A-S700 YAMAHA

A-S700 - Amplificador estéreo YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A-S700 YAMAHA en formato PDF.

Page 92
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : A-S700

Categoría : Amplificador estéreo

Título Descripción
Tipo de producto Amplificador integrado estéreo
Características técnicas principales Amplificación: 2 x 90 W (8 ohmios), 2 x 120 W (4 ohmios)
Alimentación eléctrica 230 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 435 x 151 x 384 mm
Peso 11,6 kg
Compatibilidades Compatible con diversos sistemas de audio, entradas RCA, entrada phono
Funciones principales Control de tono, ajuste de balance, entrada para auriculares, modo Pure Direct
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de algunas piezas, consultar a un profesional para las reparaciones
Seguridad No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable, respetar las instrucciones de uso
Información general útil Ideal para audiófilos, ofrece una alta calidad de sonido, diseño elegante

Preguntas frecuentes - A-S700 YAMAHA

¿Cómo conectar mi YAMAHA A-S700 a altavoces?
Para conectar sus altavoces, utilice cables de altavoz apropiados. Conecte los cables rojo y negro a los terminales correspondientes en el amplificador y en los altavoces. Asegúrese de respetar la polaridad.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o inexistente?
Primero verifique el nivel de volumen en el amplificador. Asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados y que los cables no estén dañados. También puede verificar que la fuente de audio esté correctamente seleccionada.
¿Cómo ajustar las tonalidades en el YAMAHA A-S700?
Utilice los botones de ajuste de tonalidades ubicados en el panel frontal del amplificador. Puede ajustar los graves y los agudos según sus preferencias.
Mi amplificador se sobrecalienta, ¿qué debo hacer?
Asegúrese de que el amplificador esté colocado en un lugar bien ventilado. Evite bloquear las salidas de refrigeración. Si el problema persiste, verifique la carga de los altavoces y asegúrese de que sea adecuada para el amplificador.
¿Cómo reiniciar mi amplificador YAMAHA A-S700?
Para reiniciar el amplificador, apágalo y mantén presionado el botón 'Power' mientras lo enciendes. Esto restablecerá la configuración de fábrica.
¿Puedo usar el YAMAHA A-S700 con altavoces de diferentes impedancias?
Sí, pero se recomienda utilizar altavoces con una impedancia compatible (entre 4 y 8 ohmios) para evitar dañar el amplificador.
¿Cómo conectar un reproductor de CD al YAMAHA A-S700?
Utilice cables RCA para conectar la salida de audio de su reproductor de CD a las entradas correspondientes (CD) en el amplificador. Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el amplificador.
El YAMAHA A-S700 no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el amplificador esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, considere contactar al servicio al cliente.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador estéreo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A-S700 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A-S700 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO A-S700 YAMAHA

Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–)

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.

Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie esta unidad con disolventes químicos, ya que podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la limpieza. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para evitar daños provocados por relámpagos, desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared o de la unidad durante tormentas eléctricas. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo

(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA. 17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” del manual del usuario sobre los errores comunes de operación antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18 Antes de mover esta unidad, pulse POWER para apagarla y desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de pared. 19 VOLTAGE SELECTOR (Solamente en modelos para Asia y en modelo general) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufarla a la toma de pared. La selección de voltajes es la siguiente: Modelo de Asia 220/230–240 V CA, 50/60 Hz Modelo general 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz 20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. 21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.

Si la unidad está conectada a la toma de pared, no se desconecta de la fuente de alimentación de CA incluso si la apaga con POWER o si la pone de espera con el botón del mando a distancia.

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Esta unidad entra en modo de espera al pulsar POWER hasta la posición ON y al pulsar el botón en el mando a distancia. En este estado, la unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.

ÍNDICE FUNCIONAMIENTO Reproducción de una fuente 9

Ajuste de la calidad tonal 10 Grabación de una fuente 11

INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS12

PREPARACIÓN CONEXIONES 6

Conexión de los altavoces y otros componentes 6 Conexión del cable de alimentación suministrado .... 8

• y indica un consejo para su utilización.

• Algunas operaciones se pueden realizar con los botones de la unidad principal o desde el mando a distancia. En los casos en los que los nombres de los botones de la unidad principal y del mando a distancia no coincidan, se facilita el nombre del botón del mando a distancia entre paréntesis. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios fruto de las mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.

