OK OMW 330 DM - Microondas

OMW 330 DM - Microondas OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OMW 330 DM OK en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice OK OMW 330 DM - page 46
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre OMW 330 DM OK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OMW 330 DM - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OMW 330 DM de la marca OK.

MANUAL DE USUARIO OMW 330 DM OK

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

FR MODE D'EMpLOI

1 Cierre de sécurité de la puerta
2 Tirador de la puerta
3 Ventana del horno
4 Junta de la puerta
5 Cavidad del horno
6 Rejillas de ventilación
7 Display
8 Panel de control
9 Pies
10 Plato giratorio
11 Aro giratorio
12 Eje giratorio
13 Parrilla soporte

ATENCIón

  • No intentar hacer FUNCIONAR este hora con la puerta abierta, ya que el funciona en con la puerta abierta pueda resultar en una exposacion peligrosa a la energia de microondas. En ningún caso deberan deshabilitarse los cierres de seguridad.
  • No colocar的对象o algo nero entre la parte frontal del hora y la puerta y prestar atencion a que no se acumulen restos de sociedad o detergentes en las superficies de obturacion.
  • No hacer funciona el hora si está defectuoso. Es sumamente importante que la puerta del hora pueda cerrarse correctamente y que las siguientes piezas no presenten dano algo -puerta (doblada), -bisagras y pestillos (rotos o sueltos), - junta de la puerta y las superficies de obturacion.
  • Dejar ajustar o reparar elorno exclusivamente por personal的技术ico especializzato.
  • Atencion: Este totalmente prohibidoponer en marcha el microondas sin alimentos en su interior. Es muy peligioso.

MONTAJE

OK OMW 330 DM - MONTAJE - 1
1

OK OMW 330 DM - MONTAJE - 2
2

OK OMW 330 DM - MONTAJE - 3
3

Colocar el microondas sobre una superficie plana y estable.

Dejar espacio para una circulación suficiente de aire: 30 cm por encima del hora, 7,5 cm en la parte trasera 7,5 cm en un lateral y un lugar debe estar despejado.

No tapar o bloquear ninguna rejilla de ventilacion delorno.No desmontar los pies.

OK OMW 330 DM - MONTAJE - 4
4

NOTA

  • Asegurar que todos los materiales de embalaje incluyendo la cinta adhesiva se hayan retirado de la puerta, la cavidad, el display, el panel de control y los accesorios.
  • No colocar el hora en lugarares en los que se generate calor o humedad elevada o cerca de materiales combustibles.
  • No hacer funciona el hora sin haber montado el aro giratorio sobre el vástago y el Plato giratorio o la placagourmet en su posicion correcta.
  • Asegurar que el cable de alimentacion no presente daño algo y que no pase por debajo delorno o por encima de superficies calientes o de cantos agudos.
  • El cable de alimentación debe ser fácilmente accesible para poder desenchufarlo rápidamente en caso de emergencia.

Enchufar la unidad antes deutilizarla.Desenchufar la unidad despues deutilizarla.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

  • El cable de alimentación del hora está equipado con una clavija con conexión a tierra que debe enchufarse a una caja de enchufe debidamente instalada y puesta a tierra.
  • Se recomienda conectar el hora a una caja de enchufeSeparated de uso exclusivo.
  • La alta tension es peligrosa y pueda provocar incendios u otros accidentes causando daños materiales o lesiones.
  • iAtencion!: El montaje inadequado de la clavija de puesta a tierra pueda provocar descargas electricas.

DISpLay y pANEL DE CONTROL

OK OMW 330 DM - DISpLay y pANEL DE CONTROL - 1

MENÜ /DISpLAY

Se visualizan tiempo de coccción, nivel de potencia, SYMBOLOS y hora actual.

MICROONDAS.

Paraaabsturandomode de coccionde microondas.

DESCONGELAR

Para el modo de descogelacion. Introducir el peso del alimento o lacantidad de servicios.

CONVECTION

Para hacer el modo de convecccion.

TEMpORizADOR/ pESO/ AUTO MENU

Para seleccionar el tiempo de coccción o el peso del alimento, o para seleccionar el programa de coccción automatica.

START

Para起初 la cocción y augmentar el tiempo de cocción en pasos de 30segundos.

GRILL

Para fazer el modo de cocccion con grill.

STOp/CLEAR/CLOCK

Para detener el funciona o borrar los ajustes anteriores.

COMBINACION

Para el modo de combinación.

NOTAS

  • Una vez fijiado el programa de conción, si no se pulsa START en los práxi-mos 5 horas, aparecerá la hora actual. La programación quedará cancelada.

