XHM70S - Vocero PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XHM70S PIONEER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XHM70S - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XHM70S de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO XHM70S PIONEER
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
X-HM70_Fr_copyright.fm 37 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後7時24分2
Es 10 cm 10 cm10 cm10 cmTIMEREl punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.ATENCIÓN:PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN IMPORTANTE D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
ntes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
N Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1 D58-5-2-2a_A1_EsEste producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.K041_A1_EsK058a_A1_Es Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Acerca de la condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un
lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalado el reproductor sube repentinamente
debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato
(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán
formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya
condensación, el reproductor no funcionará bien y la
reproducción no será posible. Deje sin funcionar el
reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de
agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación se puede producir también en el verano
si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un
acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el
reproductor a un lugar diferente.
X-HM70_Es_Anki.fm 3 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時32分4
Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de altavoces (sólo X-HM70) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de la antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conectar el iPod o iPhone a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conectar una TV, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión a la red mediante la interfaz LAN. . . . . . . . . . . 10
Conexión de la alimentación de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para conectar la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA. . . . . 13
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Distintas funciones de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/
WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los
Escuchar el iPod, iPhone o iPad . . . . . . . . . . . . 17
Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad:. . . . . . . . . . 17
Cómo conectar un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para retirar el adaptador de iPod o iPhone . . . . . . . . . . . 17
Para insertar un adaptador de iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de un iPod, iPhone o iPad . . . . . . . . . . . . 18
Escuchando a través del dispositivo de
almacenamiento USB/ player MP3 . . . . . . . . . . 19
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de un aparato USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción con opción NETWORK . . . . . . . . 20
Recepción de emisoras de radio de Internet. . . . . . . . . . 20
Reproducción de archivos de audio guardados en un
componente de la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción de sus canciones favoritas. . . . . . . . . . . . 21
Menú de configuración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Requisitos de conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de la reproducción de la red . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Empleo del sistema de datos radiofónicos
(RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funcionamiento del temporizador y del
temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Operación de desconexión automática. . . . . . . . . . . . . . 26
Información adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si ocurre algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria . . . . . . 29
Antes de transportar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuidados de los discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza del mueble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuidados para cuando la unidad se instala en una
estantería cerrada con puerta de cristal . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca de los formatos reproducibles de archivos de
música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acerca de los mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acerca de iPod/iPhone/iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Exención de responsabilidad frente a contenidos de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ema receptor de CD en red X-HM70, consistente en una
unidad principal y un sistema de altavoces.
Receptor de CD en red XC-HM70, consistente en una unidad
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto x 1
Pila del tamaño “AAA” x 2
Antena de cuadro de AM x 1
•Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en
un lugar que no esté expuesto a vibraciones. • Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color en la
pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los
altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no es
susceptible a tal variación.
• Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y
de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del
hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
•No ponga nada encima del aparato.
•No exponga el aparato a la humedad, a temperat uras superiors a 60° ni a temperaturas muy bajas.
• Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema. • Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
aparato por razones de seguridad.
• Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta
clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable
puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
• El enchufe de la corriente CA es utilizado como un
dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.• No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local PIONEER. • La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilació n co
n cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc. • Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas
encendidas no deben colocarse encima del aparato.
•Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
ambiente al deshacerse de las pila.
• El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados. PRECAUCIÓN
• Se debe usar la misma tensión que la especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que
la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. PIONEER no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este
aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada. Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equip o le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración. PRECAUCIÓN
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas tales como fugas y explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: -
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas. -
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo. -
Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de
respetar las disposiciones gubernamentales o las
normas de las instituciones medioambientales públicas
que rigen en su país o región.
• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar
directa o en lugares con un calor excesivo, como el
interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede
provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento,
explosiones o incendios. También puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas. X-HM70_En.book 5 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分6
Controles e indicadores
Mando a distancia 1 STANDBY/ON Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 11).2 Botones de función de entrada Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada para este receptor.3 Botones de control del receptor de CD DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad (página 11). SLEEP – Púlselo para cambiar el tiempo que debe
transcurrir antes de que el receptor se apague (30 min. –
60 min. – 90 min. – Off). Puede comprobar el tiempo de
desconexión restante en cualquier momento pulsando
SLEEP una vez (página 26).
TIMER – Permite ajustar el reloj, así como configurar y
comprobar los temporizadores (página 11, 26).
DISPLAY – Muestra información sobre discos MP3/WMA
CD DISP – Muestra información sobre el disco (página 15).4 Botones de control del receptor de CD TOP MENU – Permite mostrar el menú superior del iPod (página 18). iPod CONTROL – Permite cambiar entre los controles del
iPod y los del receptor (página 18).
SETUP – Permite acceder al menú de configuración del
receptor (página 11, 24).
RETURN – Permite confirmar y salir de la pantalla de menús actual. 5 /// (TUNE / , PRESET / ), ENTER Permite seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
Los botones TUNE / se pueden utilizar para buscar
frecuencias de radio y los PRESET / para seleccionar
emisoras de radio presintonizadas (página 24). 6 Botones de control de la reproducción Los botones principales (, , etc.) permiten controlar cada
función tras haberla seleccionado mediante los botones de activación de funciones. PTY – Utilícelo para buscar tipos de programas RDS (página 25). •El botón AUTO TUNE no se emplea con este receptor. 7 Teclado numérico Permite introducir números (página 14). 8 FOLDER +/- Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA (página 15).9 OPEN/CLOSE Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 13). 10 Botones de control del sonido Permite ajustar la calidad del sonido (página 12). 11 Botones de control del volumen Utilice estos botones para ajustar el nivel de volumen (página 11).12 MUTE Silencia/restablece el sonido (página 12). 13 Botones de control del sintonizador BAND – Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y FM MONO (página 24). TUNER EDIT – Memoriza nombres o emisoras para
solicitarlos posteriormente (página 24). 14 Botones del modo de reproducción REPEAT – Pulse este botón para cambiar el ajuste de
reproducción repetida desde un CD, iPod o USB (página 14). SHUFFLE – Permite cambiar el ajuste de reproducción
aleatoria desde un CD, iPod o USB (página 14).
PLAY MODE – Permite cambiar el modo de reproducción
entre un disco CD y un disco MP3/WMA (página 14). 15 CLEAR Permite desactivar la reproducción programada (página 15).
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexiones. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto
del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación: Panel frontal 1 Sensor del mando a distanciaRecibe las señales del mando a distancia.2 Indicador del temporizador Se enciende cuando el temporizador está activado (página 26).3 Bandeja de disco Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 13).4 Estación de acoplamiento de iPod o iPhone Estación de acoplamiento de iPod/iPhone (página 17). 5 Control de volumen Utilice estos botones para ajustar el nivel de volumen (página 11).6 Botón STANDBY/ON Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 11).7 Botón INPUT Permite seleccionar la fuente de entrada (página 12). 8 Toma de auriculares Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido (página 12).9 Toma de AUDIO IN Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable
con miniclavija estéreo (página 12). 10 Terminal USB Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
USB o un Apple iPad como fuente de audio (página 19). 11 Botón Tune Down, Skip Down Permite seleccionar la pista o la carpeta que se desean reproducir.12 Botón Tune Up, Skip Up Permite seleccionar la pista o la carpeta que se desean reproducir.13 Botón “Stop” Permite detener la reproducción. 14 Botón Play or Pause Detiene la reproducción o reanuda la reproducción desde el punto en el que se ha detenido.15 Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 13).
Sistema de altavoces (sólo X-HM70)
Las rejillas de los altavoces son extraíbles TIMERSTANDBY/ON Sensor del mando a distancia 7 m
1 Tweeter en domo2 Altavoz de graves3 Conducto de reflexión de graves4 Terminal para Altavoz
Asegúrese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retirar las rejillas.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS
y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que
proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75
ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice
una antena externa de FM, desconecte el cable de antena
que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el lazo
antena AM de forma tal que la recepción sea óptima.
Coloque la antena de lazo AM en un estante, etc., o fíjela en
•Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de
alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido.
Ponga la antena separada del aparato para obtener una
Instalación de la antena de
cuadro de AM Cable de vídeo
CA, 50 Hz) Conector rojoCable de altavoz suministrado con la unidad X-HM70Incorrecto
Conexión de los altavoces
Si no desea utilizar el altavoz proporcionado
• El cable de altavoz proporcionado, con el tubo rojo, es
para el terminal positivo (+). Conecte el cable con el
conector rojo al terminal positivo (+), y el otro cable al terminal negativo (–). • Utilice altavoces con una impedancia de 4 ohms; si utiliza
altavoces con una impedancia inferior, podría dañar la unidad. PRECAUCIÓN
•Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de alta voz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. • No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz
derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.• No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí. •Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del
altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz tocara el panel trasero, podría
provocar un corte de corriente como medida de seguridad. Si no desea utilizar el cable de altavoz suministrado Conexiones de cables desnudos1 Trence los hilos expuestos del cable.2 Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.3 Apriete el terminal. Sólo X-HM70:
• No instale los altavoces en el techo ni en una pared a gran
altura. La rejilla ha sido diseñada para que se pueda
desmontar; por consiguiente, si se coloca a una altura
elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales. • No deje que ningún objeto caiga en el interior de los
conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
• No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse. Utilizar otro bafle
Puede conectar un bafle con un amplificador a la toma de SUBWOOFER PREOUT.
