A-S201 - Amplificador de audio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A-S201 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador integrado estéreo |
| Marca | YAMAHA |
| Modelo | A-S201 |
| Potencia de salida (8 Ω, 40 Hz - 20 kHz, 0,2 % THD) | 100 W + 100 W (modelos general, Corea, Australia, Reino Unido, Europa) / 85 W + 85 W (modelos China, Asia) |
| Respuesta en frecuencia (CD, etc., 20 Hz - 20 kHz) | 0 ± 0,5 dB |
| Distorsión armónica total (CD a altavoces, 50 W, 8 Ω, 20 Hz - 20 kHz) | 0,2 % máx |
| Relación señal/ruido (CD, etc., entrada cortocircuitada, IHF-A) | 100 dB mín |
| Entradas | Phono (MM), CD, TUNER, LINE 1, LINE 2 (PB/ REC) |
| Salidas | Altavoces A/B, auriculares (PHONES), REC (grabación) |
| Funciones principales | Pure Direct, control de tonos (Bass/Treble), balance, temporizador de reposo (SLEEP), apagado automático (AUTO POWER STANDBY), mando a distancia |
| Alimentación | CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz (modelo general); otros modelos: ver manual |
| Consumo | 175 W (modelos general, Corea, Australia, Reino Unido, Europa) / 140 W (modelos China, Asia) |
| Consumo en reposo | 0,5 W máx |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | 435 × 141 × 333 mm |
| Peso | 6,7 kg |
| Accesorios incluidos | Mando a distancia, pilas (AA × 2) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco y limpio. No utilizar disolventes químicos. |
| Seguridad | No exponer a la lluvia o la humedad. Instalar en un lugar bien ventilado. Desconectar en caso de tormenta. |
| Reparabilidad | No abrir la carcasa. Confiar toda reparación a un servicio Yamaha autorizado. |
Preguntas frecuentes - A-S201 YAMAHA
Preguntas de los usuarios sobre A-S201 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A-S201 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A-S201 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO A-S201 YAMAHA
Aviso importante: información sobre la garantía para los pacientes del EEE* y Suiza
Espanol
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la direccion web que se incluye más bajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en了我的to situ web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su País. * EEE: Espacio Economico Europeo
Uso del telecomando 7
PREPARATIVI
COLLEGAMENTI. 8
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistemas de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilacion correctadeferan existir las seguides distancias minimas alrededor de la unidad. Arriba: 30~cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20~cm
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a Cambios bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impedir asi que se forme condensación en su interior, lo que podra Causear una descarga electrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:
- Otros componentes, porque pueda causar danios y/o decoloracion en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por exemple), porque poderen causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con liquidos, porque pueda caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impeder el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato,esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta antes de partir de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente Causear daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los 控les y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podra estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tension spécifique en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a laspecificada的结果a peligioso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún dañoupon debido aluso de este aparato con una tensiondifferente de laspecificada.
13 Para impeder danos debidos a relampagos, desconecte el cable de alimentacion y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta electrica.
14 No intente modifier ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no devera abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense usar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejempo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección "SOLUTION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse (alimentacion) para poder estaunidad en modo de esperay y bajo desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente CA.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilizes el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y bajo no utilise el aparato para permitir que se enfié.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcantar fácilmente la clavija de alimentacion.
21 Las baterías no deben exponserse a un calor excessivo como, por exemple, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
22 La presión acústica excessiva de los auriculares pueda causar perdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA si está connectada a una toma de corriente, excepta la propia aparato está apagada con . A este estado se le llama modo de esper. En este estado, este aparato ha sido disnada para que consumes uncantidad de corriente muy petite.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVA NI A LA HUMEDAD.

