-C)
La cafeteria 249402 Princess se ha diseñado para preparar café con granos de café o café molido. El aparato esADEUCADO SOLO para uso interior.El aparato esADEUCADO SOLO para uso domestico.
- Botón de encendido/apagado
- Botón de molido
- Selector de cantidad de café
- Selector de fuerza del café
- Botón del temporizador
- Botón de las horas
- Botón de los Minutes
- Visor
- Selector de niveau de molido del café
- Portafiltro de café
- Conjunto del portafiltro
- Botón de desbloqueo (conjunto del portafiltro)
- Compartimento de granos de café
- Depóstito de agua
- Indicador de nivel de agua
- Cafeteria
- Indicador de nivel de café
- Placa de calentimiento
- Compartimento de molido
- Portafiltro de carbón
- Cepillo / destornillador
- Cuchara de café
- Orificio de vapor
- Botón de descalcificación
A. Indicador de cantidad de café
B. Indicador de fuerza del café
C. Indicador del temporizador
D. Indicador de descalcificacion
E. Indicador de mantenimiento de calor
Uso inicial
Preparación
Limpie los accesos:
- Limpie la cafeteria con agua jabonosa.
Aclare la cafeteria. - Limpie el portafiltro de café con agua jabonosa. Aclare el portafiltro de café.
- Limpie la tapa del compartmento de granos de café con agua jabonosa.
Aclare la tapa del compartmento de granos de café. - Seque bien los accesorios.
Limpie el exterior del aparato con un pañohúmedo. Seque el exterior del aparato con un pañolimpio y seco.
Aclare el aparato.
Ajustedelreloj (fig.B&C)
Cuando el enchufe eletrico se inserta en la toma de pared, el visor (8) se illumina para indicar que pueda ajustarse el reloj. El reloj pueda ajustarse en cualquier momento con posterioridad.
Pulse repetidamente el boton de las horas. (6) paraaabstarlas horas.
Pulse repetidamente el botón de losminutes (7) paraJKLM.
La hora se muestra en el visor (8).
Uso
El aparato pueda utilizar para preparar café con granos de café o café molido. Antes del primer uso, el aparato debe ajustarse para preparar café con granos de café. Tras cada uso, el aparato memorizará elultimate ajuste utilizado para elsiguiente uso: preparación de café con granos de café o preparación de café con café molido.
El aparato solo puede'utilizar cuando el visor está activado. Si el visor no está activado, pulse cualquier botón paraactivarlo.El aparato esta lista para el uso.
Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguerentesnotas:
- Mantenga las manos, la cara y otheras partes del cuerpo alejadas del orificio de vapor.
El vapor del aparato se calienta mucho durante el uso.
- No cubra el orificio de vapor.
Llenado del deposito de agua (fig. D)
Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:
- Antes de llenar el deposito de agua, apague el aparato y retire el enchufe electrico de la toma de pared.
- No llene el deposito de agua con más agua de la necesaria para preparar el café. Utilice sólo la calidad de agua necesaria para preparar el café. El aparato se detiene automatistically cuando se vacía el deposito de agua.
Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:
- No utilise el aparato sin agua en el depuesto de agua.
- No supere lamarca de maximo cuando llene el deposito de agua. Asegürese de que el nivel de agua está siempre por encima de lamarca de minimum durante el uso.
- Utilice únicamente agua fria para llenar el deposito de agua.
- No utilise agua carbonatada nithers liquidos para llenar el deposito de agua.
- Noecha agua en el compartmento de granos de café.
Abra la cubierta (25).
Llene el deposito de agua (14) con agua· hasta lamarca deseada en elindicador del nivel de agua (15).
No llene el deposito de agua con mas agua de la necessitiesa para preparar el café.
Utilice solo lacantidad de agua necessaria para preparar el café. El aparato se detiene automatistically cuando se vacía el deposito de agua.
Cierre la cubierta (25).
Ajuste de la cantidad de café (fig. B & C)
El selector decantidadde cafe3seutiliza paraajustarlacantidaddecafe desada. El selector decantidadde cafe3puede ajustarsea2,4,6,8o10tazas.
Note: El aparato solo puede usarse cuando el visor está activado. Si el visor no está activado, pulse cualquier botón paraactivarlo. El aparato está lista para el uso.
Pulse repetidamente el selector decantidad de cafe (3) para和睦ar la cantidad de cafe. El numero de taza (A) se muestra en el visor (8).
Ajuste de la fuerza del café (fig. B & C)
El selector de fuerza del café (4) se usa paraaabstar la fuerza del café deseada. El selectorde fuerza del cafe (4)uedeajustarseacafedebil(MILD),cafemedio(MEDIUM)ycafeuerte(STRONG).