■ Acerca de este manual

PREPARACIÓN Panel frontal 2

Mando a distancia 3 Inserción de las baterías en el mando a distancia 4 Uso del mando a distancia 4 Panel trasero 5

REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN 9

INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN

◆ Gran potencia dinámica, capacidad con baja impedancia

◆ Control de volumen continuo variable ◆ Interruptor CD DIRECT AMP se utiliza para obtener la mejor calidad de sonido posible de los discos compactos ◆ El interruptor PURE DIRECT se utiliza para reproducir el sonido original más puro

◆ Potencia de salida RMS mínima

90 W + 90 W (8 Ω), 0,019% THD, de 20 Hz a 20 kHz ◆ Selector REC OUT independiente de la selección de la fuente de entrada ◆ Funciones desde el mando a distancia

INFORMACIÓN ADICIONAL CARACTERÍSTICAS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Verifique que ha recibido los siguientes accesorios:

Cable de alimentación

1 POWER Pulse hacia dentro hasta la posición ON para encender esta unidad. Puede poner la unidad en modo de espera si pulsa el botón del mando a distancia o si enciende la unidad con el botón del mando a distancia cuando la unidad ya está encendida.

Vuelva a pulsarlo para liberarlo hacia fuera hasta la posición OFF para apagar la unidad. Nota Incluso con la unidad apagada, se produce un consumo mínimo eléctrico para conservar la memoria.

2 Indicador de encendido POWER Se ilumina del siguiente modo:

ON: iluminado Modo de espera: poco iluminado OFF: apagado 3 Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. 4 Selector e indicadores INPUT Seleccione la fuente de entrada que quiera escuchar. Los indicadores de las fuentes de entrada se iluminan cuando se selecciona la fuente de entrada correspondiente. y Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con los nombres de las tomas de conexión del panel trasero.

La configuración de entrada se conserva durante aproximadamente 1 semana tras desenchufar el cable de alimentación.

5 Toma PHONES Conecte los auriculares para escuchar música de forma privada.

Gire el selector SPEAKERS del panel frontal hasta la posición OFF para desactivar el sonido de los altavoces. 6 Selector SPEAKERS Cada vez que el selector SPEAKERS correspondiente se ajusta en A, B o A+B, los altavoces conectados a SPEAKERS A y/o los terminales B se activan y se desactivan. 7 Selector REC OUT Seleccione una fuente para grabar independientemente de la posición del selector INPUT. Con ello podrá grabar la fuente seleccionada mientras escucha otra fuente distinta. Consulte la página 11 para obtener más información. 8 BASS Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. Consulte la página 10 para obtener más información. 9 TREBLE Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias altas. Consulte la página 10 para obtener más información. 0 BALANCE Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo y derecho. Consulte la página 10 para obtener más información. A LOUDNESS Mantiene un rango tonal completo en todos los niveles de volumen. Consulte la página 11 para obtener más información. B Selector e indicador CD DIRECT AMP Reproduce el sonido de CD con la mejor calidad de señal posible independientemente de la posición del selector INPUT. El indicador se ilumina cuando se activa esta función. Consulte la página 10 para obtener más información.

D VOLUME Controla el nivel de salida de sonido.

No afecta al nivel de REC en la grabación.

INTRODUCCIÓN C Selector e indicador PURE DIRECT Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido más puro posible.

El indicador se ilumina cuando se activa esta función. Consulte la página 10 para obtener más información.

4 Botones de selección de entradas Seleccione la fuente de entrada que quiera escuchar. 5 Botones del control del amplificador INPUT l / h Seleccione la fuente de entrada que quiera escuchar. VOL +/– Controla el nivel de salida de sonido. No afecta al nivel de REC en la grabación. MUTE Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsar MUTE para reanudar la salida de audio. El indicador de la entrada seleccionada parpadea cuando se silencia el sonido.

■ Control de otros componentes

Las funciones de los botones que controlan otros componentes de Yamaha son las mismas que los botones correspondientes de dichos componentes. Consulte los manuales de instrucciones de los componentes correspondientes para obtener más información.

6 Botones de control del sintonizador Yamaha Controla diversas funciones del sintonizador Yamaha. Consulte el manual de instrucciones del sintonizador para obtener más información. Nota

■ Controla esta unidad

1 Transmisor de señales infrarrojas Envía señales a la unidad principal. 2 POWER ( ) Enciende la unidad. Nota Este botón está operativo cuando se pulsa hacia dentro el botón POWER del panel frontal hasta la posición ON.

Pone esta unidad en modo de espera.

No todos los sintonizadores Yamaha ni todas las funciones se pueden controlar con este mando a distancia.

7 Botones de control del reproductor de CD Yamaha

Controla diversas funciones del reproductor de CD Yamaha. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD para obtener más información. Nota No todos los reproductores de CD Yamaha ni todas las funciones se pueden controlar con este mando a distancia.

• Este botón está operativo cuando se pulsa hacia dentro el botón

POWER del panel frontal hasta la posición ON. • En modo de espera, esta unidad tiene un mínimo consumo eléctrico para poder recibir señales infrarrojas del mando a distancia.