Es necessario pegar esta etiqueta a los productos cuya cubierta superior pueda estar caliente durante el funciona.
INDICE
INTRODUCCION
CHARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS. 1
CONTROLES Y FUNCIONES. 2
Panel frontal. 2
Paneltrasero 4
Mando a distancia 5
Uso del mando a distancia 7
PREPARACION
CONEXIONES 8
Conexión de los altavoces y los
components fuente 8
Conexión del cable de alimentación 9
MANEJO BÁSICO
REPRODUCCION. 10
Reproduccion de una fuente 10
Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad (Pure Direct) 11
Uso del temporizador deespera 11
MANEJO AVANZADO
AJUSTE DEL MENU OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA 12
Elementos del menu Option 12
SOLUCIOn DE PROBLEMAS. 13
ESPECIFICACIONES 15
Acerca de este manual
indica un consejo para suutilizacion.
- Las instrucciones de este manual describen el funcionaamento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. Internacionalmente, como en el panel frontal si tienen el nombre o similares a los del mando a distancia.
CHARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
Esta unidad permite:
Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad usinga la funciona Pure Direct (vea la page 11)
Utilice el mando a distancia de esta unidad para manejar un sintonizador Yamaha y/o un reproductor de CD (vea la page 6)
Ahorro energia usingo la referencia AUTO POWER STANDBY (vea la pagina 12)
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Verifique que ha recibo los siguientes accesos.

Mando a distancia

Pilas (x2) (AA, R6, UM-3)
Panel frontal

(1) (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
Nota
Estaunidadconsumepoca alimentacionincluoso cuandoestean发展模式 deespera.
② Sensor del mando a distancia
Recibe las senales infrarrojas del mando a distancia.
③ Indicador STANDBY/ON
| Indicador | Estado |
| Fuertamente iluminado | La alimentación de esta unidad está “encendida”. |
| Suavamente iluminado | Esta unidad está en modo de “espera”. |
| Desactivado | La alimentación de esta unidad está “apagada”. Para apagar esta unidad, desconnecte el cable de alimentación de la toma CA. |
(4) Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Se iluminan según el Conjunto de altavoces selecciónado.
Ambos indicadores se iluminan cuando se han seleccionado los dos conjuntos de altevoces.
⑤ Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera (vea la page 11).
⑥ Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
⑦ Indicador PURE DIRECT
Se ilumina cuando la funciona Pure Direct está encendida.
⑧ Pantalla del panel frontal
Muestra información sobre el estado operativo de estauponidad.
⑨ Botón PURE DIRECT
Reproducerialquierfuente deentrada con elsonido maspuropossible.vea la pagina11).

10 Toma PHONES
Emite audio a los auriculas para la escucha en privado.
Nota
Pulse SPEAKERS A/B para que losindicadores SP A/B (vea la pagina 2) se apaguen antes de conectarlos auriculas a la toma PHONES.
11 SPEAKERS A/B
Encienda o apaga el Conjunto de altavoces conectado a los terminals SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente (vea la página 10).
BASS -/+
Aumenta o reduce la responsa de las Frequencias bajo.
Rango de control: -10dB a +10 dB
⑬ TREBLE -/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta Frequencia. Rango de control: -10dB a +10 dB
(14) INPUT /
Selecciona la fuente de entrada que se va a esuchar.
15 Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salute del sonido.
Paneltrasero

① Cable de alimentacion
Conecta la unidad a una toma de CA (vea la página 9).
② Terminal GND
Se utilizes para conectar un tocadiscos (vea la página 8).
(3) Tomas PHONO
Seutilizanparaconectaruntocadiscos(vea la pagina8).
(4) Tomas CD
Se utilizes para conectar un reproductor de CD (vea la网页 8).
⑤ Tomas TUNER
Seutilizanparaconectarunsintonizador(vea la pagina8).
(6) Tomas LINE 1
Se utilizes para conectar componentes de audio (vea la网页 8).
⑦ Tomas LINE 2
Tomas PB (reproducción)
Se utilizesan paraconectar a tomas de calidadde audio de un componente deaudio.
Tomas REC (Grabación)
Se utilizes para conectar a tomas de entrada de audio de un componente de audio.
(8) Terminales SPEAKERS
Seutilizan paraconectaraltavoces(vea la pagina8).
VOLTAGE SELECTOR (Solo para el modelo general)
Mando a distancia