Nota: El aparato solo可以选择 utilisermente cuando el visor está activado. Si el visor no está activado, pulse cualquier botón paraactivarlo. El aparato está lista para el uso.
Pulse repetidamente el selector de fuerza del café (4) paraaabrear la fuerza del cafe. La fuerza del cafe (B) se muestra en el visor (8).
Ajuste del nivel de molido del café (fig. E)
El selector de nivel de molido del café (9) se utilizes paraaabstar el nivel de molido del café.
cuando seutilizan granos de cafe. El selector de nivel de molido del cafe (9)puedeajustarse a distinctas posiciones desde cafe molido fino a cafe molido grueso.
Gire el selector de nivel de molido del café. (9) a la posicion deseada paraaabustar el nivel de molido del cafe.
Preparación de café con granos de café (fig. A - H)
Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:
- Utilice unicolemente granos de cafe que sean adecuados para el aparato.
- Utilice unicolemente filtros de café de papel (1x4) que sean adeuados para el aparato.
Si la funciona de molido no está activada, pulse el botón de molido (2) paraactivar la funciona de molido. Lacantidad de café y la fuerza del cafe se muestran en el visor.
Llene el deposito de agua (14) con la ·cantidad deseada de agua.
No llene el deposito de agua con mas agua de la necessitiesa para preparar el cafe.
Utilice solo la cantidad de agua你需要 para preparar el café. El aparato se detiene automatistically cuando se vacía el deposito de agua.
Abra la cubierta (26).
Llene completeness el compartmento de.
granos de cafe (13).
Cierre la cubierta (26).
Ajuste el nivel de molido del café. Consulte la seccion "Ajuste del nivel de molido del cafe".
Pulse el botón de desbloqueo (12) para abrir elconjunto de portafiltro (11).
Coloque un filtro de café adequado en el.
portafiltro de café (10).
Cierre el Conjunto del portafiltro (11) hasta que el botón de desbloqueo (12) encaje en su posición.
Nota: El aparato solo puede'utilizar cuando el visor está activado. Si el visor no está activado, pulse cualquier botón paraactivarlo.
El aparato está lista para el uso.
Ajuste la cantidad de café. Consulte la seccion "Ajuste de la cantidad de cafe".
Ajuste la fuerza del café. Consulte la seccion "Ajuste de la fuerza del cafe".
Coloque la cafeteria (16) sobre la placadecalentamento (18).
Encienda el aparato pulsando el botón de·encendido/apagado (1).El symbolo de la taza de café (E) empieza a parpadear. Tras unoos segundos, el aparato empieza a moler los granos de café y a preparar el café.
Para interruptir el proceso, pulse el botón de encendido/apagado (1).
- Cuando se haya completado el proceso, el aparato pitará y pasado al modo de mantenimiento en caliente. El síbolo de la taza de café (E)dea de parpadear.
El aparato pueda apagarse pulsando el botón de encendido/apagado (1) o se apaga automatistically tras 12 horas.
Deje que el aparato se enfié. completamente.
Preparación de café con café molido (fig. A, B, C, D & G)
Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:
- Utilice unicamente café molido que sea adequado para el aparato.
- Utilice unicamente filtros de café de papel (1x4) que Sean adeuados para el aparato.
Si la funciona de molido está activada, pulse el botón de molido (2) para desactivar la funciona de molido. Lacantidad de café y la fuerza del café no se muestran en el visor.
- Llene el deposito de agua (14) con la cantidad deseada de agua.
No llene el deposito de agua con mas agua de la necessitiesa para preparar el cafe.
Utilice solo lacantidad de agua necessaria para preparar el café. El aparato se detiene automatistically cuando se vacía el deposito de agua.
Pulse el botón de desbloqueo (12) para abrir elconjunto de portafiltro (11).
Coloque un filtró de café adecuado en el-portafiltro de café (10).
- Ponga la cantidad de café deseada en elentieth de cafe.
Cierre el Conjunto del portafiltro (11) hasta que el botón de desbloqueo (12) encaje en su posión.
Coloque la cafeteria (16) sobre la placac de- calentimiento (18).
Nota: El aparato solo puede utilizar cuando el visor está activado. Si el visor no está activado, pulse cualquier botón paraactivarlo.
El aparato está lista para el uso.
Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado (1). El símbolo de la taza de café (E) empieza a parpadear.
El aparato empieza a preparar el café.
Para interruprir el proceso, pulse el boton de encendido/apagado (1).