•No se oirá ningún sonido desde el bafle sin un amplificador incorporado.
Conectar el iPod o iPhone a TV Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone
conectando el sistema a una TV/monitor. Si el TV/monitor
posee una entrada de video, conéctelo a la toma de VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posición “ON”.
•Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para
coincidir con su señal de televisión. Visite la página
principal de Apple para obtener más información.
• Las imágenes de vídeo del iPod o del iPhone solo podrán visualizarse cuando el iPod o el iPhone estén en la estación de acoplamiento. Conectar una TV, etc. Conectar a la TV con un cable de audio. Para seleccionar la función Línea de entrada:
• En la unidad principal: Pulse repetidamente el botón
INPUT hasta que aparezca Line In en pantalla.
• En el controlador remoto: Pulse LINE.
SPEAKERS AM LOOP ANTENNA OUT IN PREOUT L R VIDEO LINESUBWOOFER Unidad principalCable de audio (comercialmente disponible)Señal de audioA la toma de entrada de audioA la toma SUBWOOFER PREOUTSubwoofer de venta en establecimientos comerciales (amplificador incorporado)
DC OUTPUTfor WIRELESS LAN(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)LAN(10/100) FM UNBAL 75
SPEAKERS AM LOOP ANTENNA OUT IN PREOUT L R VIDEO LINE SUBWOOFER Señal de audioTelevisor A las tomas de salida de audioCable de audio (comercialmente disponible) Unidad principal A las tomas de entrada
LINE X-HM70_En.book 9 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分10
Conexión a la red mediante la interfaz LAN Al conectar este receptor a la red a través de un terminal
LAN, puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para
escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar
primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios de
Conectado de este modo, permite reproducir archivos de
audio guardados en los componentes de la red, incluyendo
su propio ordenador, mediante las funciones NETWORK.
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de
in la función del servidor DHCP
incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el
caso de que su enrutador no tenga la función del servidor
DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la
red. Para obtener más detalles, consulte Menú de
configuración de red en la página 21.
• Consulte el manual de instrucciones del equipo que ha
conectado puesto que dicho equipo y el método de
conexión pueden variar en función de su entorno de
• Cuando utilice una conexión de Internet de banda ancha,
es necesario un contrato con un proveedor de servicios
de Internet. Para conocer más detalles, póngase en
contacto con su proveedor de servicios de Internet más
Conexión a un LAN inalámbrico
La conexión inalámbrica a la red es posible mediante una
conexión de LAN inalámbrico. Utilice el AS-WL300 de venta
por separado para la conexión.
Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de funcionamiento del conversor de LAN
inalámbrica (AS-WL300).
Conexión de la alimentación de CA Después de comprobar que se hayan hecho correctamente
todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de
CA de este aparato en la toma de la pared.
• Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared
si no se utilizará la unidad durante un largo período de
•Manipule el cable de corriente por el enchufe. No
desenchufe la unidad tirando del cable de alimentación,
y nunca toque el cable con las manos mojadas, ya que
podría producirse un cortocircuito o una descarga
eléctrica. No coloque la unidad ni ningún mueble, etc.,
encima del cable de alimentación, ni de forma que este
quede aprisionado entre dos superficies. Nunca haga
ningún nudo en el propio cable ni lo ate a otros cables. El
cable de alimentación deberá disponerse de tal modo
que la posibilidad de que alguien lo pise sea mínima. Un
cable de alimentación dañado puede provocar un
incendio o producir una descarga eléctrica. Revise el
cable de alimentación cada cierto tiempo. Si el cable está
e al servicio técnico autorizado PIONEER
más cercano o a su distribuidor que le faciliten uno
Para conectar la energía
Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de alimentación.
•Sin embargo, si el iPod/iPhone se encuentra en la
estación de acoplamiento, la unidad activará el modo de
carga. Aparecerá “iPod charge”.
•Durante el modo de carga del iPod, pulse el botón
STANDBY/ON para encender la unidad.
•Para activar el modo de espera, retire el iPod.
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (00:00).1 Pulse el botón TIMER del mando a distancia. Se mostrarán la fecha y hora actuales.
La primera vez que utilice el reloj, irá al modo de
configuración del reloj. 2 Pulse ENTER.3Utilice / para ajustar el día; a continuación, pulse ENTER.4Utilice / para seleccionar el modo de 24 horas o de 12 horas; a continuación, pulse ENTER. 5Utilice / para ajustar la hora, y, a continuación, pulse ENTER.6Utilice / para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER para confirmar. Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
de volver a conectar la unidad o después de un fallo
eléctrico, configure el reloj (Véase más abajo).
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Clock” no
aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para seleccionar la
visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12
horas: 1 Borre todo el contenido programado. Para una información detallada, consulte Reinicio de Fábrica,
Limpiando Toda la Memoria en la página 29. 2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante. Control de brillo de pantalla
Al pulsar el botón DIMMER, se atenuará la luminosidad de la
pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad. Auto ajuste de aumento de volumen
Si usted apaga y prende la unidad principal con el volumen
ajustado a 41 o más alto, el volumen partirá a 40 e ira aumentando hasta llegar al nivel ajustado. Control de volumen
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
principal) o presione VOLUME +/- (en el control remoto)
para aumentar o disminuir el volumen.
PRECAUCIÓN • El nivel de sonido como una función del volumen depende de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a
altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. Configuración de desconexión automática
Está ajustado para apagar automáticamente el receptor una
vez transcurrido un tiempo determinado (cuando la alimentación ha estado activa sin funcionamiento durante varias horas). •Ajuste por defecto: 6H1 Pulse SETUP en el mando a distancia. • Si no se muestra APD, pulse / para seleccionar APD. 2Utilice / para especificar la cantidad de tiempo que deberá transcurrir antes de que la unidad se desconecte (cuando no se haya efectuado ninguna operación). • Puede seleccionar 2, 4 o 6 horas, o apagado (si no desea que la desconexión se realice automáticamente).3 Cuando termine, pulse RETURN.
O Aparecerá el visualizador de 24 horas.(00:00 - 23:59) Aparecerá el visualizador de 12 horas.(AM 00:00 - PM 11:59)
O X-HM70_En.book 11 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分12
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón
MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse el botón P.BASS
del mando a distancia.
Pulse el botón BASS, y a continuación pulse / para
Pulse el botón TREBLE, y a continuación pulse / para
Cuando se pulse el botón SOUND, se visualizará el ajuste del
modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el
botón SOUND repetidamente hasta que aparezca el modo de
Cuando pulse el botón INPUT o la unidad principal, la
función actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón
INPUT repetidamente para seleccionar la función deseada.
• En el caso de que se produzca una interrupción en el
suministro eléctrico o de que se desconecte el cable de
alimentación de CA, la función de seguridad protegerá el
modo de funciones memorizadas.
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable
disponible en las tiendas del ramo como se muestra a
Audición de sonidos de reproducción del
reproductor de audio portátil, etc.
1 Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de
audio portátil, etc. a la toma AUDIO IN.
2 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
3 Pulse el botón AUDIO IN del controlador remoto o el
botón INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de AUDIO IN.
4 Reproduzca el sonido del equipo conectado.
• Si el nivel de volumen del aparato conectado es
demasiado alto, se podría producir distorsión de sonido.
Si así sucede, baje el volumen del aparato conectado. Si
el nivel de volumen es demasiado bajo, aumente el
volumen del dispositivo conectado.
•Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato
alejado de un televisor.
• Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de
audio a este aparato y la salida de vídeo a un televisor.
•No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
pérdida del sentido auditivo.
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
•Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50
ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
• Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen
empleando el control VOLUME.
5V 2.1A Reproductor de audio
Escuchando un CD o disco
de MP3/WMA Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado
del disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante compresión significante
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido. • Este sistema es compatible con MPEG-1/2/2.5 Audio
Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz;
tasas de bits: de 32 kbps a 320 kbps).
•Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de
tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción. WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de
archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio
para el reproductor Windows Media.
• Este sistema es compatible con el formato WMA
(frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 44,1 kHz/48 kHz;
tasas de bits: de 32 kbps a 320 kbps).
Reproducción de discos 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.2 Pulse el botón CD en el control remoto o el botón INPUT repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de CD.3 Pulse el botón para abrir la bandeja de discos. 4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacia arriba.5 Pulse el botón para cerrar la bandeja de discos.6 Pulse el botón / ( ) para iniciar la reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente. PRECAUCIÓN •No ponga dos discos en una misma bandeja de disco. •No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento. •No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restaure la alimentación. •Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.
• Debido a la estructura de la información del disco, tarda
más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos). • Cuando la unidad esté leyendo información en un disco MP3 o WMA, se mostrará “MP3” o “WMA”. • Cuando se alcanza el final de la última pista en avance
rápido, aparecerá “END” en la pantalla y se pausará el
funcionamiento del CD. Cuando se alcance el principio
de la primera pista en retroceso rápido, la unidad
accederá al modo de reproducción (sólo para CD).