Controles comunes
Las siguientes partes y controlles se pueda usar independiente de la fuente de entrada selectionada.
① Transmisor de senales infrarrojas
Envia señales infrarrojas.
(2) (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
③ SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea la página 11).
④ DIMMER
Selección el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal de los 3 niveles pulsando este botón de forma repetida.
- Este ajuste se conserva quando desactive el equipo.
- El ajuste por defecto es el más brillante.
⑤ TREBLE -/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta Frequencia.
Rango de control: -10dB a +10 dB
⑥ BASS-/+
Aumenta o reduce la respecta de las Frequencias bajo.
Rango de control: -10dB a +10dB
⑦ △/▽/△/▽/ENTER
Selección y confirma elementos en el menu Option (vea la página 12).
⑧ MENU
Activay desactiva el menu Option (vea la pagina 12).
⑨ VOLUME +/-
Aumenta o reduce el nivel de salute del sonido.
10 Botones de seleccion de entrada
Selección la fuente de entrada que se va a esuchar.
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con los nombres de las tomas de connexion en el panel trasero.
11 BALANCE L/R
Ajusta el balance de salute de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del sonido.
Rango de control:

El lado opuesto del canal está silenciado.
El lado opuesto del canal está silenciado.
⑫ Botón PURE DIRECT
Reproducerialquierfuente deentradaconelsonidomas puro possible (vea la pagina 11).
13 MUTE
Silencia la salute de sonido. Vuelva a pulsarlo para restablecer la salute de sonido al volumen anterior.

Botones de control del sintonizador Yamaha
Los siguientes botones se;puedeutilizar para controlardividasfunrientedesun sintonizadorYamaha.
TUNING /
Selección la fecuencia de sintonización.
A/B/C/D/E, PRESET<1>
Selección una emisora FM/AM presintonizada.
A/B/C/D/E:Selección el grupo presintonizado de A a E.
PRESET < / > :Selecciona el numero presintonorado.
BAND
Selección la banda de recepción (FM/AM).
MEMORY
Guarda la emisora FM/AM actual como presintonizada.
INFO
Solo para el modelo europeo:
Cambia la información que se muestra en la pantalla del panel frontal.
Nota
Es possible que ciertos componentes y caracteristicas no estén disponibles awhile se utilize un sintonizador Yamaha. Para más información, consulte el manual de instructuciones de su componente.
Controles del reproductor de CD Yamaha
Los siguientes botones se pueda usar para controlar un reproductor de CD Yamaha.
15 Botones de control del reproductor de CD Yamaha
Detiene la reproduccion
Hace una停下a en la reproduccion
Inicia la reproduccion
DISCSKIP Salta alfollowing disco en un carrgador de CD
Salta hacía atrás
Salta haciedelante
Expulsa el disco
Se desplaza hacer atras
Se desplaza hacer delante
Nota
Aúnque se utilizes un reproductor de CD Yamaha, es possible que ciertos componentes y caracteristicas no estén disponibles. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su componente.
Uso del mando a distancia
Instalacion de las pilas

Rango operativo
Senale con el mando a distancia al sensor del mando a distancia de launidad y permanezca bajo del rango de funcionaientomostatado abajo.