- Cuando se haya completado el proceso, el aparato pitará y pasado al modo de mantenimiento en caliente. El síbolo de la taza de café (E)dea de parpadear.
El aparato pueda apagarse pulsando el botón de encendido/apagado (1) o se apaga automatistically tras 12 horas.
Deje que el aparato se enfié · completeness.
Función de retardode puesta en marcha (fig.B & C)
El aparato tiene una función de retardo de puesta en marcha con la cuales es possible programar la hora de inizio del proceso de preparación de café.
Note: El aparato solo可以选择 utiliser cuando el visor está activado. Si el visor no está activado, pulse cualquier botón paraactivarlo. El aparato está lista para el uso.
Ajuste el reloj. Compruebe si ya se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, consulte la section "Ajuste del reloj".
Ajuste la cantidad de café. Consulte la seccion "Ajuste de la cantidad de cafe".
Ajuste la fuerza del café. Consulte la seccion "Ajuste de la fuerza del cafe".
Mantenga pulsado el boton del temporizador (5) hasta que el indicator del temporizador (C) parpadee.
Pulse repetidamente el boton de las horas (6) paraJKLMas.
Pulse repetidamente el botón de losamicenos (7) paraaabstarlosminutos.
Pulse el boton del temporizador (5) para guardar los ajustes. El indicator del temporizador (C) se enciende de forma continua.
Para interruprir el proceso, pulse el boton del temporizador (5) de nuevo. El indicator del temporizador (C) se apaga.
Nota: Si desea preparar café con café molido, desactive la funciona de molinillo antes de utiliser la funciona de retardo de puesta en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguerentesnotas:
-
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
-
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos.
Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:
- No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos para limiar el aparato.
- No utilise objetos afilados para limpar el aparato.
Compruebe periodicamente si el aparato.
presenta某个dano.
Limpie los accesos:
- Limpie la cafeteria con agua jabonosa.
- Limpie el portafiltro de café con agua jabonosa.
- Limpie la tapa del compartmento de granos de café con agua jabonosa.
- Seque bien los accesorios.
Limpie el exterior del aparato con un pañohúmedo. Seque el exterior del aparato con un pañolimpio y seco.
Almacene el aparato en un lugar seco donde no hiele, fuera del alcance de los niños.
Limpieza del compartmento de molido (fig. C & I)
Al moler los granos de café, el polvo del café, puede atasar el mecanismo de molido. El compartimento de molido (19) debe limpiarse cuando aparezca el symbolo de advertencia (E01) en el visor (8). El compartmento de molido (19) pueda limpiarse cada 2 semanas para evitar que el mecanismo de molido se"Ataque.
Antes de continuar, nos gustaria que centre su atencion en las siguientes notas:
-
Antes de limpar el compartmento de molido, realice las siguientes ccasiones:
-
Apane el aparato.
- Retire el enchufe eletrico de la toma de pared.
- Retire la cafeteria de la placar de calentamento.
-
Vacia el portafiltro de café. Coloque un过滤器 de café adequado. Cierre el酐 del portafiltro.
-
Afloje el tornillo (27) con el destornillador (21).
Abra la cubierta (28). - Limpie el compartmento de molido (19) con el cepillo (21).
Cierre la cubierta (28).
Apriete el tornillo (27) con el destornillador (21).
Descalcification del aparato (fig. A - D)
El aparato debe descalcificarse tras cada 70 ciclos de preparacion. Sidea el enchufe electrico en la toma de pared, el aparato registrar a el numero de ciclos de preparacion. El indicator (D) parpadear a en el visor para indicar que el aparato debe descalcificarse. Si tiene que descalcificar el aparato,utilice un producto descalcificador adecuado.Los productos descalcificadores también se encontraran disponibles en是我国o centro de serviceo Tecnico.
Antes de descalcificar el aparato, el filtro de carbón antiguo debe retirarse del deposito de agua. El filtró de carbón elimina el cloro yotiros contaminantes del agua para lograr un sabor de café puro.Después de descalcificar el aparato,debe colocarse un filtró de carbón nuevo en el deposito de agua.Nuestro centro de service technician dispone de filtros de carbón neutrOs.
Note: Princess no sera responsable de los daños provocados por los productos descalcificadores. Los daños causados por no descalcificar periodically el aparato no está cubiertos por la garantía.
Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguerentesnotas:
- Antes de descalcificar el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
- Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos.
- Asegúrese de que la función de molido no está activada cuando descalcificque el aparato.
Abra la cubierta (25).
En caso necessario, vacie el deposito de agua (14).
Retire el portafiltro de carbón (20) del· deposito de agua (14).
