YAMAHA A-S700 - Amplificador de audio

A-S700 - Amplificador de audio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A-S700 YAMAHA en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA A-S700 - page 92
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Amplificador integrado estéreo
Características técnicas principales Amplificación: 2 x 90 W (8 ohmios), 2 x 120 W (4 ohmios)
Alimentación eléctrica 230 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 435 x 151 x 384 mm
Peso 11,6 kg
Compatibilidades Compatible con diversos sistemas de audio, entradas RCA, entrada phono
Funciones principales Control de tono, ajuste de balance, entrada para auriculares, modo Pure Direct
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de algunas piezas, consultar a un profesional para las reparaciones
Seguridad No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable, respetar las instrucciones de uso
Información general útil Ideal para audiófilos, ofrece una alta calidad de sonido, diseño elegante

Preguntas frecuentes - A-S700 YAMAHA

¿Cómo conectar mi YAMAHA A-S700 a altavoces?
Para conectar sus altavoces, utilice cables de altavoz apropiados. Conecte los cables rojo y negro a los terminales correspondientes en el amplificador y en los altavoces. Asegúrese de respetar la polaridad.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o inexistente?
Primero verifique el nivel de volumen en el amplificador. Asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados y que los cables no estén dañados. También puede verificar que la fuente de audio esté correctamente seleccionada.
¿Cómo ajustar las tonalidades en el YAMAHA A-S700?
Utilice los botones de ajuste de tonalidades ubicados en el panel frontal del amplificador. Puede ajustar los graves y los agudos según sus preferencias.
Mi amplificador se sobrecalienta, ¿qué debo hacer?
Asegúrese de que el amplificador esté colocado en un lugar bien ventilado. Evite bloquear las salidas de refrigeración. Si el problema persiste, verifique la carga de los altavoces y asegúrese de que sea adecuada para el amplificador.
¿Cómo reiniciar mi amplificador YAMAHA A-S700?
Para reiniciar el amplificador, apágalo y mantén presionado el botón 'Power' mientras lo enciendes. Esto restablecerá la configuración de fábrica.
¿Puedo usar el YAMAHA A-S700 con altavoces de diferentes impedancias?
Sí, pero se recomienda utilizar altavoces con una impedancia compatible (entre 4 y 8 ohmios) para evitar dañar el amplificador.
¿Cómo conectar un reproductor de CD al YAMAHA A-S700?
Utilice cables RCA para conectar la salida de audio de su reproductor de CD a las entradas correspondientes (CD) en el amplificador. Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el amplificador.
El YAMAHA A-S700 no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el amplificador esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, considere contactar al servicio al cliente.

Preguntas de los usuarios sobre A-S700 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A-S700 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A-S700 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO A-S700 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRNUIKSAANWIJZIG

HCTPYKlIy IIO 3KcIlyATAUIN

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

Uso del telecomando. 4

Pannello posteriore 5

PREPARAZIONE

COLLEGAMENTI. 6

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y bajo guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necessario.
2 Instale este sistemas de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frio. Deje un espacio de ventilacion de 30~cm como minimo en la parte superior de launidad, 20~cm por los lados derecho o izquierdo y 20~cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frio al calor, ni lo colque en lugares muy humedos (una habitacion con deshumidificador, por exemple), para impeder asi que se forme condensacion en su interior, lo que podra causar una descarga electrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:

  • Otros componentes, porque puede causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por exemple), porque puede causar un incendio, danos en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con láquidos, porque pueda caerse y detrarar el láquido, causando descargas electricas al usuario y/o Danish o aparato.

6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato,eso peutecasar un incendio,danos en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta antes de partir de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie esta unidad con disolventes químicos, ya que podra dar añar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la limpieza.
12 Utilice solamente la tension especified en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a lapecified resulta peligioso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño deben al uso de este aparato con una tension diferente de lapecified.
13 Para evacitar danos provocados por relampagos, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de la pared o de la unidad durante tormentas electricas.
14 No intente modifier ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no debár abirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante是多么 tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale estaunidad cercía de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección "SOLUTION DE PROBLEMAS" del manual del usuario sobre los errors comunes de operación antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
18 Antes de mover esta unidad, pulse POWER para apagarla y desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solamente en modelos para Asia y en modelos general) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de estaunidad debeajustarse a la tensión principal de su emplazimiento ANTES de enchufarla a la toma de pared. La seleccion de voltajes es la?sigue: Modelo de Asia. 220/230-240 V CA, 50 / 60Hz Modelo general. 110/120/220/230-240 V CA, 50 / 60Hz
20 Las pilas no deben exponerse a un calor excessivo como, por exemple, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
21 La presión acústica excessiva de los auriculares puede causar perdida auditiva.

Si launidad está conectada a la toma de pared, no se desconecte de la fuente de alimentación de CA incluso si la apaga con POWER o si la pone de espera con el botón del mando a distancia.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

Esta�性idad entra en modo de esperar al pulsar POWER hasta la posicion ON y al pulsar el botón ⊙ en el mando a distancia. En este estado, la�性idad ha sido disnada para que consumes una�性idad de corriente muyLEE.