El avisador sonará una vez cuando se pulse correctamente un botón, si no se pulsa bien, no sonará el avisador.

El avisador sonará cinco veces para recordarle que la cocción ha finalizzato.

ESpecificaciones

Tensión nominal: 230 ~ / 50 Hz / Potencia nominal de entrada: 1300 W (micro) / Potencia nominal de salida: 800 W / Potencia nominal de entrada (grill): 1200 W / Potencia nominal de entrada (convección): 1200 W / Dimensiones exteriores: 292 mm (Al) x 485 mm (An) x 205 mm (Lg) / Dímetro del Plato giratorio: Ø 270 mm / Capacidad del hora: 23 l / Peso neto: 14 kg aprox.

AJUSTES DEL RELOJ

OK OMW 330 DM - AJUSTES DEL RELOJ - 1

OK OMW 330 DM - AJUSTES DEL RELOJ - 2
1

OK OMW 330 DM - AJUSTES DEL RELOJ - 3
2

OK OMW 330 DM - AJUSTES DEL RELOJ - 4
3

Cuando se enchufa el microondas, en el display aparece 0:00 y el avisador sonará una vez.

Pulsar STOP/CLEAR/ CLOCK; parpadea el digito de las horas.

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para fjjar la hora. Pulsar START y girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para fjjar los Minutes. Pulsar START para confirmar.

NOTAS

  • Es necessario fazer la hora del reloj para que funciona el aparato.
  • Durante la fijación de la hora, si se pulsa STOP/CLEAR/ CLOCK o si no se pulsa ningún botón duranteunos 5minutos, el hora volverá a su situación anterior automatístico.

COCCIONAL MICROONDAS

OK OMW 330 DM - COCCIONAL MICROONDAS - 1

OK OMW 330 DM - COCCIONAL MICROONDAS - 2
1

Pulsar MICROWAVE repetitions每次 para seleccionar el nivel de potencia deseado.

DisplayNivel de potencia
P 100 100 %
P 80 80 %
P 50 50 %
P 30 30 %
P 10 10 %

OK OMW 330 DM - COCCIONAL MICROONDAS - 3
2

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU paraaabustar el tiempo de coccción.

Pulsar START para iniciar la cocción.

COCCIONALGRILL

OK OMW 330 DM - COCCIONALGRILL - 1
1

OK OMW 330 DM - COCCIONALGRILL - 2
2

OK OMW 330 DM - COCCIONALGRILL - 3
3

Pulsar GRILL una vez hasta ver G-1 en el display.

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU paraaabustar el tiempo de coccción.

Pulsar START para iniciar la cocción.

NOTA

Una vez transcurrida la mtad del tiempo, el hora emite unaolenal para que gire el alimento. Pulsar de nuevo START para continuar la coccion. Si no se hace nada, el aparato continua的功能ando.

COCCION COMBINADA AL GRILL

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA AL GRILL - 1
1

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA AL GRILL - 2
2

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA AL GRILL - 3
3

Pulsar GRILL dos o tres vezes hasta ver C-1 o C-2 en el display.

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU paraaabdar el tiempo de coccción.

Pulsar START para iniciar la cocción.

COCCION RAPIDA

OK OMW 330 DM - COCCION RAPIDA - 1

1

OK OMW 330 DM - 1 - 1

2

En estado de espera, pulsar START para cocinar durante 30segundos a 100% de potencia de microondas. Cada vez que se pulsa se incrementa el tiempo en 30segundos.

Durante la funciona de microondas, de grill, de combinación y descon-gelación con tiempo, pulsar START paraañadir 30segundos de tiempo de coccción.

NOTA

En el menu automatico y modo de descogelacion por peso, no se possible augmentar el tiempo de cocción pulsando START.

DESCONGELACION pOR pESO.

OK OMW 330 DM - DESCONGELACION pOR pESO. - 1

1

OK OMW 330 DM - 1 - 1

2

Pulsar DEFROST una vez, el display muestra DEF1.

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para seleccionar el peso del alimento entre 100-2000 g.

OK OMW 330 DM - 2 - 1

3

Pulsar START para inicia la descongelacion.

NOTA

Una vez transcurrida la mtad del tiempo, el hora emite una Alertsa para que gire el alimento. Pulsar START paraContinuar la descongelacion. Si no se hace nada, el aparato continuara的功能ando.

DESCONGELACION pOR TIEMpO

OK OMW 330 DM - DESCONGELACION pOR TIEMpO - 1
123

OK OMW 330 DM - DESCONGELACION pOR TIEMpO - 2

Pulsar DEFROST dos veces, el display muestra dEF2.

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para ajustar el tiempo de coccción.