Abra la cubierta (28).
Retire el filtro de carbón antiguo (30).
Coloque el filtro de carbón nuevo (29).
Cierre la cubierta (28).
Note: El portafiltro de carbón no debe colocarse en el deposito de agua antes de que se haya descalcificado el aparato.
Llene el deposito de agua (14) con un agente descalcificador adecuado.
Coloque la cafeteria (16) sobre la placadecalentimiento (18).
Inserte el enchufe electrico en la toma de -pared.
Encienda el aparato pulsando el botón de· encendido/apagado (1).
Deje que funciona el aparato hasta que 1 / 3 del producto descalcificador este en la cafeteria (16).
Apague el aparato pulsando el botón de·encendido/apagado (1).
Deje que el producto descalcificador actuee.
durante aproximadamente 30 Minutes.
Encienda el aparato pulsando el botón de· encendido/apagado (1).
Deje que funciona el aparato hasta que el resto del producto descalcificador está en la cafeteria (16). El aparato se para automatistically cuando se vacía el deposito de agua (14).
-
Aclare el aparato dos veces según elsignificante procedimiento:
-
Llene el deposito de agua (14) con agua limpia hasta lamarca de maximo en el indicator de nivel de agua (15).
- Coloque la cafeteria vacia (16) sobre la placac de calentamento (18).
- Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado (1).
- Deje que toda el agua pase por el aparato. El aparato se para automatistically cuando se vacía el deposito de agua (14).
Coloque el portafiltro de carbón (20) en el · deposito de agua (14).
Cierre la cubierta (25).
Apache el aparato pulsando el botón de· encendido/apagado (1).
- Mantenga el selector decantidad de café (3) y el selector de fuerza del café (4) presionados hasta que el indicator (D) desaparezca del visor (8) (fig. C).
Limpie el exterior del aparato con un paño humedo. Seque el exterior del aparato con un paño limpio y seco. El aparato está lista para el uso.
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Lea detenidamente el manual antes del uso.
Conserve el manual para consultas posteriores.
Utilice el aparato y los accesos unicamente para sus respectivos usos previstos. No utilise el aparato ni los accesos paraOthers fines que los descriritos en este manual. No utilise el aparato si hay una pieza o accesorio danado o defectuoso. Si una pieza o un accesorio está danado o es defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un service technique autorizzato. Supervise siempre a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
La realizacion de este aparato por niños o personas con una incapacidad fisica, sensorial, mental o motora o que no tengan el conocimiento y la experiencia necessarios peuvent provocar riesgos.
Las personas responsables de su seguridad deben tener instrucciones explicas o supervasar la utilizacion del aparato.
No实用性 el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Nosumerjaleparato enagua niotros liquidos.Si el aparato se sumerge enagua uotros liquidos,no saque el aparato con las manos.Retire inmediamente el enchufe electrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge enagua uotros liquidos, no vuela autilizarlo.
Este aparato se ha dibrado para su uso. domestico y en aplicaciones tales como zonas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y除外s entornos laborales; granjas; por parte de clients en hoteles, moteles y除外s entornos de tipo residencial; asi como pensiones, etc.
Seguridad electrica
Antes del uso, compruebe siempre que la · tensión de red sea la misma que se indica en la placá de caracteristicas del aparato.
El aparato no se ha disnado para funciona.
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necessario, utilise un cable alargador con toma de tierra de un diametro adecuado (al menos 3 × 1 ~mm^2 ).
Asegürese de que no pueda entrada agua en los enchufes de contacto del cable electrico y el cable alargador.
Desenrolle siempre totalmente el cable·
eléctrico y el cable alargador.
Asegürese de que el cable electrico no cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con el.
Mantenga el cable electrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.
No utilise el aparato si el cable electrico o el enchufe eletrico está dañado o defectuoso. Si el cable eletrico o el enchufe eletrico está dañado o defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un serviceo的专业 autorizado.
No tire del cable électrique para desconectar el enchufe de la red electrica.
Desconecte el enchufe de la red electrica.
cuando el aparato no está en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.
Instrucciones de seguridad para cafeteras
No utilise el aparato en el exterior.
No utilise el aparato en entornos humedos.
- Utilice el aparato únicamente en entornos sin hielo si el aparato está lleno de agua.
Cologne el aparato sobre una superficie ·estable y plana.
Coloque el aparato sobre una superficie · resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
- No coloque el aparato sobre una plac de cocinado.
No coloque el aparato sobre superficies calientes nioca de llamas abiertas.
Asegürese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
Tenga cuidado con el agua caliente y el evaporar para estar quemaduras.