•También pueden reproducirse los discos reescribibles de
múltiples sesiones con escritura inacabada.
• Si hay interferencias de televisión o radio durant
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el
aparato alejado de la televisión o de la radio.
Distintas funciones de los discos
Reanudar: 1 Es posible reanudar la reproducción de una pista previamente detenida. Durante la reproducción de un disco, pulse el botón . 2 El sistema guarda la pista previamente detenida y se muestra parpadeando en la pantalla. Para reanudar la reproducción, pulse el botón / ( ).
La reproducción se reanudará desde el principio de la pista previamente detenida. Cómo cancelar la reanudación de la reproducción: Pulse el botón .TIMERINPUTSTANDBY/ONTIMERINPUTSTANDBY/ON USB
2.1A PHONES AUDIO IN FunciónUnidad principalMando a distanciaFuncionamientoReproduc ción Pulse el modo de parada.ParadaPulse en el modo de reproducción.PausaPulse en el modo de reproducción. Pulse el botón / para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó.Pista siguiente/ anteriorPúlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en modo de parada, pulse el botón / para empezar la pista deseada.Avance rápido/Retroceso rápido
Pulse en el modo de reproducción. Suéltelo para volver a
X-HM70_En.book 13 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分14
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/
WMA Búsqueda directa de pistas
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a distancia
para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce
el disco seleccionado.
• Los botones numéricos le permiten elegir hasta el
•Para seleccionar el número 100 o superior, emplee el
•Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1 Pulse el botón “+10”.
2 Pulse el botón “3”.
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1 Pulse el botón “+100”.
2 Pulse el botón “+10” tres veces.
3 Pulse el botón “0”.
•No puede seleccionar un número de pista más alto que el
número de pistas en el disco.
•Durante la reproducción aleatoria, no es posible realizar
una búsqueda directa de pistas.
Para detener la reproducción:
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas
las pistas o una secuencia programada continuamente.
•Durante la reproducción repetida, se mostrará “ ”.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse repetidamente el botón REPEAT hasta que se muestre
“Repeat One”. Pulse el botón / ( ).
Para repetir todas las pistas:
Pulse repetidamente el botón REPEAT hasta que se muestre
“Repeat All”. Pulse el botón / ( ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción
programada” de esta página y luego pulse repetidamente el
botón REPEAT hasta que aparezca “Repeat All”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse repetidamente el botón REPEAT hasta que se muestre
“Repeat Off” y “ ” haya desaparecido.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir automáticamente
•Durante la reproducción aleatoria se mostrará “ ”.
Para reproducir todas las pistas de forma aleatoria:
Pulse el botón SHUFFLE del mando a distancia.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Al pulsar el botón SHUFFLE, “ ” desaparecerá.
•Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria,
puede avanzar hasta la siguiente pista seleccionada por
la función de reproducción aleatoria. Por otra parte, el
botón no permite ir a la pista anterior. El principio de la
pista a leeer será localizado.
•Durante la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará
y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
seleccionar el orden de las pistas.)
•Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el
. De lo contrario, el disco se reproducirá
Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
en el orden que usted prefiera.
1 Durante el modo de stop, presione el botón de PLAY MODE del control remoto para introducir el modo y
salvar la programación.
2 Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón o
, o los botones numéricos del mando a distancia.
Número de la pista seleccionada
Deutsch 3 Pulse el botón ENTER para almacenar el número de pista.4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR.5 Pulse el botón / ( ) para iniciar la reproducción. Reproducción programada (MP3/WMA) 1 Durante el modo de parada, pulse el botón PLAY MODE hasta que se muestre ‘PROGRAM’ y se active el modo de guardar programación. Cada vez que pulse el botón PLAY MODE, el modo de
reproducción cambiará. 2 Para seleccionar la carpeta deseada, pulse el botón o , o los botones numéricos del mando a distancia. A continuación, para seleccionar las pistas deseadas, pulse el botón o , o los botones numéricos del mando a distancia.3 Pulse el botón ENTER para guardar la carpeta y el número de pista.4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.5 Pulse el botón / ( ) para iniciar la reproducción. Para añadir pistas al programa:
Detenga el modo de reproducción, y a continuación siga los
pasos 2-3 para añadir pistas. Se almacenarán las pistas
nuevas después de la última pista del programa original.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programada, pulse el botón .
Pulse el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de
reproducción básico; todos los contenidos programados se borrarán. Visualización de la información de disco:
Pulse CD DISP repetidamente para cambiar a la pantalla del
tiempo de reproducción transcurrido y del tiempo de
reproducción restante del CD.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA, es posible
visualizar distintos tipos de información acerca de las pistas. Pulse DISPLAY.
• Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela automáticamente. •Si pulsa el botón STANDBY/ON para entrar en el modo
de reserva o cambia la función desde CD a otra función,
se borrarán las selecciones programadas.
•Durante el funcionamiento programado, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
• Los botones de control para cambiar las pantallas varían
de un disco a otro: para los discos CD, se emplea CD DISP; para los discos MP3/WMA, se emplea DISPLAY.
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente
para los ficheros de MP3/WMA)
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows
Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows). Siga las instrucciones del website acerca de
cómo descargar los archivos de la música. Podrá reproducir
estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW. • Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para
uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la
autorización del dueño es contra la ley.
Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado automáticamente. Pulse PLAY MODE para seleccionar el modo de
reproducción de las carpetas.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER +/- del mando a distancia. Si no son soportados los
formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada,
se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los
archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo.1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.2 La reproducción se llevará a cabo en el orden indicado en el siguiente diagrama.3 Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que contienen archivos no reproducibles.
PROGRAM P - 01 ← F--- T---
Ejemplo de capas de mediosCarpetaArchivo de audio Raíz
Capa 1 Capa 2 Capa 3 Capa 4 Capa 5 Orden de la sesión
X-HM70_En.book 15 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分16
Procedimiento para escuchar el disco del MP3/
WMA con el modo de carpeta activado
Para reproducir CD-R/RW.
1 Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
Pulse el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de
reproducción de las carpetas.
Se mostrará información sobre el disco.
2 Pulse FOLDER +/- para seleccionar la carpeta de
reproducción deseada. (Modo carpeta activado)
Dará comienzo la reproducción.
•Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si esa
información está registrada en el disco.
• En el caso de llevar a cabo una reproducción con el modo
de carpeta activado, pulse FOLDER +/-, y la carpeta se
podrá seleccionar a pesar de que esté en el modo de
reproducción/pausa. Seguirá en modo de reproducción/
pausa en la primera pista de la carpeta seleccionada.
• El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
*El título de la canción, el nombre del artista y el nombre del
álbum solo se mostrarán durante la reproducción.
de reproducción de carpetas, detenga
la reproducción, pulse el botón PLAY MODE y seleccione el
modo de reproducción normal.
• Si no se visualiza “Can’t Play”, significa que está
Primer número de pista en la
Total carpetas y total pistas (deteniéndose)
Número de carpeta y número de pista (reproduciéndose)
X-HM70_En.book 16 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分17
Escuchar el iPod, iPhone o
a generación)• iPod classic• iPod con vídeo• iPod nano (6 a
a generación)• iPhone 4/3GS/3G•iPad Importante
• Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna
circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta
como consecuencia de cualquier percance o pérdida de
material grabado como resultado de un fallo del iPod.
• Este sistema se ha desarrollado y probado para la versión
de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la página
web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ eu/). • Si instala versiones de software distintas de las indicadas
en la página web de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad,
puede derivar en la incompatibilidad con este sistema. • Una vez que el iPod o iPhone estén conectados a la unidad, empezarán a cargarse.
•Puede cargar el iPad cuando la unidad esté encendida o
durante iPod Charge Mode.
• Cuando conecte un iPad, solo deberá utilizar un cable dedicado de iPad. • Conecte el iPad al terminal USB.
• iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales
sin derechos de autor o materiales que el usuario pueda reproducir legalmente. • Algunas funciones, tales como el ecualizador, no se
pueden controlar mediante el receptor, por lo que se
recomienda desactivar el ecualizador antes de realizar la conexión. Cómo conectar un iPod/iPhone
• Siempre que conecte un iPod/iPhone, deberá utilizar el
adaptador universal de estación de acoplamiento
incluido con el iPod/iPhone, o un adaptador de venta en
el mercado compatible con iPod/iPhone. No es posible
conectar un iPod/iPhone sin un adaptador universal de
estación de acoplamiento; si intenta conectar un iPod/
iPhone sin un adaptador universal de estación de
acoplamiento, podrían producirse averías o un funcionamiento defectuoso. • Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes
de insertarlo en el puerto. 1 Para abrir la cubierta de la estación de acoplamiento, tire de ella hacia arriba.2 Conecte el adaptador universal de estación de acoplamiento al puerto de conexión de iPod/iPhone de esta unidad. • Esta unidad no se suministra con un adaptador universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone. Cuando conecte el adaptador universal de estación de
acoplamiento, asegúrese de que orienta correctamente la
parte frontal y la posterior. Para conectarlo, primero coloque
las pestañas que sobresalen en la parte frontal del adaptador
en las cavidades que encontrará en el puerto de conexión del
iPod/iPhone, y presione hasta que encajen. Al instalar el
adaptador, tenga cuidado de no tocar los conectores. 3 Conecte el iPod/iPhone.• Si conecta un iPod/iPhone cuando la unidad está en el modo de espera, esta se encenderá y dará comienzo la reproducción del iPod/iPhone. Para retirar el adaptador de iPod o iPhone
Para insertar un adaptador de iPad 1 Inserte el conector de iPad al iPad. iPhoneiPhone (inferior)Dock conectorPuerto iPhoneConector iPhone
Inserte la punta de un destornillador (de tipo
–”, pequeño) en el agujero del adaptador del tal y como se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo.