Inserción de las baterías en el mando a distancia

Uso del mando a distancia

El mando a distancia transmite un haz infrarrojo dirigido. Es importante dirigir correctamente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia situado en el panel frontal cuando lo utilice.

Pulse la pieza y deslice el compartimento de las pilas para quitar la tapa.

Inserte las dos pilas suministradas

(AA, R6, UM-3) respetando las marcas de polaridad (+ y –) dentro del compartimento de las pilas.

Deslice la tapa posterior hasta que quede encajada.

■ Notas acerca de las pilas

• Cambie ambas pilas cuando note que se reduce el rango de funcionalidad del mando a distancia.

• Utilice pilas AA, R6, UM-3. • Asegúrese de que las polaridades sean correctas. Observe la ilustración que hay dentro del compartimento de pilas. • Extraiga las pilas del mando a distancia si no va a utilizarlo durante mucho tiempo. • No mezcle pilas nuevas y usadas. • No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las instrucciones de las pilas cuidadosamente, ya que hay pilas muy distintas que tienen la misma forma y el mismo color. • Si detecta fugas en las pilas, tírelas inmediatamente. Intente no tocar el material supurado ni que entre en contacto con la ropa. Limpie cuidadosamente el compartimento de las pilas antes de insertar pilas nuevas. • No tire las pilas usadas a la basura de residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente según la legislación local.

■ Manipulación del mando a distancia

• La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada.

• No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia al suelo. • No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos: – alto grado de humedad (por ejemplo, cerca del baño) – alta temperatura (por ejemplo, cerca de un calefactor o una estufa) – temperaturas extremadamente bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia a demasiada luz, en especial lámparas fluorescentes de tipo inverso. Si lo hace, es posible que el mando a distancia no funcione correctamente. Si es necesario, aleje la unidad de la luz directa.

(Sólo para modelos de Asia y modelo general)

1 Tomas de entrada de CD Conecte un reproductor de CD.

Consulte la página 6 para obtener información sobre la conexión.

Se utiliza para alimentar el resto de componentes de audio/vídeo. Consulte la página 8 para obtener más información.

2 Tomas PHONO y terminal GND Las tomas PHONO están pensadas para la conexión de un tocadiscos con un cartucho MM.

Consulte la página 6 para obtener información sobre la conexión.

3 Tomas de entrada/salida de audio

Conecte los componentes externos, como un sintonizador, por ejemplo. Consulte la página 6 para obtener información sobre la conexión. 4 VOLTAGE SELECTOR (Solamente en modelos para Asia y en modelo general) El VOLTAGE SELECTOR debe estar ajustado según la tensión principal local antes de enchufar el cable de alimentación suministrado a la toma de pared. Consulte la página 8 para obtener más información. 5 AC IN Se utiliza para conectar el cable de alimentación suministrado. Consulte la página 8 para obtener información sobre la conexión.

PRECAUCIÓN No cambie el interruptor IMPEDANCE SELECTOR mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, podría averiarla.

Si la unidad no se enciende, es posible que el interruptor IMPEDANCE SELECTOR no esté ajustado en la posición correcta. Si es así, deslice el interruptor hasta el final de una de las posiciones cuando la unidad esté totalmente desconectada. Seleccione la posición del interruptor (LOW o HIGH) en función de la impedancia de los altavoces de su sistema. Nivel de impedancia

• Si está utilizando un aparato (A ó B), la impedancia del altavoz debe equivaler a 6 Ω o ser superior.

• Si utiliza dos conjuntos (A y B) simultáneamente, la impedancia de cada altavoz debe ser de 12 Ω o superior. (Excepto para modelos de EE.UU. y Canadá) • Si realiza conexiones de dos cables, la impedancia de los altavoces debe equivaler a 6 Ω o ser superior. Consulte la página 7 para obtener más información.

• Si está utilizando un aparato (A ó B), la impedancia del altavoz debe equivaler a 4 Ω o ser superior.

• Si utiliza dos conjuntos (A y B) simultáneamente, la impedancia de cada altavoz debe ser de 8 Ω o superior. • Si realiza conexiones de dos cables, la impedancia de los altavoces debe equivaler a 4 Ω o ser superior. Consulte la página 7 para obtener más información.

6 Terminales SPEAKERS Conecte uno o dos conjuntos de altavoces.

Consulte la página 6 para obtener información sobre la conexión. 7 Interruptor IMPEDANCE SELECTOR Consulte Interruptor IMPEDANCE SELECTOR en esta página.