Notas sobre el mando a distancia y las pilas
- La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada.
- No vierta agua nithers liquidos sobre el mando a distancia.
- Tenga cuidado de no departing caer el mando a distancia.
-
No deja ni guarde el mando a distancia en los siguientes enternos:
-
Lugares con alto grado de humedad, como por exemple,URT a bano
-
Lugares con altas temperatas, como por exemple, cerca de un radiador o una estufa
Lugares con temperatas extremamente bajas
Lugares polvorientos -
Bombe todas las pilas si记者表示 que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
- Si las pilas se agotan, extráigalias inmediamente del mando a distancia para evaporar una explosión o fuga de acido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediamente, con cuidado de no tocar el materialVERTido. Si el materialVERTido en contacto con la piel, los ojos o la Boca, enjuaguelos inmediamente ypongase en contacto con un medico. Limpie a fondo el compartmento de las pilas antes de instalar otheras新品a.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podrfa acortar la vida util de las nuevas pilas o hacer que las pilas viejas presenten fugas. - No mezclekestisosipedillas(alcalinas yde manganeso,porejmple).Aunque las pilas tengan el本身就是 aspecto,podrnan tener especificacionesdistinctas.
- Antes de insertar新品as pilas, limpie su compartmento.
- Deshágase de las pilas de acuerdo con su normativa regional.
- Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños. Las pilas peuvent ser peligrosas si un niño se las mete en la bo
Si piensa no utilizes estaunidad durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas de launidad. De lo contrario, las pilas se gastraran, posiblemente provocando una fuga del liquido de la pila que pueda darar estaiedad.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “-” a “-”. Si las connexiones son Incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las connexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido noará natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegürese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio.
PRECAUCION
- No conecte esta unidad nithers componentes a la toma principal de alimentacion hasta que no haya finalizzato las conexiones entre todos los componentes.
- Nocede que los cablespelados de los altavoces se toquen entre si ni toquen pieza metalicaalguna de esta unidad. Podria averiar la unidad y/o los altavoces.


- Las tomas PHONO está disénadas para conectar un tocadiscos con un cartucho MM.
- Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la seals. No obstarve, en algunos tocadiscos, es possible que escuche menos ruido sin la connexion GND.
Tomas REC
- Las señales de audio de salute de las tomas REC de la unidad selecciónadaactualmente (salvo cuando está selecciónada LINE 2).
- Los ajustes de volumen, control de tono, balance y Pure Direct no afectan a lasclerosis REC.
Conexión de los cables de altavoz
① Retire aproximately 10mm de aislante en cada extremo de cada cable de altovoz.
② Retuerza+juntosloscablespeladoscon firmeza.
③ Afloje el interruptor.
(4) Introduzca un cable pelado en el orificio situado en el lateral de cada terminal.
⑤ Apriete el interruptor para fjjar el cable.

Rojo:positivo (+)
Negro: negativo (-)
Conexión mediante clavija banana (Salvo para los modelos de Asia, RU y Europa)
① Apriete el interruptor.
② Inserte la clavija banana en el extremo del terminal correspondiente.

PRECAUCION
La impedancia del altovoz se debe ajustar como se muestra abajo.
| Conexión del altovo | Impedancia del altovo |
| SPEAKERS A o SPEAKERS B | 8 Ω o superior |
| SPEAKERS A y SPEAKERS B | 16 Ω o superior (salvo para el modelo de Norteamérica) |
| Bicableado | 8 Ω o superior |
Conexión de doble cable
La connexion de doble cable separa el altovoz para graves del rango medio combinado y la seccion de agudos. Un altovoz compatible con doble cable tiene quatre terminales de connexion. Estos dos conjuntos de terminales permiten dividir el altovoz en dos secciones independentes. Con estas connexiones, los potenciadores de Frequencias medias y altas se conectan a un conjunto de terminales, y el potenciador de Frequencias bajo se conecta a uno conjunto de terminales.

Paneltrasero
Conecte el(other altavoz al other conjunto de terminales de la misma forma.
Nota
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o los cables de los altavoces.

Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y SPEAKERS B en el panel frontal de modo que los dos SPA y B se iluminen en la pantalla del panel frontal.
Conexión del cable de alimentación
Inserte el cable de alimentacion en la toma de CA una vez realizado el resto de conexiones.
PRECAUCION
Solo para el Modelo general:
Antes de conectar el cable de alimentacion, asegurese de que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y daños a esta unidad.