INDICE

INTRODUCCION

CHARACTERISTICAS 1

ACCESORIOS SUMINISTRADOS. 1

CONTROLES Y FUNCIONES. 2

Panel frontal. 2

Mando a distancia 3

Inserción de las baterías en el mando a distancia......4

Uso del mando a distancia 4

Paneltrasero. 5

PREPARACION

CONEXIONES 6

Conexión de los altavoces y otros componentes...... 6

Conexión del cable de alimentación suministrado....8

FUNCIONAMENTO

REPRODUCCION Y GRABACION. 9

Reproduccion de una fuente 9

Ajuste de la calidad tonal. 10

Grabación de una fuente 11

Acerca de este manual

indica un consejo para suutilizacion.
- Algunas operaciones se pueda realizar con los botones de la unidad principal o desde el mando a distancia. En los casos en los que los nombres de los botones de la unidad principal y del mando a distancia no coincidan, se facilita el nombre del botón del mando a distancia entre parentesis.
- Este manual se imprime antes de la produccion. El diseño y las specifications estan susertos a cambio fruto de las mejoras, etc. Si hay diferencias entre elmanual y el producto, el producto tiene prioridad.

CHARACTERISTICAS

Gran potencia dinamica, capacité con baja impedancia
Control de volumen continuo variable
Interruptor CD DIRECT AMP se usa para Obtener la mejor calidad de sonido posible de los discos compactos
El interruptor PURE DIRECT se usa para reproducir el sonido original más duro

Potencia de salute RMS minima 90W + 90W (8Ω), 0,019% THD, de 20 Hz a 20 kHz
Selector REC OUT independiente de la seleccion de la fuente de entrada
Funciones desde el mando a distancia

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Verifique que ha recibido los siguientes accesos:

YAMAHA A-S700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 1
Mando a distancia

YAMAHA A-S700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 2
Pilas (× 2) (AA, R6, UM-3)

YAMAHA A-S700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 3
Cable de alimentación

Panel frontal

YAMAHA A-S700 - Panel frontal - 1

① POWER

Pulse hacía bajo hasta la posición ON para encender esta unidad. Puede poder la unidad en modo de espera si pulsa el botón del mando a distancia o si enciende la unidad con el botón del mando a distancia cuando la unidad ya está encendada.

Vuelva a pulsarlo para liberarlo hacía fuera hasta la posición OFF para apagar laupon.

Nota

Incluso con launidad apagada, se produce un consumo minimó eletrico para conservar la memoria.

② Indicador de encendido POWER

Se ilumina del suiviente modo:

ON: iluminado

Modo de esper: poco iluminado

OFF:apagado

③ Sensor del mando a distancia

Recibe las senales del mando a distancia.

④ Selector e indicatores INPUT

Selecciona la fuente de entrada que quiera escuchar.

Losindicadores delas fuentes de entrada se iluminan
cuando se selecciona la fuente de entrada correspondiente.

#

Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con los nombres de las tartas de connexion del panel trasero.

Nota

La configuración de entrada se conserva durante

aproxadamente 1mana tras desenchufar el cable de alimentacion.

(5) Toma PHONES

Conecte los auriculares para escuchar música de forma privada.

Gire el selector SPEAKERS del panel frontal hasta la posición OFF para desactivar el sonido de los altavoces.

⑥ Selector SPEAKERS

Cada vez que el selector SPEAKERS correspondiente se ajusta en A, B o A+B, los altavoces connectados a SPEAKERS. A y/o los terminales B se activan y se desactivan.

⑦ Selector REC OUT

Selección una fuente para grabar independiente de la posición del selector INPUT. Con ello podra grabar la fuente selecciónada cuando eschúa另一边 fuente distinta.

Consulte la página 11 para Obtener más información.

(8) BASS

Aumenta o reduce la responsa de las Frequencias bajas.

Consulte la página 10 para Obtener más información.

(9) TREBLE

Aumenta o reduce la respecta de las Frequencias altas.

Consulte la page 10 para Obtener más información.

10 BALANCE

Ajusta el balance de salute de sonido de los altavoces izquierdo ydeocho.Consulte la pagina 10 para Obtener mas informacion.

⑪ LOUDNESS

Mantiene un rango tonal completo en todos los niveles de volumen.

Consulte la página 11 para Obtener más información.

⑫ Selector e indicator CD DIRECT AMP

Reproduce el sonido de CD con la mejor calidad deASNal possible independiente de la posicion del selector INPUT.

El indicator se ilumina cuando se activa esta funciona.

Consulte la página 10 para Obtener más información.

③ Selector e indicator PURE DIRECT

Reproducerialquierfuente de entrada con el sonido mas puro possible.

El indicator se ilumina cuando se activa esta funciona.

Consulte la page 10 para Obtener más información.

Mando a distancia

YAMAHA A-S700 - Mando a distancia - 1

Controla esta unidad

① Transmisor de senhas infrarrojas

Envia señales a la unidad principal.

② POWER (1)

Enciende la unidad.

Nota

Este botón está operativo cuando se pulsa hacer bajo el botón POWER del panel frontal hasta la posición ON.

③ STANDBY (O)

Pone esta unidad en modo de esper.

Notas

  • Este botón está operativo cuando se pulsa hacer bajo el botón POWER del panel frontal hasta la posición ON.
  • En modo de espera, esta unidad Tiene un minimo consumo electrico para poder recibir senales infrarrojas del mando a distancia.

VOLUME

Controla el nivel de calidad de sonido.

No afecta al nivel de REC en la grabacion.

④ Botones de selección de entradas

Selecciona la fuente de entrada que quiera esuchar.