OK OMW 330 DM - DESCONGELACION pOR TIEMpO - 3

Pulsar START para起初 la descongelacion.

COCCION por CONVEccion (SIN PRECALENTAMENTO)

OK OMW 330 DM - COCCION por CONVEccion (SIN PRECALENTAMENTO) - 1
123

OK OMW 330 DM - COCCION por CONVEccion (SIN PRECALENTAMENTO) - 2

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para ajustar el tiempo de coccion.

OK OMW 330 DM - COCCION por CONVEccion (SIN PRECALENTAMENTO) - 3

Pulsar START para iniciar la cocción.

NOTA

Si se pulsa CONVECTION durante el funciona, aparecerá la temperatura actual durante 3segundos.

COCCION pOR CONVECCION (CON PRECALENTAMENTO)

OK OMW 330 DM - COCCION pOR CONVECCION (CON PRECALENTAMENTO) - 1
123

OK OMW 330 DM - COCCION pOR CONVECCION (CON PRECALENTAMENTO) - 2

OK OMW 330 DM - COCCION pOR CONVECCION (CON PRECALENTAMENTO) - 3

Pulsar CONVECTION repetidas vezes para ajustar la temperatura deseada y pulsar START.

El hora sonará dos\ veces cuando se alcance la temperatura. Coloque alimentos en el horno y gire TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para ajustar el tiempo de cocción.

Pulsar START para iniciar la cocción.

NOTA

Si se pulsa CONVECTION durante el funciona, aparecerá la temperatura actual durante 3segundos.

COCCION COMBINADA (SIN PRECALENTAMENTO)

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA (SIN PRECALENTAMENTO) - 1
123

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA (SIN PRECALENTAMENTO) - 2

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA (SIN PRECALENTAMENTO) - 3

Pulsar COMBINATION repetidas vezes paraaabustar la temperatura deseada.

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU paraaabustar el tiempo de coccción.

Pulsar START para iniciar la cocción.

NOTA

Si se pulsa COMBINATION durante el funciona, aparecerá la temperatura actual durante 3segundos.

COCCION COMBINADA (CON PRECALENTAMENTO)

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA (CON PRECALENTAMENTO) - 1
123

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA (CON PRECALENTAMENTO) - 2

OK OMW 330 DM - COCCION COMBINADA (CON PRECALENTAMENTO) - 3

Pulsar COMBINATION repetidas vezes paraaabustar la temperatura deseada y pulsar START.

El hora sonará dos\ voces cuando se alcancé\ la temperatura. Coloque\ alimentos en el horno\ y gire TIMER/WEIGHT/\ AUTO MENU para\ ajustar el tiempo de\ cocción.

Pulsar START para iniciar la cocción.

NOTA

Si se pulsa COMBINATION durante el funciona, aparecerá la temperatura actual durante 3segundos.

BLOQUEO INFANTIL

OK OMW 330 DM - BLOQUEO INFANTIL - 1
1

OK OMW 330 DM - BLOQUEO INFANTIL - 2
2

Para activar el BLOQUEO INFANTIL:

En modo de espera, pulsar ymantener STOP/CLEAR/CLOCK y START durante 3segundos. Unbeep largoindicara que se haactivado el bloqueo infantil.

Para desactivar el BLOQUEO INFANTIL, pulsarymantener STOP/CLEAR/CLOCK y STARTdurante 3segundos.

Un beep largo indicar que se ha desactivado el bloqueo infantil.

AUTO MENU

OK OMW 330 DM - AUTO MENU - 1

OK OMW 330 DM - AUTO MENU - 2

1

En estado de espera, girar TIMER/WEIGHT/AUTO MENU para elegir el menu entre A-1 y A-10. Pulsar START para confirmar.

OK OMW 330 DM - 1 - 1

2

Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para elegir el peso del alimento.

OK OMW 330 DM - 2 - 1

3

Pulsar START para iniciar la cocción.

Menu Peso(g) Display Encendido

A-1REHEAT (recalentar)200 200300 300400 400500100 %
230 230
A-2POTATO (patatas)100 %460 460
690 690
A-3VEGETABLE (verduras)200 200300 300400 400500100 %
500 500
A-4PASTA50 50150 15080 %100 100
200 200300 300400 400500
A-5MEAT (carne)200 200300 300400 400500100 %
500 500
A-6FISH (pescado)200 200300 300400 40050080 %
500 500
A-7PIZZA300 300400 400100 %
A-8BREAD 1)(pan)50 50100 100100 % (GRILL)
750 750100010001000C-2
A-9ROAST CHICKEN 2)(pollo rustido)1000125010001000
12501000
A-10 CAKE 3)(pastel)475475precalentar a 160 °C

NOTA

1) A-8 BREAD la bandeja de grill está a 98 mm.
2) A-9 ROAST CHICKEN la bandeja de grill está a 50 mm. Durante la coccción, el hora emite una sealsa para que gire el alimento. Pulsar de nuevo START para continuar la cocccion.Si no se hace nada, el aparato continua comofunctionando.
3) A-10 CAKE está en modo conveción con 160^ de precalentimiento. El hora ha para beeep una vez cuando se alcance la temperatura. Coloque el pastel bajo y pulse START.