Reproducción de una fuente


1 Pulse (alimentación) para encender la unidad.
2 Pulse uno de los botones de selección de entrada para selectionar la fuente de entrada deseada.
3 Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B en el panel frontal para seleccionar el/los altavoz/es deseado.
Notas
- Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante conexiones de doble cable, o si también conjuntos se está utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la pantalla del panel frontal muestra SP A y SP B.
- Cuando utilise auriculares, desconecte los altavoces.

4 Reproduzca la fuente.
5 Pulse VOLUME + / - para和睦ar el nivel de sonido de salute.

PuedeajustarcalidadtonalusandoBASS-/+, TREBLE-/+,yelbalancede sonido izquierdo/derecho dellos altavocuesusandoBALANCE L/R(vea la pagina5).
6 Cuando acumbe de escuchar, pulse (alimentacion) para ajustar estaunidad al modo de espera.
Pulse (alimentación) para encender estaunities de nuevo.

- Internacionalmente, el panel frontal si Tiene un nombre o similares a los del mando a distancia.
- Para la grabación, vea la página 4
Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad (Pure Direct)
La funciona Pure Direct omite el circuito innecasarion en esta unidad para reducir el ruido eletrico cuando reproduce la fuente seleccionada. Lorial le permite disfurutar de la calidad del sonido de alta fidelidad. El indicator PURE DIRECT se ilumina y la pantalla del panel frontal se apaga al cabo de uno segundos.

Nota
Los controlles BASS, TREBLE y BALANCE no funciona cuando está activada la funciona PURE DIRECT.
Uso del temporizador de espera
Utilice esta característica paraaabstar automatistically la unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo definido. El temporizador de espera的结果útil时候 se va a dormir cuando la unidad está reproduciendo o grabando una fuente.

Pulse SLEEP repetidamente paraaabstar el tiempo que transcurrirá antes de que la unidad pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, la pantalla del panel frontal cambiará:ciclicamente como se muestra a continuación.

El indicator SLEEP parpadea cuando se ajusta el tiempo del temporizador de眼看.

Si el temporizador de espera está ajustado, el indicator SLEEP de la pantalla del panel frontal se illumina.

Para cancelar el temporizador de esper, siga uno de这些东西:
- Selezione "SLEEP OFF".
-Ajuste launidad a modo de espera.
AJUSTE DEL MENU OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA
El menu Option permite configurar variedesajustespara cada fuente de entrada y recuperarlos automatistically al seleccionaruna fuente de entrada.

1 Pulse uno de los botones de selección de entrada para selectionar la fuente de entrada deseada.
2 Pulse MENU.
3 Pulse / para selectionar el elemento de menu desrado y, a continuacion, pulse ENTER.
4 Pulse / para embarrlosajustes.

- En ciertos elementos de Meal, deben pulsar ENTER para guardar el nuevo ajuste.
- Para volver a la pantalla donde可以选择ccionar los elementos de menu, pulse
5 Para salir del menu Option, pulse MENU.
Elementos del menu Option
| Elemento de móvil | Descripción |
| MAX VOL | Ajusta el volumes máximo de forma que el volumen no se augmente accidentally para encima de un cierto nivel. Rango ajustable: 01 a 99, MAX* |
| INITIAL VOLUME (INIT VOL) | Ajusta el volumen en el momento en que se enciende launidad. Cuando el parámetro se ajusta a “OFF”, se aplica el volumen正常使用 cuando launidad se puso en espera. Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX |
| AUTO POWER STANDBY (AUTO STBY) | Ajusta automatistically launities al modo de espaa si no se realiza alguna operation en el tiempo spécifique. Opiones: OFF/2H/4H/8H*/12H |