⑤ Botones del control del amplificador

INPUT<1/>

Selezione la fuente de entrada que quiera esuchar.

VOL +/-

Controla el nivel de salute de sonido.

No afecta al nivel de REC en la grabacion.

MUTE

Silencia la calidad de sonido. Vuelva a pulsar MUTE para reanudar la calidad de audio. El indicator de la entrada selectionada parpadea cuando se silencia el sonido.

Control deOthers componentes

Las functions de los botones que controlanthers componentes de Yamaha son las mismas que los botones correspondientes de dichos componentes. Consulte los manuales de instrucciones de los componentes correspondientes para Obtener mas informacion.

⑥ Botones de control del sintonizador Yamaha

Controla diversas functions del sintonizador Yamaha.

Consulte el manual de instrucciones del sintonizador para Obtener más información.

Nota

No todos los sintonizadores Yamaha ni todas las unidades seSEOuen controlar con este mando a distancia.

⑦ Botones de control del reproductor de CD Yamaha

Controla diversas unidades del reproductor de CD Yamaha. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD para Obtener más información.

Nota

No todos los reproductores de CD Yamaha ni todas las unidades se pueda controlar con este mando a distancia.

Inserción de las baterías en el mando a distancia

YAMAHA A-S700 - Inserción de las baterías en el mando a distancia - 1

1 Pulse la pieza y deslice el compartmento de las pilas para quitar la tapa.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) Respectando lasustralianas de polaridad (+ y-) bajo el compartmento de las pilas.
3 Deslice la tapa posterior hasta que quede encajada.

Notas acerca de las pilas

  • Bomba ambas pilas cuando note que se reduce el rango de funcionalidad del mando a distancia.
  • Utilice pilas AA, R6, UM-3.
  • Asegürese de que las polaridades sean correctas. Observe la ilustración que hay dentro del compartmento de pilas.
  • Extraiga las pilas del mando a distancia si no va a utiliserdo durante是多么 tiempo.
  • No mezcle pilas cuales y usadas.
  • No mezclekestintostiposde pilas(alcalinas y demanganeso,porejemplo).Lea las instrucciones de las pilas cuidadosamente, ya que hay pilas muy-distinas que tienen la mesma forma y el mesmo color.
  • Si detecta fugas en las pilas, tirelas inmediatamente. Intente no tocar el material supurado ni que entre en contacto con la ropa. Limpie@cuidadosamente el compartmento de las pilas antes de insertar pilas新品as.
  • No tire las pilas usadas a la basura de residuos domesticos; deshágase de ellas correctamente según la legislación local.

Uso del mando a distancia

El mando a distancia transmite un haz infrarrojo dirigido. Es importante dirigir correctamente el mando a distancia hacía el sensor del mando a distancia situado en el panel frontal cuando lo utilizes.

YAMAHA A-S700 - Uso del mando a distancia - 1

Manipulación del mando a distancia

  • La zona entre el mando a distancia y launidad debe estar despejada.
  • No vierta agua nithers liquidos sobre el mando a distancia.
  • No deja caer el mando a distancia al sueo.
  • No deja ni guarde el mando a distancia en los siguientes enterornos:

  • alto grado de humedad (por ejemplo, cerca del bano)

  • alta temperatura (por exemple, cerca de un calefactor o una estufa)
  • temperatasuras extremamente bajas
  • lugares polvorientos

  • No exponga el sensor del mando a distancia a demasiada luz, en especial lamparas fluorescentes de tipo inverso. Si lo hace, es posible que el mando a distancia no funciona correctamente. Si es Neededo, aleje la unidad de la luz directa.

Paneltrasero

YAMAHA A-S700 - Paneltrasero - 1
(Sólo para modelos de Asia y modelos general)

① Tomas de entrada de CD

Consulte la párgina 6 para Obtener información sobre la connexion.

② TomasPHONOyterminalGND

Las tomas PHONO está pensadas para la connexion de un tocadiscos con un cartucho MM.

Consulte la página 6 para Obtener información sobre la connexion.

③ Tomas de entrada/salida de audio

Conecte los componentes externos, como un sintonizador, por exemple.

Consulte la página 6 para Obtener información sobre la connexion.

(4) VOLTAGE SELECTOR

(Solamente en modelos para Asia y en modelo general)

El VOLTAGE SELECTOR debe estajado segun la tensiOn principal local antes de enchufar el cable de alimentacion suministrado a la toma de pared.

Consulte la page 8 para Obtener más información.

⑤ AC IN

Se utilizes para conectar el cable de alimentacion suministrado.

Consulte la página 8 para Obtener información sobre la connexion.

(6) Terminales SPEAKERS

Conecte uno o dos conjuntos de altavoces.

Consulte la página 6 para Obtener información sobre la connexion.

⑦ Interruptor IMPEDANCE SELECTOR

Consulte Interruptor IMPEDANCE SELECTOR en esta págin.

⑧ AC OUTLET(S)

Se utilizes para alimentar el resto de componentes de audio/video.

Consulte la página 8 para Obtener más información.

Interruptor IMPEDANCE SELECTOR

PRECAUCION

No cambie el interruptor IMPEDANCE SELECTOR cuando launidad está encendida. Si lo hace, podra averiarla.

Si launidad no se enciende, es posible que el interruptor IMPEDANCE SELECTOR no está ajustado en la posicion correcta. Si es asi, deslice el interruptor hasta el final de una de las posiciones cuando launidad está totalmente desconectada.