X-HM70_En.book 17 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分18
2 Conecte el iPad a la unidad mediante un conector USB.
• El conector USB no es compatible con la salida de
Reproducción de un iPod, iPhone o iPad
Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le
permitirá controlar la reproducción del contenido de audio
de su iPod usando los controles de este receptor.
• Si conecta el iPod al receptor y no funciona
correctamente, apague el receptor y vuelva a conectar el
iPod. Si con esto no se resuelve, intente reinicializar el
1 Encienda el receptor y el televisor.
2 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
3 Si el iPod o iPhone está conectados a través de la
estación de acoplamiento del iPod, pulse iPod/iPhone
para seleccionar la entrada del iPod.
Si el iPad (o el iPod/iPhone) están conectados a través
del terminal USB, pulse USB para seleccionar la entrada
En la pantalla del panel frontal aparece Please Wait
mientras el receptor verifica la conexión y recupera los datos
Cuando en la pantalla aparezca Top Menu, estará listo para
reproducir música del iPod.
• Si después de pulsar iPod/iPhone la pantalla muestra
iPod Disconnected, apague el receptor y vuelva a
conectar el iPod al receptor.
•Los controles de su iPod no servirán cuando lo conecte a
Reproducción de archivos guardados en un iPod
Puede aprovechar la pantalla de un televisor conectado a
este receptor para desplazarse por las canciones del iPod.
También se pueden controlar todas las operaciones
relacionadas con la música desde el panel frontal del
• Tenga en cuenta que los caracteres no latinos de la lista
de reproducción se muestran como ‘*’.
• Esta función no está disponible para fotos ni videoclips
Búsqueda del elemento que desea reproducir
Cuando su iPod está conectado al receptor, puede ver las
canciones almacenadas en el iPod por lista de reproducción,
artista, álbum, canción, género o compositor, de forma
similar a como lo haría en el propio iPod.
para seleccionar una categoría y, a
continuación, pulse ENTER para navegar en esa
•Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse
para examinar la categoría seleccionada (p.
• Utilice / para pasar a los niveles anteriores/
3 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
• Si está en la categoría de canciones, también puede
pulsar ENTER para iniciar la reproducción.
Controles de reproducción básica
Los botones del mando a distancia de este receptor pueden
utilizarse para la reproducción básica de archivos guardados
•Pulse iPod/iPhone para poner el mando a distancia en el
modo de operación iPod/iPhone.
Cómo mirar fotos y contenido de vídeo
Para mirar fotos o vídeos en el iPod, puesto que este receptor
no permite controlar el vídeo, en su lugar deberá utilizar los
controles principales del iPod.
•Para reproducir fotos o vídeos en el iPod, deberá conectar
la clavija de VIDEO OUT compuesto y el televisor.
•No puede usar esta función cuando está conectado un
iPod de quinta generación o un iPod nano de primera
Pulse iPod CONTROL para cambiar los controles del iPod.
•Mientras mira las fotos o los vídeos en el iPod, los
controles del receptor no estarán disponibles.
• Cuando termine, vuelva a pulsar iPod CONTROL para
devolver el control al receptor.
• Las fotos y el contenido de vídeo de un iPod/iPhone solo
podrán verse cuando el iPod/iPhone esté conectado a la
estación de acoplamiento de iPod/iPhone.
O X-HM70_En.book 18 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分19
Escuchando a través del
Conexión de un dispositivo USB Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la
interfaz USB de la parte delantera de este receptor.
Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel frontal de este receptor. •Este receptor no es compatible con un concentrador
• Si hay un iPad conectado, la unidad comenzará a cargarse.
Reproducción de un aparato USB Importante
• Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de
datos que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
• Éste incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/
MPEG-4 AAC (excepto archivos con protección de copia
o reproducción restringida).
•Entre los dispositivos USB compatibles se incluyen
discos duros magnéticos externos, dispositivos de
memoria flash portátiles (especialmente keydrives) y
reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de
formato FAT16/32. No se puede conectar esta unidad a un
ordenador personal para la reproducción USB.
•Para grandes cantidades de datos, puede que el receptor
tarde más tiempo en leer el contenido de un dispositivo USB.
• Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el
receptor saltará automáticamente al siguiente archivo reproducible. • Si el archivo que se está reproduciendo no tiene ningún
título asignado, en la pantalla aparece el nombre del
archivo; si no hay ningún nombre de álbum ni de artista, la fila aparece vacía. • Fíjese que los caracteres no latinos de la lista de
reproducción aparecen como ‘*’.
•Asegúrese de que el receptor está en espera cuando desconecte el dispositivo USB.1 Encienda el receptor y el televisor.2 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el receptor.3 Pulse USB en el mando a distancia para conectar el receptor a la función USB. Please Wait aparece en la pantalla en el momento en que el
receptor empieza a reconocer el dispositivo USB conectado.
Después del reconocimiento, aparece una pantalla de
reproducción y la reproducción se inicia de forma automática. Controles de reproducción básica
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
guardados en dispositivos de USB.
•Pulse USB para pasar el mando a distancia al modo de funcionamiento NETWORK. Importante
Si en la pantalla se muestra un mensaje de USB Error,
compruebe los siguientes puntos:
•Apague el receptor y, a continuación, vuelva a encenderlo. • Vuelva a conectar el dispositivo USB con el receptor apagado. • Seleccione otra fuente de entrada (como CD) y, a continuación, vuelva a USB. • Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado con
el dispositivo) para la alimentación USB.
Si el problema persiste, es probable que su dispositivo USB
sea incompatible.TIMER Dispositivo de almacenamiento masivo USB O X-HM70_En.book 19 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分20
Reproducción con opción
NETWORK Este receptor está equipado con el terminal LAN, y
conectando sus componentes a estos terminales puede
disfrutar de las características siguientes.
• Recepción de emisoras de radio de Internet
Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio
favorita de Internet a partir de la lista de emisoras de radio
por Internet creada, editada y gestionada por el servicio
de bases de datos SHOUTcast.
Consulte más abajo Recepción de emisoras de radio de
• Reproducción de archivos de música guardados en PC Con esta unidad puede reproducir mucha música
Consulte Reproducción de archivos de audio guardados
en un componente de la red en la página 21.
Además de un PC, también puede reproducir archivos
de audio guardados en otros componentes empleando
para ello la función del servidor de medios incorporada
basada en los protocolos y en el marco de DLNA 1.0 o
DLNA 1.5 (es decir, sistemas de audio y discos duros
compatibles con red).
• Cuando reproduce archivos de audio se visualiza ‘Please
Wait’ antes de empezar la reproducción. La visualización
puede continuar varios segundos según el tipo de
• En el caso de un dominio configurado en el ambiente de
red de Windows, usted no podrá acceder a un PC de la
red mientras esté conectado al dominio. En lugar de
conectar al dominio, conecte a la máquina local.
• Hay casos en los que el tiempo transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
1 Encienda el receptor y el televisor.
Consulte Conexión a la red mediante la interfaz LAN en la
2 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
3 Pulse NETWORK en el mando a distancia para conectar
el receptor a la función NETWORK.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso
a la red. La pantalla siguiente aparece cuando se selecciona
NETWORK como fuente de entrada.
para seleccionar la categoría que quiera
reproducir y luego pulse ENTER.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
• Now Playing – Mostrar el estado actual e información
• Internet Radio – Escucha la radio por Internet
SHOUTcast a través de la red.
• Music Library – Reproducción de archivos de música
• Favorites – Canciones favoritas que están siendo
• Settings – Realiza ajustes en la función NETWORK.
para seleccionar la carpeta, archivos de música
o emisora de radio de Internet que va a reproducir y
Pulse / para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo
y seleccione el elemento deseado. Cuando pulsa ENTER, la
reproducción empieza con la pantalla de reproducción que
está siendo visualizada para el elemento seleccionado. Para
volver a la pantalla de listas, pulse RETURN.
Cuando los elementos se visualizan en múltiples páginas,
use / para visualizar rápidamente páginas distintas.
6 Repita el paso 5 para reproducir la canción deseada.
Consulte la sección mostrada abajo para conocer
instrucciones de funcionamiento detalladas.
•Emisoras de radio de Internet – Consulte más abajo
Recepción de emisoras de radio de Internet.
•Archivos de música guardados en PC – Consulte
Reproducción de archivos de audio guardados en un
componente de la red en la página 21.