Los ajustes por defecto aparecen marcados con *
Consulte elsignificantue cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la significue lista o las instrucciones no le aplican,pongla unidad en modo de espera,desconecte el cable de alimentacion y consulte con el centro de service o el distribuidor Yamaha autorizzato mas cercano.
Generales
| Problema | Causa | Remedio | Vea la., pagina |
| Launidad no se enciende. | El cable de alimentación no está conectado o el conector no se has insertado completeness. | Conecte el cable de alimentaciónfirmamente. | — |
| El ajuste de impedancia del altovoz conectado es demasiadoklepto. | Utilice altovoz/es con la impedancia de altovoz correcta. | 9 | |
| Los circuitos de protección se hanactivado al detectar un cortocircuito, etc. | Compruebe que los cables del altovoz no se tocan yvuelva a encender lachaft. | 8 | |
| Esta�性ha sido expuesta a unadescarga electrónica externa intensa (rayo oelectricidad estàtica intensa). | Ponga la�性ha sido en mode de espera, desconnecte el cablede alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos30 seguidos y utilisela�性ha sido en mode con normalidad. | — | |
| No se esucha sonido | Conexión incorrecta de cables de salute o de entrada. | Conecte los cables correctamente. Si el problema persististe,los cables podrán estar defectuosos. | 8 |
| No se ha seleccióndo ninguna fuente de entrada adecuada. | Seleccióna Fuente de entrada apropiada pulsando uno de los botones de selecciónde entrada del mandoa distancia (INPUT </>en el panel frontal). | 10 | |
| Los interruptores SPEAKERS A/B noestán ajustadoscorrectamente. | Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B correspondiente. | 10 | |
| Las conexiones de los altavoces no sonseguras. | Asegure las conexiones. | 8 | |
| La性的ha silenciado. | Desactive la funciona silenciary. | 5 | |
| El ajuste MAX VOL o INITIALVOLUME está ajustado demasiado bajo. | Ajuste un valor más alto. | 12 | |
| El componente correspondiente a la fuente de entrada selecciónada está apagado o no reproduce. | Encienda el componente y asegúrese de que está reproduciendo. | — | |
| El sonido desaparece de repente. | Los circuitos de protección se hanactivado al detectar un cortocircuito, etc. | Compruebe que los cables del altovoz no se tocan yvuelva a encender lachaft. | 8 |
| La�性ha calentado demasiado. | Asegúrese de que las abertas en el panel superior noestán bloqueadas. | — | |
| La función AUTO POWER STANDBY oSLEEP ha ajustado la�性ha modo deespera. | Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a unajuste más largo o OFF del menu Úption pulsando MENU. | 12 | |
| Sólo se escucha elaltavoz de un lado. | Conexión incorrecta de los cables. | Conecte los cables correctamente. Si el problema persististe,los cables PODrán estar defectuosos. | 8 |
| Ajuste incorrecto del control BALANCES.L/R. | Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posiciónadeuada. | 5 | |
| No hay graves ni sensación Ambiental. | Los cables +y –se han conectado al revésen el amplificador o en los altavoces. | Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta +y- . | 8 |
| Se oye un sonido de“zumbido”. | Conexión incorrecta de los cables. | Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el problema persististe,los cables PODrán estar defectuosos. | 8 |
| No hay conexión entre el tocadiscos y la terminal GND. | Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y esta�性uanidad. | 8 | |
| Problema | Causa | Remedio | Vea la párgina |
| El nivel del volumen no se pueda,aumentar o se distorsiona el sonido. | El componente connectado a las tomas LINE 2 PB/REC de estaunidad estáapagado. | Encienda el componente. | — |
| El sonido se degrada al utilizing los auriculares conectados alrePRODUCTOR de CD conectado a estaunidad. | Estaunidad se ha ajustado al modo enespera. | Encienda estaiedad. | 10 |
| El ajuste BASS, TREBLE y BALANCE no se aplicalsonido. | La funciona PURE DIRECT estáactivada. | La funciona PURE DIRECT seDebe apagar paraaplicar这些东西ajustes al sonido. | 11 |