Selección la posición del interruptor (LOW o HIGH) en configuración de la impedancia de los altovoces de su sistemas.

Posición del interruptorNivel de impedancia
HIGH·Si está utilizing un aparato (A 或 B), la impedancia del altovoz debequivale a 6 Ω o ser superior. ·Si utilizes dos conjuntos (A y B) simultáneamente, la impedancia de cada altovoz debe ser de 12 Ω o superior. (Excepto para modelos de EE.UU. y Canadá) ·Si realiza conexiones de dos cables, la impedancia de los altovocés debequivale a 6 Ω o ser superior. Consulte la网页 7 para Obtener más información.
LOW·Si está utilizing un aparato (A 或 B), la impedancia del altovoz debequivale a 4 Ω o ser superior. ·Si utilizes dos conjuntos (A y B) simultáneamente, la impedancia de cada altovoz debe ser de 8 Ω o superior. ·Si realiza conexiones de dos cables, la impedancia de los altovocés debequivale a 4 Ω o ser superior. Consulte la网页 7 para Obtener más información.

CONEXIONES

Conexión de los altavoces y otros componentes

PRECAUCION

  • No conecte esta unidad nithers componentes a la toma principal de alimentacion hasta que no haya finalizzato las conexiones entre todos los componentes.
  • Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente: L (izquierdo) con L, R (dicho) con R, “+” con “+” y “-” con “-”. Si las conexiones son Incorrectas, no obtendrásonianido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no sera natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
  • Utilice un cable RCA estéreo para conectar todas las unidades de audio, excepto los altavoces.

YAMAHA A-S700 - PRECAUCION - 1

YAMAHA A-S700 - PRECAUCION - 2

  • Las tomas PHONO está pensadas para la connexion de un tocadiscos con un cartucho MM.
  • Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la seals. No obstar, eschucar meno ruido si no establece la
    conexion con el terminal GND en algunos tocadiscos.

PRECAUCION

  • El IMPEDANCE SELECTOR deben estar ajustado en la posicion correcta antes de conectar el resto de conjuntos de altavoces. Consulte la page 5 para Obtener más informacion.
  • Nocede que los cablespelados de los altavocescetoquen entre siniinguna pieza metalica de esta unidad. Podravaveriar la unidad o los altavoces.
  • No conecte esta unidad nithers componentes a la toma principal de alimentacion hasta que no haya finalizzato las conexiones entre todos los componentes.

1 Quite aproximadamente 10mm de recubrimiento aislante en cada extremo de cable de los altavoces y retuérzalos para evaporar cortocircuitos.

YAMAHA A-S700 - PRECAUCION - 1

2 Conecte el cable de los altavoces.

① Afloje el interruptor.
② Introduzca un cable pelado en el orificio situado en el lateral de cada terminal.
③ Apriete el interruptor para fjar el cable.

YAMAHA A-S700 - PRECAUCION - 2

Conexión mediante la clavija banana (Excepto en modelos de Asia, Corea, Reino Unido y Europa)

En primer lugar, afloje el interruptor ebineinte la clavija banana en el extremodel terminal correspondiente.

YAMAHA A-S700 - PRECAUCION - 3

Nota

Se pueda conectar uno o dos conjuntos de altavoces a estauponidad.

Conexión de doble cable

La connexion de doble cable separa el altovoz para graves del rango medio combinado y la sección de agudos. Un altovoz compatible con doble cable tiene quatre terminales de connexion. Estos dos conjuntos de terminales permiten dividir el altovoz en dos secciones independentes. Con estas connexiones, los potenciadores de frequencies medias y altas se connectan a un Conjunto de terminales, y el potenciador de frequencies bajo se connecta a otro Conjunto de terminales.

YAMAHA A-S700 - Conexión de doble cable - 1

Conecte elOTHERaltavoz con elotro juego de terminales del本身就是 modulo.

PRECAUCION

Al realizar conexiones con dos nucleos, colocque el interruptor IMPEDANCE SELECTOR en HIGH o LOW en función de la impedancia de sus altavoces:

6 Ω o superior: HIGH

4 o superior: LOW

Consulte la page 5 para Interruption IMPEDANCE SELECTOR.

Nota

Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o los cables de los altavoces.

YAMAHA A-S700 - Nota - 1

Para poder utiliser las conexiones de doble cable, gire el selector SPEAKERS hasta la posicion A + B

YAMAHA A-S700 - Nota - 2

Conexión del cable de alimentación suministrado

YAMAHA A-S700 - Conexión del cable de alimentación suministrado - 1

VOLTAGE SELECTOR (Solamente en modelos para Asia y en modelos general)

El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de la unidad debe estarajustado para su voltaje principal local ANTES de conectar el cable de alimentacion suministrado en la toma de pared.

Si no ajusta correctamente el VOLTAGE SELECTOR,edia averiar la unidad e incluso provocar un incendio.

Gire el VOLTAGE SELECTOR en sentido horario o antihorario para poderlo en la posicion adecuada. Ayudese de un destornillador para girarlo.