Recepción de emisoras de radio de Internet
La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a
través de Internet. Hay un gran número de emisoras de radio
de Internet que emiten una variedad de servicios desde
cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a individuos
privados, que son quienes presentan los programas, las
administran y se encargan de las emisiones, mientras que
otras son las emisoras o redes de radio terrestres
tradicionales. Mientras que las emisoras de radio terrestres,
u OTA (por el aire), tienen limitaciones geográficas para las
emisiones de ondas de radio desde sus transmisores, a las
de Internet se puede acceder desde
r parte del mundo, siempre que se disponga de una
conexión a Internet, porque los servicios no se transmiten
por el aire, sino a través de World Wide Web. En este
receptor, usted puede seleccionar emisoras de radio de
Internet por género y también por región.
Dependiendo de las condicones de la línea de Internet, el
sonido puede que la radio de Internet no se oiga bien.
•Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar
de todos los beneficios de la radio de Internet.
•El número del puerto cambia dependiendo de la emisora
de radio de Internet. Compruebe la configuración del
servidor de seguridad.
• Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse
dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este
caso, usted no podrá oír una emisora de radio
seleccionada desde la lista de emisoras de radio.
Acerca de la lista de radio de Internet
La lista de emisoras de radio por Internet de este receptor se
crea, edita y gestiona mediante el servicio de bases de datos
Reproducción de archivos de audio guardados
en un componente de la red
Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las
operaciones siguientes. Note que, dependiendo de la
categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no
estarán disponibles para la operación.
•Pulse NETWORK para pasar el mando a distancia al
modo de funcionamiento NETWORK.
Reproducción de sus canciones favoritas
Registro de archivos de audio y emisoras de radio
Durante la reproducción de una canción, pulse
para seleccionar “Add to Favor”, y a continuación pulse
La canción seleccionada se registra luego en la carpeta
Note que sólo se pueden registrar archivos de audio
guardados en componentes de la red.
Reproducción y eliminación de archivos de audio y
emisoras de radio por Internet en y desde la carpeta
1 Seleccione ‘Favorites’ desde Main Menu.
para seleccionar un archivo de audio o una
emisora de radio por Internet y pulse ENTER.
para seleccionar las opciones de
reproducción o eliminación y luego pulse ENTER.
– Empezará a reproducirse el elemento seleccionado
– Elimina el elemento seleccionado de la carpeta Favoritos
• Seleccione para deshacer la operación anterior.
Menú de configuración de red
Configuración de la red para escuchar la radio por Internet
1 Seleccione ‘Settings’ desde Main Menu.
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
• Network – Ajusta la configuración de la r ed (consulte
más abajo Ajustes de red).
• General – Use esta opción para que todos los ajustes de
conexión de red vuelvan a los valores iniciales de fábrica
(consulte Ajustes generales en la página 22).
En el caso de que el enrutador conectado al terminal LAN de
este receptor sea de banda ancha (con una función de
servidor DHCP incorporada), active simplemente la función
del servidor DHCP y no tendrá que configurar manualmente
la red. Deberá configurar la red como se describe abajo sólo
cuando haya conectado este receptor a un enrutador de
banda ancha sin una función de servidor de DHCP. Antes de
configurar la red, consulte a su ISP o al administrador de la
red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda
consultar también el manual de instrucciones suministrado
con su componente de red.
1 Seleccione ‘Network’ desde el menú Settings.
2 Seleccione ‘Modes’ desde el menú Network Settings.
En el caso de que haga cambios en la configuración de la red
sin la función de servidor DHCP, haga los cambios
correspondientes en los ajustes de red de este receptor.
• DHCP (configuración por defecto) – Selecciónela si el
servidor es compatible con DHCP.
Cuando se selecciona DHCP, la conexión se iniciará
automáticamente. La conexión se ha completado
cuando se visualizan los detalles de la conexión de red.
Pulse ENTER para volver a la pantalla anterior.
• STATIC – Para conectar el servidor manualmente, siga
las instrucciones siguientes.
Pulse para eliminar el carácter inmediatamente
Pulse / para elegir el carácter que desee de entre
los que aparecen en pantalla y pulse ENTER.
Una vez concluida la entrada, o bien si desea cancelar
la operación de entrada, pulse hasta que aparezca
en pantalla OK/CANCEL, luego use / para elegir OK
[ACEPTAR] o CANCEL [CANCELAR] y pulse ENTER.
• Si selecciona STATIC, la configuración será la siguiente.
La dirección de IP que vaya a introducirse deberá
definirse dentro de los márgenes siguientes. Si la
dirección IP definida sobrepasa los márgenes
siguientes, usted no podrá reproducir archivos de audio
guardados en componentes de la red ni escuchar
emisoras de radio de Internet.
En el caso de que un adaptador de terminal o un
modem xDSL esté conectado directamente a este
receptor, introduzca la máscara de subred provista por
su ISP en papel. En la mayoría de los casos, introduzca
Gateway (Puerta de enlace predeterminada)
En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador)
conectada a este receptor, introduzca la dirección IP
Introduzca la dirección del servidor DNS que recibió por
escrito de su proveedor de servicios de Internet.
• Seleccione Status en el menú Network Settings para
ver su modo de conexión de red actual y los detalles
1 Seleccione ‘General’ desde el menú Settings.
2 Seleccione el elemento que desee configurar desde el
menú General Settings.
• Factory Settings – Use esta opción para que todos los
ajustes de conexión de red vuelvan a los valores iniciales
will be lost! Are you sure?” [Advertencia: Se perderán
todos los ajustes ¿Está seguro?], seleccione y pulse
ENTER. Mientras se reinicializan los ajustes, en pantalla
aparecerá el mensaje “Please Wait” [Por favor, espere].
La reinicialización se ha completado cuando la pantalla
vuelve al menú principal.
Para salir de la reinicialización, seleccione .
• About – Muestra en pantalla la dirección MAC de este
Requisitos de conexión de red
NETWORK le permite reproducir música en servidores de
medios conectados a un Área de Red Local (LAN) idéntica a
la que está conectado el receptor. Esta unidad permite
reproducir los archivos guardados en lo siguiente:
• PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con
Windows Media Player 11 instalado
• PC que ejecutan Microsoft Windows 7 con Windows
Media Player 12 instalado
•Servidores de medios digitales compatibles con DLNA
(en PCs o en otros componentes)
Para reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de
Internet, usted tendrá que activar la función del servidor
D HCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no
tenga la función del servidor DHCP incorporada, será
necesario preparar manualmente la red. De lo contrario no
podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet. Para más detalles, consulte Menú de configuración
de red en la página 21.
Autorización para este receptor
A fin de poder reproducir con NETWORK, este receptor
necesita autorización. Esto se hace automáticamente
cuando el receptor se conecta al PC a través de la red. Si no,
autorice manualmente a este receptor en el PC. El método de
autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo
del tipo de servidor que esté siendo conectado. Para más
información sobre la autorización de este receptor, consulte
el manual de instrucciones de su servidor.
Acerca de la reproducción de la red
La función de reproducción de la red de esta unidad usa las
tecnologías siguientes:
Windows Media Player
Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/
Windows Media Player 12 en la página 23.
DLNA DLNA CERTIFIED™ Audio Player
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una
organización industrial de compañías de la electrónica para
el consumidor, las computadoras y los aparatos móviles.
Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red
alámbrica o inalámbrica.
El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar
fácilmente los productos que cumplen las directrices de
interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las
directrices de interoperabilidad v1.5 de DLNA.
Cuando un PC que use software de servidor DLNA u otro
le con DLNA se conecte a este reproductor,
puede que sea necesario hacer algunos cambios de software
o de otros aparatos. Consulte el manual de instrucciones que
acompaña al software o aparato para tener más información.
, el logotipo de DLNA y Certified
registradas, nombres comerciales o marcas de certificación de
Digital Living Network Alliance.
Contenido reproducible en una red
• Puede que algunos archivos no se reproduzcan
correctamente a pesar de estar codificados con un
•Los archivos de películas o fotos no se pueden
• Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de
radio de Internet aunque la emisora haya sido
seleccionada de una lista de emisoras de radio.
•Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use
puede que algunas funciones no sean soportadas.
•Los formatos de archivos soportados cambian según el
servidor. Por lo tanto, los archivos no soportados por su
servidor no se visualizan en esta unidad. Para más
información, consulte con el fabricante de
su servidor. Settings 1 of
Acerca de la reproducción en una red
•La reproducción se puede detener cuando se apaga el PC
o cuando se borra cualquier archivo de medios mientras
se reproduce el contenido.
•Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de
red pesado, etc.) puede que el contenido no se visualice
ni reproduzca correctamente (la reproducción puede
interrumpirse o detenerse). Para obtener el mejor
rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX
entre el reproductor y el PC.
•Si reproducen simultáneamente varios clientes puede
que la reproducción se interrumpa o se detenga.
•Dependiendo del software de
PC conectado y del ajuste de tal software puede que la
conexión de red se bloquee.
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de
funcionamiento del reproductor o de NETWORK debido a
errores de comunicación/fallos de funcionamiento
asociados con su conexión de red y/o su PC, u otros equipos
conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su PC
o con el proveedor de servicios de Internet.
“Windows Media™” es una marca comercial de Microsoft
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
El decodificador AAC usa aacPlus desarrollado por Coding
Technologies. (www.codingtechnologies.com)
FLAC FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio
que permite la codificación y decodificación sin pérdidas. El
audio se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad.