Almacene el aparato en un lugar seco.
cuando no lo utilise.Asegurese de que los
niños no tengan acceso a los aparatos
almacenados.
Descargo de responsabilidad
Sujeto a转型发展; lasexpectacionespuede modificarse sin previo aviso.
Congratulations!
Encha o reservatorio de agua (14) com· agua ate a marca de nivel pretendido no indicatordo nivelde agua (15).
O aparecido está pronto para ser utilizado.
Encha o reservatorio de agua (14) com a quantidad de agua necessaria.
O aparecido está pronto para ser utilizado.
Ligue o aparelho premindo o botao de ligar/desligar (1). O*simbolo de chavena de cafe (E) comea a piscar. O aparelho comea a preparar o café.
Para interromper o processo, prima o botao de ligar/desligar (1).
O aparecido está pronto para ser utilizado.
Se necessario, esvazie o reservatorio de· agua (14).
Retire o suporte do filtro de carbono (20) do reservatorio de agua (14).
Abra a tampa (28).
Retire o filtrlo de carbono uso (30).
Coloque o novo filtro de carbono (29).
Fecha tampa (28).
Mantenhao o cabo de alimentacao afastado de calor, oleo e extremidades afiadas.
auiy 1i y j i yjai y
ii 11111111
8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g
e 1
aaiag
y 1
J 1
jia 2 jie jie jie jie jie jie jie
J 111111111111111111111111111111111111111111111111111111
aiogabll ogyall pdiwly ogyall jn (GgDgCgBgA Jk)
alil jy jy jy jy jy gl y alal gj
aillblail 1
aull aulll aigabll ogyll ldd -
aulll (4x1) aqrll ogyll jdy Ld 1
jbc biai jabll aagb g buiy p1
jbi y. jabll aagb g buiy cly (2) jabll
aill ic oagall ags i o g oagall ay
cll jdo (14) cll n jz cay
. gblall
gblall jn jisi clay clall n jz cay
clll jdo bao piziuol .ogall
l jali jalll aag bi .ogall uanuill gblall
clll n jz gj y Ldi
Jala eai ( 12) slall rj glc bii
seell jila Jala 1 wlioll seell jila . (10)
gall jilll gll lalag
(11) jilal Jala 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(E) 1. (1) jai! .jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai! jai!
4x1) 8
1 bc 1ab 1abll aag jSj pI J
gbi. nbll agb g bui (2) nbln j
aull 0 gall ags o gall ay S
yball clall jdy (14) clall jz cJy
yball no jzl cay clall jz cJy
clall Jdao hao prsiu .ogall
laolil jgeall ogsi y ball
. all jz e y laic
. (·26) cbill
(13)gall jauai all kall aay
. gall b y lalai 26) alll gie
glj .aigall o gali jn jy pi
"ai gall agai jn n e" pall
Jala qia (12) fll jge bina (11) jiall
gall jila Jala auiall ogall jilae (10)
11) jilal Jala gao jia 12) jj jaiu
ji 21 jlgall jay y abdo
jie bai aabuaa aill jsi ldi aill
jol jale jgall. gbiil j
paall gjol .
"gsall
a_4 = 12
(18) jzglc (16) 0gall grrr! .
/ jzll jzlc bizally jlgall jzbl p
(E) 0gall bjkjra.(1) jzill qal
qjzll ldy sdoan jy. jy gl
. gall ydzgall bzy
(1)
(CB) 2 (3) 2010 864
bui i 1y jglal piai y:abla
si bcai aiaa aiall sji 1. aialll
jol jajgall .gii (3) gall aas Jao le bai all J
lc A) glsly drc rgc .geall aas
.(8)
(CgB) gagall ags; ggn (4) gagll ags; gagd 120 p
ggall jk jdu bbsu k. yglbll aegll ags;
(4)
.(STRONG) gagg (MEDIUM)
buii p1 2! jglal plai w y:abdo
sbcia aiaa aialll sip1 aialll
piaiu jalej glal. gbiu (4) oagall agSi o9 20o lc biaill J
(B) oagall j5 jybl .gall agSi o9 nnii
.(8) ailwlaic
(E 9) aigaball oogai n i
(9) aigaball oogai dni pi
iic aigaball oogai aygball ao gail
oogai oogai bia jay.ogai w
ogai no adlina euiol (9) aigaball
aill aigaball oogai gacll llaigaball
(9) aigaball oogai ygai p
aigaball oogai nnll
gall gglu y (H-A)
alil jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
(D)
olii 1i jj glb alolg
iilll loll