Los voltajes son los siguientes:

Modelo de Asia. 220/230-240 V CA, 50/60 Hz

Modelo general.....110/120/220/230-240 V CA, 50 / 60Hz

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modelos para Reino Unido y Australia. 1 toma

Modelo de Corea Ninguno

Otrosmodelos 2tomas

Utilice estasclerosis para conectar los cables de alimentacion de others componentes a estaunidad. La alimentacion de AC OUTLET(S) se controla con el interruptor POWER del panel frontal de estaunidad (o desde el mando a distancia).La toma suministra alimentacion a qualquier componente conectado siempre que launidad este encendida. Para Obtener mas informacion sobre el consumo eletrico maximo (consumo eletrico total de todos los componentes), consultte "ESPECIFICACIONES" en la page 15.

Nota

No connecte componentes al amplificador incorporado, como altavoces de subgraves, etc.

Conexión del cable de alimentación suministrado

Enchufe el cable de alimentacion suministrado al AC IN en el panel trasero de esta unidad y.afteres introduzca el cable de alimentacion en la toma de corriente afteres de haber realizado todas las conexiones.

Reproducción de una fuente

YAMAHA A-S700 - Reproducción de una fuente - 1

YAMAHA A-S700 - Reproducción de una fuente - 2

1 Gire VOLUME en el panel frontal hasta su posición Tmaxima en sentido antihorario.

YAMAHA A-S700 - Reproducción de una fuente - 3

2 Pulse POWER en el panel frontal hacía bajo la posición ON.

YAMAHA A-S700 - Reproducción de una fuente - 4

3 Gire el selector INPUT del panel frontal (o pulse uno de los botones de selección de entradas del mando a distancia) para selectionar la fuente de entrada que quiera escurrchar.

El indicator de la fuente de entrada selectionada se iluminará.

YAMAHA A-S700 - Reproducción de una fuente - 5

4 Gire el selector SPEAKERS del panel frontal para seleccionar SPEAKERS A, B o A+B.

YAMAHA A-S700 - Reproducción de una fuente - 6

Notas

  • Gire el selector SPEAKERS hasta la posicion A + B cuando realice conexiones de doble cable, o si utilizes simultaneamente dos conjuntos de altevoces (A y B).
  • Si utilizes auriculares para la escucha, gire el selector hasta la posicion OFF.

5 Reproduzca la fuente.

6 Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse VOL + / - en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salute de sonido.

YAMAHA A-S700 - Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse VOL + / - en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salute de sonido. - 1
Panel frontal

YAMAHA A-S700 - Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse VOL + / - en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salute de sonido. - 2
0
Mando a distancia

Puede ajustar la calidad tonal con los controlles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, con el interruptor CD DIRECT AMP o con el selector PURE DIRECT del panel frontal.

7 Cuando haya terminado, pulse POWER en el panel frontal para apagar laividad.

YAMAHA A-S700 - Cuando haya terminado, pulse POWER en el panel frontal para apagar laividad. - 1

Puede encender la unidad pulsando el botón | del mando a distancia si pone la unidad en modo de espera con el botón | del mando a distancia.

Ajuste de la calidad tonal

Uso del interruptor CD DIRECT AMP

Enruta directamente las señales de entrada al amplificador de potencia del reproductor de CD, independientelement de la posicion del selector INPUT. Como的结果,las señales de entrada omiten el ajuste del selector INPUT y de los controlles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS. La ganancia también se ajusta en consecuencia para el CD para tener el mejor sonido possible sin alterar las señales del CD.

YAMAHA A-S700 - Uso del interruptor CD DIRECT AMP - 1

Notas

  • Los controlles BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS y el selector INPUT no funciona cuando CD DIRECT AMP estáactivado.
  • Asegurese de conectar el reproductor de CD a las conexiones de entrada de CD si utilizes el interruptor CD DIRECT AMP.

Uso del interruptor PURE DIRECT

Enruta las señales de entrada de las fuentes de audio.

Como的结果,las señales de entrada omiten el ajuste de los controlles BASS, TREBLE, BALANCE y

LOUDNESS, eliminando así las posibles alteraciones de las señales de sonido yoculara una calidad más directa y perfecta en todas las fuentes de entrada.

YAMAHA A-S700 - Uso del interruptor PURE DIRECT - 1

Nota

Los controlles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no funcionalmente,mayas PURE DIRECT estáactivado.

Ajuste de los controlles BASS y TREBLE

Ajusta la的回答。

La posición central produce una respuesta plana.

BASS

Si percibe una perdida de graves, gire hacía la derecha para poteciar el sonido. Si percibe un sonido excessivamente grave, gire hacía la izquierda para reducir este efecto.

Rango de control: de -10dB a +10dB (20 Hz)

TREBLE

Si percibe una perdida de agudos, gire hacía la referencia para poteciar el sonido. Si percibe un sonido excessivamente agudo, gire hacía la izquierda para reducir este efecto.

Rango de control: de -10 dB a +10 dB (20 kHz)

YAMAHA A-S700 - TREBLE - 1

YAMAHA A-S700 - TREBLE - 2

Ajuste del control BALANCE

Ajusta el balance de salute de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del sonido provocado por la posicion de los altavoces o por las conditiones de esucha de la habitacion.

YAMAHA A-S700 - Ajuste del control BALANCE - 1

Ajuste del control LOUDNESS

Conserva todo el rango tonal en cualquier nivel de volumen, compensando asi la perdida de sensibilitidad del oído humano en las Frequencias altas y bajas con poco volumen.