OTRAS FUNCIONES

Funcionamente en pausa: durante el funciona el pulsar STOP/CLEAR/1. CLOCK una vez. El hora se parará. Pulsar de nuevo START para_CONTINUE con el mesmo programa.

Parada de funciona: durante el funciona, pulse STOP/CLEAR/2. CLOCK dos veces para parar el hora y cancelar el programa actual.

Al girar TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, el hora suena durante laprimera 3. vuelta.

  1. El funciona el hora se para al partir la puerta. Para reanudar la cuestion, cerrar la puerta y pulsar START.

El tiempo máximo de coccción para microondas, grill, descongelación con 5. tiempo, conveción y combinación es de 95 horas.

Si la puerta está abierta, el hora se pueda programar, pero no se podrá 6.poner en marcha con START.

ELIMINACION

El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas electricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos electricos y

electrónicos能把 tener sustancias peligrosas o toxicas. No deseche este aparato como residuo dométrico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas electricas y electrónicas WEEE. Conarlo ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información.

OK OMW 330 DM - ELIMINACION - 1

UTILIZACION pREVISTA

Este aparato ha sido exclusivamente concebido para preparar alimentos. Utilizarlo exclusivamente según estas instrucciones. El uso inadequado es peligioso y cancelaráequalquier reclamacion de garantia.Las instrucciones importantes de seguridad se han incluido en la documentacion separada.

RESOLUCION DE pRObLEMAS

Sintoma Causa probable y solución

No se puedaponer en marcha el horno.Cable mal enchufado. Desenchufar. Volver a enchufar pasados 10 segundos.
Compruebe la toma de corriente con otro aparato electrico.
Hay que sustituir el fusible o el cir-cuito de reinicio tras reparacion por personal de nuestra Empresa.
El hora no calienta. Cerrar bien la puerta.
La bandeja de cristal hace ruido cuando funciona el hora.Rodillos o fondo del mocroondas sucios. Limpie las partes sucias.
El hora microondas interfere con la recepcion de TV.La recepcion de TV y de radio se pueda ver interferidas con el funciramiento del microondas. Se asemeja a las interferencias electricas dekleiros electrodomesticos comobatidoras, aspiradoras y venti-ladores. Es normal.
Luz de hora demasiado tenue. Cuando se cocina con baja potencia de microondas, la luz puede bajo de intensidad. Es normal.
Se acumula vapor en la puerta, sale aire caliente de las ventilaciones.Durante la cocción, los alimentos puede desprender humedad. La mayoría saldrá por la ventilación. Pero puede que algo se acumule enlugares fríos como la puerta del horno. Es normal.