Para conocer detalles acerca de FLAC, visite el sitio Web
siguiente: http://flac.sourceforge.net/
Windows Media es un marco multimedia para la creación y
distribución de medios para Microsoft Windows. Windows
Media es una marca registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation
para autorizar, distribuir o reproducir el contenido
formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no
autorizada por Microsoft Corporation puede producir fallos.
Windows Media DRM Windows Media DRM es un servicio de DRM (administración
de derechos digitales) para la plataforma Windows Media.
Ha sido diseñado para proporcionar una entrega segura de
audio y/o vídeo a través de una red IP a un PC o a otro
dispositivo de reproducción de tal forma que el distribuidor
puede controlar cómo se va a usar el contenido. El contenido
protegido por WMDRM sólo se puede reproducir en un
componente compatible con el servicio WMDRM.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
Windows Media Player es un software para enviar música,
fotos y películas desde una computadora Microsoft Windows
a televisores y sistemas estéreo.
Con este software puede reproducir archivos guardados en
un PC en varios dispositivo ubicados donde usted quiera en
Este software puede descargarse desde el sitio Web de
Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar
emisiones de radio de FM o AM utilizando las funciones de
sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual
(por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede
memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para
saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo
más abajo Presintonización de emisoras.
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM
Cada pulsación cambia la banda entre FM (estéreo o
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
Sintonización automática
Para buscar emisoras en la banda actualmente
seleccionada, pulse TUNE / durante
aproximadamente un segundo. El receptor comenzará a
buscar la siguiente emisora disponible y se detendrá
cuando localice una. Repita la operación para buscar
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
Sintonización rápida
Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la
operación de sintonización se realice a alta velocidad.
Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.
– Se enciende con un canal normal de radiodifusión.
– Se ilumina durante la recepción de una emisión FM en
Mejora del sonido de FM Si los indicadores o no se iluminan al sintonizar una
emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al
modo de recepción mono.
Pulse BAND para seleccionar FM MONO.
Esto debería mejorar la calidad del sonido y permitirle
disfrutar de la emisión.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente
cada vez que desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará
tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que
desee escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 40
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio más arriba.
El número presintonizado está parpadeando.
para seleccionar la presintonía
También puede utilizar los botones numéricos. Consulte
Búsqueda directa de pistas en la página 14.
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor
• Si el receptor permanece desconectado de la toma de
corriente alterna durante un mes aproximadamente, se
perderán las memorias de emisoras y deberán volver a
• Las estaciones se guardan en estéreo. Cuando la
estación se guarda en el modo FM MONO, al recuperarla
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Para poder utilizar esta función, primero deberá
presintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización
de emisoras más arriba si aún no lo ha hecho.
para seleccionar la presintonía
También puede utilizar los botones numéricos.
Designación de las emisoras presintonizadas
Para una identificación más fácil, puede poner nombre a sus
1 Elija la emisora presintonizada a la que desea asignar un
Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas más arriba
para aprender cómo hacerlo.
2 Pulse TUNER EDIT dos veces.
El cursor parpadea en la posición del primer carácter, en la
3 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Elija un nombre de hasta ocho caracteres.
• Utilice / para seleccionar la posición del carácter.
• Utilice / para seleccionar los caracteres.
•El nombre se almacena cuando se pulsa ENTER.
Cambio del modo de corte de ruido
Si considera que la calidad del sonido AM es deficiente,
incluso después de haber probado lo anterior, es posible que
pueda para mejorarlo utilizando un modo de reducción de
ruido distinto. Simplemente elija el que ofrezca el mejor
Ajuste por defecto: Mode1
1 Después de sintonizar una estación de radio AM, pulse
para seleccionar un modo de reducción de
ruido (1, 2 o 3); a continuación, pulse ENTER.
O O X-HM70_En.book 24 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分25
Empleo del sistema de
datos radiofónicos (RDS)
Introducción al RDS Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado p or la
mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos—el nombre de la
emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo. Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
•Además, existen otros tres tipos de programa, ALARM,
ALARMTST y NO TYPE. ALARM y ALARMTST se utilizan
para anuncios de urgencia. NO TYPE aparece cuando no
puede hallarse un tipo de programa.
Búsqueda de programas RDS Puede buscar un tipo de programa de los enumerados anteriormente.1 Pulse TUNER y, a continuación, BAND para seleccionar la banda FM. • El sistema RDS sólo se puede utilizar en la banda FM. 2 Pulse PTY. Aparece SEARCH en la pantalla. 3 Pulse PRESET / para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar.4 Pulse ENTER para buscar el tipo de programa. El sistema empieza a buscar a través de las presintonías
hasta que encuentra una que coincide; entonces, se detiene.
Repita la operación para buscar otras emisoras.
Si se muestra NO PTY, significa que el sintonizador no ha
encontrado ese tipo de programa en el momento de la búsqueda. • El RDS solamente busca emisoras preajustadas. Si no se
ha ajustado ninguna emisora, o si el tipo de programa no
se pudo encontrar entre las emisoras preajustadas, se
visualizará NO PTY. FINISH significa que la búsqueda se ha completado.
Visualización de la información RDS Utilice el botón DISPLAY para ver los distintos tipos de
información RDS disponibles.
Pulse DISPLAY para visualizar información RDS. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la siguiente forma: • Texto de la radio (RT) – Mensajes enviados por la emisora
de radio. Por ejemplo, una emisora de programas de
entrevistas puede proporcionar un número de teléfono como RT. •Nombre del servicio de programas (PS) – El nombre de la
•Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo actualmente. •Frecuencia actual del sintonizador (FREQ)
•Si se capta algún ruido mientras se visualiza la
información RT que se desplaza en la pantalla, es posible
que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Si aparece NO TEXT en la pantalla RT, significa que no se está enviando ningún dato RT desde la emisora. La pantalla mostrará automáticamente los datos de PS (si
no hay datos de PS, aparece en pantalla NO NAME).
• En la visualización PTY, puede que se muestre NO PTY. NEWS – NoticiasAFFAIRS – Temas de actualidad INFO – Información general
EDUCATE – Material educativo DRAMA – Radionovelas, etc. CULTURE – Cultura nacional o regional, teatro, etc.SCIENCE – Ciencia y tecnología VARIED – Material basado
normalmente en charlas, tales
como concursos o entrevistas. POP M – Música popROCK M – Música rock EASY M – Música ligera LIGHT M – Música clásica ‘ligera’CLASSICS – Música clásica ‘no ligera’OTHER M – Música no perteneciente a ninguna de las categor ías anteriores WEATHER – Informes meteorológicos FINANCE – Informes de la
Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc. CHILDREN – Programas para niñosSOCIAL – Asuntos sociales RELIGION – Programas relacionados con religiónPHONE IN – Público en general expresando sus
opiniones por teléfono
TRAVEL – Programas de viajes, más que información sobre el tráfico LEISURE – Ocio y hobbiesJAZZ – Música jazzCOUNTRY – Música country NATION M – Música popular en varios idiomas, salvo inglés OLDIES – Música popular de los años 50 y 60 FOLK M – Música folklórica DOCUMENT – Documentales
O X-HM70_En.book 25 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分26
temporizador de apagado
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD,
TUNER, USB o iPod/iPhone) a la hora predeterminada.
Antes de ajustar el temporizador:
•Compruebe que el reloj marca la hora correcta (Ajuste del
reloj en la página 11). Si no está ajustado, no podrá
emplear la función del temporizador.
•Para reproducción con temporizado: Conecte el
dispositivo USB o cargue los discos o el iPod que desee
2 Pulse y mantenga presionado el botón TIMER durante
más de dos segundos.
3 Antes de diez segundos, pulse el botón
seleccionar ‘Timer Set’; a continuación, pulse ENTER.
4 Seleccione la fuente que desea reproducir.
Utilice el botón / para seleccionar la función CD,
TUNER, USB o iPod/iPhone.
6 Ajuste el día o los días de la semana.
Utilice el botón / para seleccionar el día o los días.
El temporizador puede ajustarse del siguiente modo.
8 Ajuste la hora de encendido.
Utilice el botón / para ajustar la hora; a continuación,
Ajuste los minutos de la misma manera y pulse ENTER
cuando haya terminado.
9 Ajuste la hora de apagado.
Ajuste como en el paso anterior, y pulse
para ajustar el volumen.
El indicador del TIMER se encenderá, y los ajustes se
confirmarán en la pantalla.
12 Pulse STANDBY/ON para activar el modo de espera.
Encendido y apagado del despertador
Si ya ha configurado el temporizador de encendido, puede
activarlo o desactivarlo.
1 Cuando la unidad esté encendida, pulse y mantenga
presionado el botón TIMER durante dos segundos.
2 Antes de diez segundos, pulse el botón
seleccionar ‘Timer On’ o ‘Timer Off’; a continuación,
’ haya sido seleccionado, el indicador del
temporizador se encenderá, y los ajustes se confirmarán en
3 Cuando ‘Timer On’ haya sido seleccionado, pulse
STANDBY/ON para activar el modo de espera.
Reutilización del ajuste memorizado del
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe
las operaciones siguientes.