PRECAUCION

Si el interruptor CD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT) está encendido con la configuración de control LOUDNESS a cierto;nivel,las señales de entrada el eduden el control del volumen, produciendo un incremento repentino del niven de salute del sonido. Para evaporar daños auditivos o averías en los altavoces, es importante pulsar el interruptor CD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT) DESPUÉS de haber bajo el niven de salute de sonido o DESPUÉS de haber ajustado adeuadamente el control LOUDNESS.

1 Ajuste el control LOUDNESS en la posicion FLAT.

YAMAHA A-S700 - Ajuste el control LOUDNESS en la posicion FLAT. - 1

2 Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse VOL + / - en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salute de sonido en el nivel más alto de esucha que dese.

YAMAHA A-S700 - Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse VOL + / - en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salute de sonido en el nivel más alto de esucha que dese. - 1
Panel frontal
0

YAMAHA A-S700 - Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse VOL + / - en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salute de sonido en el nivel más alto de esucha que dese. - 2
Mando a distancia

3 Gire el control LOUDNESS hasta Obtener el volumen de sonido que dese.

YAMAHA A-S700 - Gire el control LOUDNESS hasta Obtener el volumen de sonido que dese. - 1

YAMAHA A-S700 - Gire el control LOUDNESS hasta Obtener el volumen de sonido que dese. - 2

Una vez ajustado el control LOUDNESS, escribe la música al volumen que deseee mediante el control VOLUME. Si el efecto del control de volumen es demasiado fuerte o débil, reajuste el control LOUDNESS.

Grabación de una fuente

Notas

  • Las señales de audio no se emiten a工程技术 de lasclerosis LINE 2 o LINE 3 o LINE 3 o LINE 2 o LINE 3 con RECON. Las señales de audio se emiten en las dos tomas de salida LINE 2 o LINE 3 o LINE 3 o LINE 1.
  • Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y el interruptor CD DIRECT AMP (y el interruptor PURE DIRECT) no afectan a la fuente que se está grabando.
  • Tenga en cuenta las leyes de propidad intelectual de su país antes de realizar grabaciones de discos, CD, emisoras de radio, etc. Grabar material protegado con copyright puede violar las leyes de propidad intelectual.

YAMAHA A-S700 - Notas - 1

1 Gire el selector REC OUT del panel frontal para seleccionar la fuente que quiera grabar.

YAMAHA A-S700 - Gire el selector REC OUT del panel frontal para seleccionar la fuente que quiera grabar. - 1

2 Reproduzca la fuente y comience a grabar en el dispositivo de grabacion connectado a las tomas de salute REC (LINE 2 y/o LINE 3) del panel trasero. Consulta la page 6.

YAMAHA A-S700 - Reproduzca la fuente y comience a grabar en el dispositivo de grabacion connectado a las tomas de salute REC (LINE 2 y/o LINE 3) del panel trasero. Consulta la page 6. - 1

  • Si selección la misma fuente con el selector INPUT y con el selector REC OUT,oulda supervasar la grabación.
  • Para eschar other fuente de entrada sin que this a la seals externala de grabacion, seleccionla fuente que desee con el selector INPUT.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Consulte elsignificantue cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la significuente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a SOLUTIONAR el problema, ponga launidad en modo de espera, desenchufe el cable de alimentacion ypongase en contacto con el distribuidor de service autorizzato de Yamaha mas cercano.