| El mando a distancia no funcionalcorrectamente. | La distancia o el ángulo son incorrectos. | El mando a distancia tienue un alcance máximo de 6 m y una inclinaciónmaximumde 30 grado con respectoal eje del panel frontal. | 7 |
| El sensor del mando a distancia de launidad está sometido a la luz solar directo a iluminación intensa (lámparafluorescente de tipo inverso, porejemplo). | Coloque launidad enotro lugar. | — | |
| Las pilas están casi gastadas. | Sustituya las pilas. | 7 | |
| Su sintonizador y/orreproductOR de CD nopuede funciona conel mando a distancia. | El mando a distancia no admite el sintonizador y/o rePRODUCTOR de CD. | Consulte el manual de instrucciones suministrado conel sintonizador y/o el rePRODUCTOR de CD. | — |
| "OVER HEAT"parecerá en la Pantalla del panelfrontal. | Launidad se ha calentado demasiado. | Asegúrese de que las aberturas en el panel superior noestán bloqueadas. | — |
| "CHECK SP"parecerá en la pantalla del panelfrontal. | Los cables de los altavocés tienen un cortocircuito. | Retuerza los cables pelados del altovoz con firmezy,a continuación,concectelos a estaunidad y a losaltavoces correctamente. | — |
ESPECIFICACIONES
SECCION DE AUDIO
- Potencia de salute RMS minima (8Ω, 40 Hz a 20 kHz, 0.2% THD) [Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa] 100 W + 100 W [Modelos para China y Asia] 85 W + 85 W
- Sensibilitadedeintrada/impedancia deintrada (1kHz,100W / 8) PHONO (MM) 10,0 mV/47 kCD,etc. 500 mV/47 kO
- Nivel de salute/impedancia de salute CD, etc. (entrada 1kHz 500mV )
REC 500 mV/2,2 kΩ
CD, etc. (entrada 1kHz 500mV 8 PHONES 470 mV/470 Ω - Respuesta de Frequencia CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz)
- Desviación de ecualización RIAA
PHONO (MM) ±0,5 dB
Distorsión armónica total PHONO (MM) a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) .... 0,025% o menos CD, etc. a SPEAKERS (de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .... 0,2% o menos -
Relación señal a ruido (red IHF-A)
- PHONO (MM) (entradra de 10 mV cortocircuitada) ... 75 dB o más CD, etc. (entradra de 500 mV cortocircuitada) ... 100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A) 70~ V
- PHONO (MM) (entradra de 10 mV cortocircuitada) ... 75 dB o más CD, etc. (entradra de 500 mV cortocircuitada) ... 100 dB o más
-
Caracteristicas de control de tono
BASS
Potenciador/corte (50 kHz) ± 10 dB
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) ± 10 dB
GENERALIDADES
Fuent de alimentacion [ Modelo general] 110-120/220-240 V CA, 50 / 60Hz [ Modelo para China] 220 V CA, 50Hz [ Modelo para Corea] 220 V CA, 60Hz [ Modelo para Australia] 240 V CA, 50Hz [Modelos para Reino Unido y Europa] 230 V CA, 50Hz [ Modelo para Asia] 220-240 V CA, 50 / 60Hz
- Consumo electrico [Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa] 175 W [Modelos para China y Asia] 140 W
- Consumo electrico en espera [Modelos para China, Corea, Australia, RU, Europa y Asia] 0,5 W o menos
- Dimensiones (An × Al × Prof) 435 × 141 × 333 mm
Peso 6,7 kg
- Las specifications están susujetas aeloads sin previo aviso.
Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas

Estos síblos en los productos, embalaje, y/o documentación que se)acompañe significan que los productos electrónicos y electricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domesticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponible de"These productos y baterías correctamente, ayudará a averrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qualcouldra surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicios de gestion de residuos o el punto de vente en elrial estud adquirido los articulos.

[Información sobre la disposición en otros países fauna de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si眼看 dereshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Notasobrelesimbolo de la bateria (ejemplosde dossimpolosde la parte inferior)
Estesimbolo podra serutilado en combinacion con unsimbolo quimico.En este caso el本身就是 obece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.