1 Cuando la unidad esté encendida, pulse y mantenga
presionado el botón TIMER durante dos segundos.
2 Antes de diez segundos, pulse el botón
seleccionar ‘Timer Call’; a continuación, pulse ENTER.
El indicador del TIMER se encenderá, y los ajustes se
confirmarán en la pantalla.
Operación de desconexión automática
Pulse SLEEP para cambiar la cantidad de tiempo que
deberá transcurrir antes de que el receptor se coloque
en el modo de espera (30 min. – 60 min. – 90 min. – Off).
•Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
cualquier momento pulsando SLEEP una vez.
O EVERYDAY SUNDAY MONDAYTUESDAY WEDNESDAY THURSDAYFRIDAY SATURDAY MON-FRITUE-SAT SAT-SUN X-HM70_En.book 26 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分27
Información adicional
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario PIONEER
autorizado o a un centro de reparaciones.
General El reloj no está ajustado a la hora correcta. ¿Se ha producido un corte de la alimentación?
Reajuste el reloj. (Consulte la página 11) Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde. Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y
entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la página 29)No se oye ningún sonido. ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “Min”? ¿Están enchufados los auriculares? ¿Están desconectados los cables de los altavoces? Reproductor de CD La reproducción no se inicia.La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente. ¿Se ha insertado el disco al revés?
¿Satisface el disco las normas?
¿Está deformado o rayado el disco? Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista. ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas? ¿Está muy sucio el disco? ¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato? Mando a distancia El control remoto no funciona. ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pila?
¿Están gastadas las pilas?
¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte?
Sintonizador La radio produce continuamente ruido anormal. ¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora?
¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están
correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de CA está demasiado cerca. USB No se detecta el dispositivo. ¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible?
¿Está el dispositivo conectado correctamente? ¿Es un dispositivo MTP? ¿El dispositivo contiene sólo archivos AAC? La reproducción no se inicia. ¿Está el un archivo WMA protegido por copyright? ¿Es el MP3 falso? iPod y iPhone No se produce ningún sonido. No aparece ninguna imagen en el televisor/monitor. No se está reproduciendo el iPod o iPhone. El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad. ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? El cable de vídeo no está conectado adecuadamente. La selección de televisor/monitor de entrada no está fijada adecuadamente. La función salida de iPod TV no ha sido establecida para salida de video. El audio procedente del iPod/iPhone no puede escucharse a
través de los auriculares conectados a la unidad. iPod o iPhone no se cargará. El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector. Utilizando un iPod (3 a generación). No es compatible con el iPod o iPhone. Consulte la Modelos
soportados de iPod, iPhone e iPad: en la página 17 para
obtener información sobre los modelos compatibles. “This accessory is not made to work with iPhone” o “ This accessory is not supported by iPhone” Aparece en la pantalla del iPhone. La batería del iPhone es baja. Cargue el iPhone.
El iPhone no está correctamente conectado al puerto.
Opción NETWORK No se puede acceder a la red. El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte
firmemente el cable LAN (página 10).
El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador.
El componente conectado tiene instalado software de
seguridad de Internet. Hay casos en los que no se puede
acceder a un componente que tiene instalado software de
seguridad de Internet.
Se enciende el componente de audio de la red que ha sido
apagada. Encienda el componente de audio de la red antes de
encender este receptor. La reproducción no empieza mientras continúa visualizándose ‘Please Wait’. El componente está desconectado de este receptor o de la
fuente de alimentación. Verifique si el componente está
conectado correctamente a este receptor o a la fuente de alimentación.El PC o la radio de Internet no se utilizan correctamente. La dirección IP correspondiente no está bien puesta. Active la
función de servidor DHCP incorporada de su enrutador, o
configure manualmente la red según el ambiente de su red (página 21). La dirección IP está siendo configurada automáticamente. El
proceso de configuración automática toma tiempo. Espere. Los archivos de audio guardados en componentes de la red como, por ejemplo, un PC no se pueden reproducir. Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12 no está actualmente instalado en su PC. Instale Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12 en su PC .
Los archivos de audio fueron grabados en otros formatos diferentes de MP3, WAV (sólo LPCM), MPEG-4 AAC, FLAC y WMA. Reproduzca archivos de audio grabados en MP3, WAV (sólo LPCM), MPEG-4 AAC, FLAC o WMA. Note que algunos archivos de audio grabados en estos formatos pueden no ser
reproducidos en este receptor.
Archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC están
siendo reproducidos con Windows Media Player 11 ó
Windows Media Player 12. Los archivos de audio grabados en
MPEG-4 AAC o FLAC no se pueden reproducir con Windows
Media Player 11 ó Windows Media Player 12. Pruebe usando
otro servidor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su servidor.
El componente conectado a la red no se utilizan correctamente. -
Verifique si al componente lo afectan circunstancias
especiales o está en el modo de espera.
Intente reinicializar el componente si es necesario.
El componente conectado a la red no permite compartir
archivos. Intente cambiar los ajustes del componente conectado a la red. La carpeta guardada en el componente conectado a la red ha
sido eliminada o dañada. Verifique la carpeta guardada en el
componente conectado a la red.
X-HM70_En.book 27 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分28
No se puede acceder al componente conectado a la red.
El componente conectado a la red no están bien ajustado. Si
el cliente es autorizado automáticamente, usted necesitará
introducir de nuevo la información correspondiente.
Compruebe si el estado de la conexión está en “Do not
No hay archivos de audio reproducibles en el componente
conectado a la red. Verifique los archivos de audio guardados
en el componente conectado a la red.
La reproducción de audio se detiene sin querer o se altera.
El archivo de audio que está siendo reproducido no fue
grabado en un formato que pueda reproducirse en este
Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un
formato compatible con este receptor.
Compruebe si la carpeta ha sido dañada.
Note que hay casos en los que los archivos de audio
listados como reproducibles en este receptor no se pueden
reproducir ni visualizar (página 22).
El cable LAN está desconectado. Conecte correctamente el
cable LAN (página 10).
Hay un tráfico pesado debido al acceso a Internet en la misma
red. Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la
No se puede acceder a Windows Media Player 11 o Windows
En el caso de Windows Media Player 11: Está conectado al
dominio a través de su PC con Windows XP o Windows Vista
instalado. En lugar de conectar al dominio, conecte a la
máquina local (página 20).
En el caso de Windows Media Player 12: Está conectado al
dominio a través de su PC con Windows 7 instalado. En lugar
de conectar al dominio, conecte a la máquina local
No se pueden oír las emisoras de radio de Internet.
Los ajustes de seguridad para los componentes de la red
están activados. Compruebe los ajustes del servidor de
seguridad para los componentes de la red.
Está actualmente desconectado de Internet. Compruebe los
ajustes de conexión para los componentes de la red, y
consulte con su proveedor de servicios de la red si es
necesario (página 21).
Las emisiones de una emisora de radio de Internet se
detienen o interrumpen. Hay casos en los que usted no podrá
oír alguna emisora de radio de Internet aunque la emisora
esté en la lista de emisoras de radio de Internet de este
receptor (página 20).
La función NETWORK no puede manejarse con los botones
del mando a distancia.
El mando a distancia no está actualmente en el modo
NETWORK. Pulse NETWORK para ajustar el mando a
distancia al modo NETWORK (página 20).
Resolución de problemas con la LAN inalámbrica
No se puede acceder a la red a través de la LAN inalámbrica.
El conversor de LAN inalámbrica no está encendido (los
indicadores de “Power”, “WPS” y “Wireless” de la LAN
inalámbrica no están encendidos). Compruebe que el cable
USB que conecta el conversor de LAN inalámbrica con el
terminal de DC OUTPUT for WIRELESS LAN está
debidamente conectado.
El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte
firmemente el cable LAN (página 10).
El conversor de LAN inalámbrica y la unidad base (enrutador
de LAN inalámbrica, etc.) están demasiado alejados entre sí o
hay un obstáculo entre ellos. Mejore el entorno de LAN
inalámbrica colocando el conversor de LAN inalámbrica más
cerca de la unidad base, etc.
Hay un horno microondas u otro dispositivo que genera ondas
electromagnéticas cerca del entorno de LAN inalámbrica.
Utilice el sistema en un lugar alejado de hornos microondas
u otros dispositivos que generen ondas electromagnéticas.
Cuando utilice el sistema con la LAN inalámbrica, evite
utilizar, en la medida de lo posible, dispositivos que generen
ondas electromagnéticas.
Hay varios conversores de LAN inalámbrica conectados al
enrutador de la LAN inalámbrica. Cuando conecte varios
conversores de LAN inalámbrica, deberá cambiar sus
direcciones IP. Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de
LAN inalámbrica es “192.168.1.1”, la dirección IP del primer
conversor de LAN inalámbrica deberá ser “192.168.1.249”; la
dirección IP del segundo conversor de LAN inalámbrica
deberá ser “192.168.1.248”, utilizando valores comprendidos
entre 2 y 249 (por ejemplo, “249” y “248”) que no estén
asignados a otros conversores de LAN inalámbrica ni a otros
No se puede establecer ninguna conexión inalámbrica LAN
entre el conversor de LAN inalámbrica y la unidad base
(enrutador de LAN inalámbrica, etc.).