General

ProblemasPosibles causasSolutacionesConsulte lapellagia
Al pulsar elinterruptor POWER del panel frontal no se enciende la unidad. Elindicador deencendido POWER tampoco se enciende.El cable de alimentacionsuministrado no está conectado o no se ha insertado Completely.Conecte con firmeza el cable de alimentacionsuministrado.8
Se ha pulsado el botón POWER (I) del mando a distancia cuando la unidad está apagada.Pulse POWER en el panel frontal hasta la posición ON.3
Hay un problema de circuiteríainterna en la unidad.Desconecte el cable de alimentación de CA y póngase encontacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o centro de servicios tícnico más cercano. Si percibe un olor o ruido extraño en la unidad, no la encienda, desconnecte el cable de alimentación de CA y póngase encontacto con el centro de servicios tícnico para reparar la unidad.
Se ha apagado la unidad de forma inesperada yparpadea elindicador deencendido POWER.Los cables de los altavoces se tocan entre s y se cortocircuitan en el panel trazero.Conecte los cables de los altavoces correctamente yvuela a pulsar el botón ON. El VOLUME disminuye automatistically y esta unidad se enciende despues de que elindicador INPUT parpadee durante 15 segundosapproximamente. Confirme que la calidad de sonido es normal en los altavoces augmentando progresivement el volumen. Una vez hecho this, pueda seguir utilizar la unidad con normalidad.7
El altovoz está functionando de formaincorrecta.Cambio elconjunto de altavoces y vuela a pulsar elbotón de encendido hasta la posición ON. El VOLUME disminuye automatistically y esta unidad se enciende despues de que elindicador INPUT parpadee durante 15 segundosapproximamente. Confirme que la calidad desonido es normal en los altavoces augmentandoprogresivement el volumen. Una vez hecho this,能把seguir usar la unidad con normalidad.
Los circuitos de protección se hanactivado al detectar una entrada o unnivel de volumen excessivos.Gire el control VOLUME del panel frontal para reducir elnivel del volumen y, despues, encienda la unidad denuevo.
Los circuitos de protección se hanactivado por la temperatura internaexcesiva.Deje pasarunos 30制动os para que descienda latemperatura inferior de la unidad, gire el controlVOLUME del panel frontal para reducir el volumen y, despues, vuela a encender la unidad. Ponga la unidad enlugares en los que pueda disiparse bien el calor.
Tal vez no haya deslizardocompleteness el interruptorIMPEDANCE SELECTOR hastauna de sus positions.Apague la unidad y deslicele interruptor IMPEDANCESELECTORcompletely hastauna de sus posiciones.5
Elajuste de la impedancia isincorrecto.Ajuste la impedancia para que coincida con las de los altavoces.5
La unidad se ha expuesto a descargastelectricas externas de gran potencia(por ejempo, una fuerte descarga o un relampago).Ponga la unidad en modo de espera, desconnecte el cablede alimentación, vuela a conectarlo transcurridos30segundos y/utilicela con normalidad.
Hay un problema de circuiteríainterna en la unidad.Desconecte el cable de alimentación de CA y póngase encontacto con el distribuidor autorizzato de Yamaha ocentro de service tícnico más cercano. Si percibe un olor o ruido extraño en la unidad, no la encienda, desconnecteel cable de alimentación de CA y póngase encontacto con el centro de service tícnico para reparar la unidad.
ProblemasPosibles causasSolutacionesConsulte la pagina
No se esucha sonidoEl sonido está silenciado.Pulse MUTE en el mando a distancia para reanudar la salute de audio.3
Los cables no se han-connectadocorrectamente.Conecte el cable estéreo para unidades de audio y loscables de los altavoces de forma correcta. Si el problemano desaparece, es posible que los cables esténdefectuosos.6
No se ha seleccióndo cuando fuente de entrada adecuada.Selección una fuente de entrada adecuada con el selectorINPUT del panel frontal (o con uno de los botones de selección de entradas del mando a distancia).9
El selector SPEAKERS no se haajustado correctamente.Ajuste el selector SPEAKERS correspondiente en laposición A, B o A+B.9
El sonidodesaparece derepente.Los circuitos de protección se hanactivado al detectar un cortocircuito,etc.Compruebe que el ajuste de IMPEDANCE SELECTORsea correcto.5
Compruebe que los cables de los altavoces no se tocnentre si ni entran en cortocircuito en el panel trasero de launidad y vuela a encenderla.6
Sólo se escucha elaltavoz de un lado.Los cables no se han-connectadocorrectamente.Conecte los cables correctamente. Si el problema nodesaparece, es posible que los cables estén defectuosos.6
Ajuste Incorrecto del controlBALANCE.Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada.10
No hay graves niensensaciónambiental.Los cables + y - se han connectado alreves en el amplificador o en losaltavoces.Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta +y- .6
Se escucha un"zumbido".Los cables no se han connectadocorrectamente.Conecte las tomanas de audio con firmeza. Si el problema no desaparece, es posible que los cables esténdefectuosos.6
No hay connexión entre el tocadiscos y la terminal GND.Establezca la connexión GND entre el tocadiscos y launidad.6
El nivel de sonidoes bajo durantelear reproducciónde un disco.El tocadiscos se has CONNECTAO tomas que no son PHONO.Conecte el tocadiscos a las tomas PHONO.6
El disco se está reproduciendo en untocadiscos con un cartucho MC.Utilice un tocadiscos equipado con un cartucho MM.
El nivel delvolumen no sespeeude augmentor osede distorsiónalesonido.El componente connectado a losterminales LINE 2 REC o LINE 3REC de la unidad está apagado.Encienda el componente.
El sonido sedegrada alutilizarlos auricularesconctados alreproductor de CDo a la pletina decinta conectados a esta unidad.Se ha apagado la unidad o está enmode de espera.Encienda esta unidad.9
El nivel de sonidoes bajo.El control LOUDNESS estáactivado.Ajuste el control LOUDNESS en la posición FLAT.11
No se pecadechangiar la fuentede entrada awhilese gire el selectorINPUT.El interruptor CD DIRECT AMP estáactivado.Desactivel interruptor CD DIRECT AMP.10
Utilizar loscontroles BASS,TREBLE,BALANCE yLOUDNESS noafecta a la calidadtonal.El interruptor CD DIRECT AMP oPURE DIRECT estáactivado.El interruptor CD DIRECT AMP o PURE DIRECT debestasar desactivado para poder utiliser los controles.10

Mando a distancia

ProblemasPosibles causasSolutacionesConsulte lapellagina
El mando a distancia no funcionacorrectamente.El mando a distancia está demasiadolejos o demasiado inclinado.El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m yuna inclinacion的最大ima de 30 grados con Respecto al eje del panel frontal.4
El sensor del mando a distancia de launidad está sometido a la luz solardirecta o a iluminacion intensa(lampara fluorescente de tipoinverse, por exemple).Cambie launidad de posicion o modifique lailuminacion.
Las pilas estan casi gastadas.Sustituya las pilas.4