ES

LIMpiEzA y CUIDADO

  • La limpieza del microondas contribuye deforma significante alFuncionamento seguro del aparato yridge a prevenir peligos para la salute.
  • El aparato debe limpiarse con regularidad, deben eliminarse los restos de comida. Si el aparato no se limpia con regularidad,uede producirse un desgaste de las superficies y reducirse considerablemente la duracion de vidautil.Ademas,poderayarrestar enuna disminuaciondela seguidad y la funcionalidad del aparato.
  • Si la junta de la puerta no ya no cierra de forma segura debido a una acumulación de restos de comida, pueda que escape radiación de microondas que perjudique la salute.
  • Limpiar el aparato cuando el uso para prevenir moho y sabandijas al equals to the fuga de radiación de microondas.
  • Antes de cada limpieza deben apagarse el hora microondas y desenchufarse la clavija de enchufe.
  • iNo utilizar limpiadores dechorro de vapor para limpiar el aparato! El vapor está bajo presión yuede condensarse en los componentes electricos del interior del aparato y provocar cortocircuitos.
  • No utiliser productos de limpieza abrasivos o rascadores de metal para limpiar la puerta, ya que podrián rayar la superficie y provocar la rotura del vidrio.
  • Limpiar la carcasa con un paño ligeramente humedecido. Rogamos asegurar que no penetre agua alguna en del aparato.
  • Utilizar un paño humedo para limiar la junta de la puerta, la cavidad y los componentes adyacentes con regularidad y cuidado. Utilizar un paño humedo para eliminar restos de comida o salpicaduras.
  • Asegurar que no se mojen el display y el panel de control. Limpiar con un paño suave humedecido. Al limpiar el panel de control debe dejearse la puerta abierta para evaporar que el hora se encienda accidentalmente.
  • Si se condensa vapor en forma de gotas en el interior del microondas o en la carca, utilizar un paño suave para eliminarlo. Cuando el aire humedo entra en contacto con una superficie fria pueda producirse condensation. Aceite y-grasa también puede evaporarse a temperatas muy elevadas y depositarse en forma depellicula degrasauponésenfiarse.
  • El Plato giratorio可以选择 retirarse para la limpieza. Lavar el Plato en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas.
  • El aro giratorio y el fondo de la cavidad deben limpiarse con regularidad paraatar un ruido excessivo. Utilizar sencillamente un detergente suave de uso domestico para limpar la superficie;deo secar.Si se retira el aro giratorio para fines de limpieza, asegurar de volver a montarlo correctamente antes del proximo uso.Limpiar la puerta,la ventsa y la junta con regularidadutilizando un pano humedo para eliminar la sociedad.
  • Para neutralizar los malos olores en la cavidad, llenar un recipiente para microondas con agua y zumo de limón y hervir la mezcla en el microondas durante 5 Minutes. Secar el interior del hora a continuación con un paño suave.
  • En caso de que的结果le necessario reemplazar la bombilla del interior del microondas, rogamos ponserse en contacto con personal de service综合素质.

MATERIALS QUE PUEDE UTILIZAR EN UN HORNO MOCROON-DAS

Utensilios Observaciones

Papel de aluminioSólo protección. Se pueda usar en(PCueños trozos para cubrir(PCueños piezas de carne o ave paraatar sobrecoción. Se pueda producir chispas si el papel de aluminio se acerca mucha a las paredes del hora. El aluminio debe estar amás de 2,5cm de las paredes del hora.
Fuentes de horneadoLa parte inferior de las fuentes de horneado deben al menos 5 mm por encima del plato giratorio. Un uso inccorrecto pueda provocar la rotura del plato.
VajillaSólo apta para microondas. No utilise vajilla resquebrajada o cascarillada.
Jarras de cristalExtraiga siempre la tapa. Utilíceñassoleo para calentar sin al-canzar altas temperatas. La mayoría de las jarras de cristal no son resistentes al calor extremo y;puede romperse.
Vajilla de cristalUtilizarsoleovajillaresistenteal calor. Asegúrese de que no tendrén bordes metálicos. No utilisevajillaresquebrajada o cascarillada.
Bolsas de coccción para hornos.No las ciderre con alambres. Perfore la Bolsa para que salga el vapor.
Platos y vasos de papel.Sólo para coccción or calentimiento de poco tiempo. Nodeje nunca el hora sin vigilancia durante la coccción.
Servilletas de papelUtilíceñaspara cubrir alimentos que se recalianan y paraabsorberla grasa. Utilícelascon supervisión ysoleo para coccción or calentamente del poco tiempo.
Papel pergamino/papel enceradoUsar para cubrir yevitar salpicaduras y para retener humedad.
PlásticosSólo apto para microondas. Debe estar rotulado como"apto para microondas". Algunos contenedores de plástico se ablandan a medida que el-alimento se calienta en suinterior. Las"Bolsas de hervir" ylasbolsas cerradasdebenceneralguna ranura según se indique en las instrucciones del producto.
Envoltorios deplásticoSólo aptas para microondas (termómetros para carne y dulces).
TermómetrosUsar para cubrir yevitar salpicaduras y para retener humedad.

MATERIALS QUE DEBE EVITAR EN UN HORNO MOCROONDAS

Utensilios Observaciones

Bandejas de aluminio/Cartones con asas de metalPuede provocar chispas. Traslade el-alimento a un envase apto para microondas.
Utensilios de metal o con bordes metalizadas.Protegen el-alimento contra la energia del microondas. El borde metálico pueda provocar chispas.
Cierres metálicos para bolsasPueden provocar chispas y causar un fuego en elorno.
Bolsas de papel Pueden incendiarse en elorno.
PoliestirenoEl poliestireno pueda fundirse o contaminar el liquido en su interior al exponerse a altas temperatas.
MaderaLa madera se secará dentro del microondas y pueda resquebrasjarse o romperse.

COMPOSANTS

OK OMW 330 DM - COMPOSANTS - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OK

Modelo : OMW 330 DM

Categoría : Microondas