Con el conversor de LAN inalámbrica conectado al receptor,
encienda el receptor, desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente, y a continuación vuelva a conectar
el cable de alimentación y encienda el receptor.
Para poder establecer conexiones a través de la LAN
inalámbrica, deberá configurar el conversor de LAN
inalámbrica. Para obtener una información detallada,
consulte las instrucciones de funcionamiento del conversor
El conversor de LAN inalámbrica está correctamente
conectado al receptor y los indicadores del conversor de LAN
inalámbrica están encendidos, pero el conversor de LAN
inalámbrica no se puede configurar desde el receptor (la
pantalla de configuración no se puede mostrar).
Si Network Modes en Network Settings del receptor está
ajustado a STATIC y la dirección IP se ha configurado
manualmente, es posible que la dirección IP configurada en
el conversor de LAN inalámbrica no coincida. En Network
Settings del receptor, ajuste Network Modes a DHCP. Tras
realizar el ajuste, apague el receptor. A continuación, vuelva a
encender el receptor y compruebe si la configuración del
conversor de LAN inalámbrica se visualiza en el receptor.
Si la configuración se puede visualizar, cambie la
configuración de la dirección IP del receptor y del conversor
de LAN inalámbrica según sea necesario.
La configuración de la dirección IP del receptor y del
conversor de LAN inalámbrica no coinciden con la
configuración del enrutador de LAN inalámbrica, etc.
Compruebe la configuración de la dirección IP del receptor y
del conversor de LAN inalámbrica (incluyendo los Network
Si los Network Modes del receptor se han ajustado a DHCP,
apague el receptor y vuelva a encenderlo.
Compruebe que las direcciones IP del receptor y del
conversor de LAN inalámbrica coinciden con la configuración
del enrutador de LAN inalámbrica, etc.
Si los Network Modes del receptor se han ajustado a
STATIC, configure una dirección IP que coincida con la red de
la unidad base (enrutador de LAN inalámbrica, etc.).
Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de LAN
inalámbrica es “192.168.1.1”, configure la dirección IP del
receptor como “192.168.1.XXX” (* 1); la máscara de subred
como “255.255.255.0”; la puerta de enlace y DNS como
A continuación, configure la dirección IP del conversor de
LAN inalámbrica como “192.168.1.249” (* 2).
(* 1) Sustituya “XXX” en “192.168.1.XXX” por un número
comprendido entre 2 y 248 que no se haya asignado a otros
(* 2) Ajuste el “249” de “192.168.1.249” a un número
comprendido entre 2 y 249 que no se haya asignado a otros
Trate de llevar a cabo los ajustes avanzados del conversor de
El conversor de LAN inalámbrica se puede conectar a un
ordenador para realizar los ajustes avanzados de LAN
inalámbrica. Para una información detallada, consulte el CD-
ROM que acompaña al conversor de LAN inalámbrica.
Compruebe la configuración del enrutador de LAN
inalámbrica, etc.; después, cambie la configuración del
conversor de LAN inalámbrica.
Recuerde, sin embargo, que efectuar los ajustes avanzados
de LAN inalámbrica no va a mejorar necesariamente el
entorno de LAN inalámbrica. Tenga cuidado al cambiar los ajustes. El punto de acceso ha sido configurado para ocultar el SSID.
En este caso, es posible que el SSID no se pueda mostrar en
la pantalla de lista de puntos de acceso. De ser así, ajuste el SSID, etc., llevando a cabo manualmente los ajustes del conversor de LAN inalámbrica en el receptor.
Los ajustes de seguridad del punto de acceso utilizan una clave WEP de 152 bits de longitud o una autenticación de clave compartida. El receptor no es compatible con una clave WEP de 152 bits de longitud ni con una clave de autenticación compartida. No es posible establecer ninguna conexión de red, ni tan
siquiera después de haber adoptado las medidas anteriores.
Reinicie el conversor de LAN inalámbrica. Después, vuelva a
configurar el conversor de LAN inalámbrica.
Acerca de la reinicialización
1. Compruebe que el conversor de LAN inalámbrica está encendido. 2. Pulse el botón de reinicio del conversor de LAN
inalámbrica durante un mínimo de 3 segundos. 3. Suelte el botón de reinicio. Cuando el conversor de LAN inalámbrica se haya
reiniciado, el procedimiento de reinicialización habrá terminado. Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u
operación en lugares muy húmedos pueden causar
condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del CD,
etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La
condensación puede provocar que el aparato funcione
incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación
conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea
posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora).
Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño
suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas
(golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de
alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera
incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de
nuevo la alimentación.
2 Si no se restaura la unidad en la operación previa,
desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a
continuación encienda la unidad.
• Si el aparato no se repone con ninguna de las
operaciones anteriores, borre toda la memoria
Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
Si el iPod o el iPhone están conectados a la unidad,
1 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
2 Pulse a la vez el botón STANDBY/ON y el botón de
Se mostrará ‘RESET...’.
Si no pulsa el botón / ( ) antes de 10 minutos después
del STEP 2, el RESET MODE se cancelará.
•Esta operación borrará todos los datos almacenados en
la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del
temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa
Antes de transportar el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la
unidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de
energía. Transportar la unidad con el dispositivo de memoria
del USB o el iPod conectado o con discos adentro de ella
puede provocar daños en la unidad.
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles
daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento
de la pista debido a una acumulación de polvo en la
superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones
siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su
colección de discos compactos y de este reproductor.
•No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en
la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales
musicales. No estropee esta superficie.
• Mantenga los discos alejados de los rayos directos del
sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
• Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas
digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden
eguimiento de la pista. Si un
disco compacto está sucio o no se reproduce
adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,
pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una
solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
•No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
•No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar
Cuidados para cuando la unidad se instala en
una estantería cerrada con puerta de cristal
•No pulse el botón OPEN/CLOSE del control remoto
para abrir la bandeja del disco estando la puerta de
crystal cerrada. La puerta impedirá el movimiento de la
bandeja del disco y la unidad podría dañarse.
NO X-HM70_En.book 29 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分30
Acerca de los formatos reproducibles de archivos de música
La función USB y NETWORK de este receptor es compatible con los siguientes formatos de
• Note que algunos formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de
formatos de archivo reproducibles. Además, la compatibilidad de formatos de archivo
cambia dependiendo del tipo de servidor. Consulte con su servidor para asegurarse de
que los formatos de archivo que éste soporta son compatibles.
Acerca de los mensajes de estado
Si durante la función NETWORK se muestra un mensaje de estado, consulte la siguiente
Categoría Extensión Stream
Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV .wav LPCM Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de
16 bits, 20 bits, 24 bits
WMA .wma WMA2/7/8 Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de
VBR/CBR Soportado/Soportado
WMA9 Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de
Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de
VBR/CBR Soportado/Soportado
FLAC .flac FLAC Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de
a “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson
Mensajes de estado Descripciones
List empty, Add from Now Playing... La lista está vacía. Añada algún elemento de Now
No item No hay elementos.
Rescanning devices... Reescaneando. Espere.
Unsupported Format Este formato no es compatible.
Server Connection Error Imposible conectar con el servidor.
Error opening stream Se trata de un error de secuencia.
Already in favorites Este elemento ya está registrado en sus favoritos.
Unsupported item Este elemento no es compatible con este receptor.
Unknown error Se ha producido un error no identificado.
Connection Error... No se puede conectar con la red.
Categoría Extensión Stream
X-HM70_En.book 30 ページ 2011年7月11日 月曜日 午前9時23分31
Como parte de la política de mejoras continuas, PIONEER se
reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y
especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso.
Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son
valores nominales de los aparatos de producción. Puede
haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos
*Las especificaciones son aplicables cuando la alimentación
Características del amplificador
Potencia de salida RMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 W + 50 W
(1 kHz, 10 % T.H.D., 4 ohmios)
Impedancia de altavoces garantizada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohmios a 16 ohmios
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . recomendado: 32 ohmios
Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . . . .87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . .75 ohmios sin equilibrio
Intervalo de frecuencia (AM). . . . . . . . . . .531 kHz a 1602 kHz
Antena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro
Nivel de señal (compuesto). . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 ohmios)
Terminal LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector Ethernet
Suministro de energía
Altavoz (sólo X-HM70)
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Tweeter en domo de 2,5 cm
Altavoz de graves de 12 cm
significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o
iPad, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo
desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento
de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de
este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad
y reguladoras. Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las normas de
seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de
este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la
marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
Exención de responsabilidad frente a
contenidos de terceros
El acceso a los contenidos proporcionados por terceros
requiere una conexión a Internet de alta velocidad, y es
posible que también exija un registro y pagar una
Los servicios de contenidos de terceros pueden ser
cambiados, suspendidos, interrumpidos o concluidos en
cualquier momento sin previo aviso; Pioneer no asumirá
ninguna responsabilidad al respecto.
Pioneer no declara ni garantiza que los servicios de
contenidos sigan proporcionándose o estando disponibles
durante un período de tiempo determinado, y no asume
Todos los derechos reservados.
con una porta di vetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Las licencias para el software
de código abierto empleado
en este producto se muestran
ManualFacil