ESPECIFICACIONES

  • Potencia de salute RMS minima (8 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD) .90 W + 90 W (6 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,03% THD) .105 W + 105 W
  • Potencia dinámica (IHF) (8/6/4/2) 135/160/200/240 W
  • Potencia de salute maximizinga [Solo modelo de Europa] (1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω) 160 W [Solamente modelos para Asia y en modelos general] (JEITA) (1 kHz, 10% THD, 8/6 Ω) 140/160 W
  • Potencia de salute IEC [Solo Modelo de Europa] (1 kHz, 0,019% THD, 8Ω) 105 W
  • Ancho de banda de alimentacion (0,03% THD, 50 W, 8 Ω) ...de 10 Hz a 50 kHz
    Factor de amortiguation 1 kHz, 8Ω .240 o mas
  • Señal de entrada maxima PHONO (1 kHz, 0,019% THD) 70 mV o más CD, etc. (1 kHz, 0,019% THD 2,2 V o más
  • Respuesta de Frequencia CD, etc. (de 20Hz a 20kHz ) 0 ± 0,5 dB CD DIRECT AMP ON (de 10Hz a 100kHz ) 0 ± 1,0 dB
  • Desviación de ecualización RIAA
    • PHONO ± 0,5 dB
      Distorsión armónica total
      PHONO a OUT (REC)
      (de 20 Hz a 20 kHz, 3 V) 0,008% o menos
      CD, etc. a SP OUT
      (de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) 0,012% o menos
  • Relación señal a ruido (red IHF-A)
    • PHONO
      (entradade 5 mV cortocircuitada) .87 dB o más
      CD DIRECT AMP
      (entradade 200 mV cortocircuitada) .110 dB o más
  • Ruido residual (red IHF-A)
    CD DIRECT AMP ON 30 μV
    PURE DIRECT ON 110 μV
  • Error de seguito de ganancia (de 0 a -60 dB) ....2 dB o menos

SECCION DE CONTROL

  • Sensibilitadede entrada/Impedancia de entrada PHONO 3,0 mV/47 kCD,etc. 200mV/47kO
  • Nivel de salute/impedancia de salute Nivel de REC 200 mV/1,2 kΩ o menos
    Salida/Impedancia auriculas (Entrada 1kHz 200mV 8 0,015% THD CD, etc. 0,47 V/470
  • Separación de canales CD, etc. (entrada de 5,1 kΩ cortocircuitada, 1/10 kHz) 65/50 dB o más
  • Caracteristicas de control de tono
    BASS
    Potenciador/Corte (20 Hz) 350 Hz
    Frecuencia de transmisión. Potenciador/Corte (20 kHz) 350 kHz
    Frecuencia de cambio 3,5 kHz
    Control continuo de volumen Atenuacion (1 kHz) -30 dB

GENERALIDADES

Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] 120 V CA, 60 Hz [Modelo de Asia] 220/230-240 V CA, 50/60 Hz [Modelo general] 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz [Modelo de China] 220 V CA, 50 Hz [Modelo de Corea] 220 V CA, 60 Hz [Modelo de Australia] 240 V CA, 50 Hz [Modelos del Reino Unido y Europa] 230 V CA, 50 Hz
- Consumo [Modelos de EE.UU. y Canadá] 260 W, 360 VA [Otos modelos] 260 W - Consumo electrico en espera 0,1 W - Consumo electrico máximo [Sólo modelos general] (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) 650 W
- Salidas de CA [Modelos para Reino Unido y Australia] _ 1 (máximo total 100 W) [Modelo de Corea] _ Ninguno [Modelo general] _ 2 (máximo total 50 W) [Otros modelos] ___ 2 (máximo total 100 W)
- Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 435 × 151 × 382 mm
Peso 10,9 kg

Las espécificaciones están susjetas a转型发展 sin previo aviso.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegado un produit Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el serviceo que concede la garantía,pongase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirido el producto. Si usted tiene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su pays. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obr o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se promote, sujejo a las conditiones listadas más bajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tengafectos, o a sustituirlo, a disreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obr. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por除外 de类产品 y/o precio y conditiones similares, en el caso de que este no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco économicas.

Condieones de la garantia

  1. El producto defectuoso DEBERÁ ir comovnado de la factura o recibo de vente original (que muestre la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu a una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto podra ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envio.
  2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
  3. El producto noderabad是用来 someday的。
  4. El producto no deq a ninguna modificacion ni alteracion, a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
  5. De esta garantía se excluye lo suiviente:

a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustituation de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no@cua de ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o maltrato, cuando el producto está sando transporte desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instruetiones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropriadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidur vigentes en el pais donte este se utilize.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadeuda, fuga de pilas o其中之一 Causea para del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con produits de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde este producto no cumple con las normas Tecnicas o de seguidad del Paísdonedesusa y/oconlaspecificacionstandardeproductovendido porYamacha enlaAEEy/oenSuiza.
(7) Productos que no estan relacionados con AV (audio visual). (Los productos sutos a la "Declaracion de Garantia de AV de Yamaha" se define en是我国 site Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)

  1. Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
  2. Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
  3. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos pueda sufrir.
  4. This guarantia no affecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nationales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.

Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas

YAMAHA A-S700 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 1

Estos@simbolos en los productos, embalaje, y/o documentacion que se accompanies significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

YAMAHA A-S700 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 2

Al disponible de"These productos y baterias correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

YAMAHA A-S700 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 3

Para mayor informacion sobre recoleccion y reciclado de productos viejos y baterias, por favor contacte a su municipio local, su serviceo de gestion de residuos o el punto de vente en el qual usted adquirido los articulos.

YAMAHA A-S700 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 4

[Información sobre la Disposition en otros países fauna de la Unión Europea]

Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si眼看 dereshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposicion.

Notasobrelesimbolo de la bateria(ejmplosde dossimbolosde la parte inferior):

Estesimbolo podra serutilado en combinacion conunsimbolo quimico.Eneste caso elismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : A-S700

Categoría : Amplificador de audio