Posición del interruptor

PREPARACIÓN CONEXIONES Conexión de los altavoces y otros componentes

PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre todos los componentes. • Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente. • Utilice un cable RCA estéreo para conectar todas las unidades de audio, excepto los altavoces.

Altavoces A Salida de audio

Reproductor de CD Salida de audio

• Las tomas PHONO están pensadas para la conexión de un tocadiscos con un cartucho MM. • Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. No obstante, escuchará menos ruido si no establece la conexión con el terminal GND en algunos tocadiscos.

CONEXIONES PRECAUCIÓN

• El IMPEDANCE SELECTOR debe estar ajustado en la posición correcta antes de conectar el resto de conjuntos de altavoces. Consulte la página 5 para obtener más información. • No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni ninguna pieza metálica de esta unidad. Podría averiar la unidad o los altavoces. • No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre todos los componentes.

■ Conexión de doble cable

La conexión de doble cable separa el altavoz para graves del rango medio combinado y la sección de agudos. Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con estas conexiones, los potenciadores de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se conecta a otro conjunto de terminales.

PREPARACIÓN Quite aproximadamente 10 mm de recubrimiento aislante en cada extremo de cable de los altavoces y retuérzalos para evitar cortocircuitos.

Conecte el cable de los altavoces.

1 Afloje el interruptor.

2 Introduzca un cable pelado en el orificio situado en el lateral de cada terminal. 3 Apriete el interruptor para fijar el cable.

Conecte el otro altavoz con el otro juego de terminales del mismo modo.

■ Conexión mediante la clavija banana

(Excepto en modelos de Asia, Corea, Reino Unido y Europa) En primer lugar, afloje el interruptor e inserte la clavija banana en el extremo del terminal correspondiente.

Al realizar conexiones con dos núcleos, coloque el interruptor

IMPEDANCE SELECTOR en HIGH o LOW en función de la impedancia de sus altavoces: 6 Ω o superior: HIGH 4 Ω o superior: LOW Consulte la página 5 para Interruptor IMPEDANCE SELECTOR.

Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o los cables de los altavoces.

Para poder utilizar las conexiones de doble cable, gire el selector SPEAKERS hasta la posición A+B.

Se pueden conectar uno o dos conjuntos de altavoces a esta unidad.

CONEXIONES Conexión del cable de alimentación suministrado

A la toma de pared con el cable de alimentación suministrado

(Sólo para modelos de Asia y modelo general)

(Solamente en modelos para Asia y en modelo general) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de la unidad debe estar ajustado para su voltaje principal local ANTES de conectar el cable de alimentación suministrado en la toma de pared. Si no ajusta correctamente el VOLTAGE SELECTOR, podría averiar la unidad e incluso provocar un incendio. Gire el VOLTAGE SELECTOR en sentido horario o antihorario para ponerlo en la posición adecuada. Ayúdese de un destornillador para girarlo. Los voltajes son los siguientes: Modelo de Asia 220/230–240 V CA, 50/60 Hz Modelo general110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz

Modelos para Reino Unido y Australia 1 toma

Modelo de Corea Ninguno Otros modelos 2 tomas Utilice estas tomas para conectar los cables de alimentación de otros componentes a esta unidad. La alimentación de AC OUTLET(S) se controla con el interruptor POWER del panel frontal de esta unidad (o desde el mando a distancia). La toma suministra alimentación a cualquier componente conectado siempre que la unidad esté encendida. Para obtener más información sobre el consumo eléctrico máximo (consumo eléctrico total de todos los componentes), consulte “ESPECIFICACIONES” en la página 15. Nota No conecte componentes al amplificador incorporado, como altavoces de subgraves, etc.

■ Conexión del cable de alimentación suministrado

Enchufe el cable de alimentación suministrado al AC IN en el panel trasero de esta unidad y después introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente después de haber realizado todas las conexiones.

FUNCIONAMIENTO REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Reproducción de una fuente

Gire el selector INPUT del panel frontal (o pulse uno de los botones de selección de entradas del mando a distancia) para seleccionar la fuente de entrada que quiera escuchar.

El indicador de la fuente de entrada seleccionada se iluminará.

FUNCIONAMIENTO Se ilumina

Gire el selector SPEAKERS del panel frontal para seleccionar SPEAKERS A, B o A+B.

Gire VOLUME en el panel frontal hasta su posición máxima en sentido antihorario.

• Gire el selector SPEAKERS hasta la posición A+B cuando realice conexiones de doble cable, o si utiliza simultáneamente dos conjuntos de altavoces (A y B). • Si utiliza auriculares para la escucha, gire el selector hasta la posición OFF.

Pulse POWER en el panel frontal hacia dentro hasta la posición ON.

Reproduzca la fuente.

REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN

■ Uso del interruptor PURE DIRECT Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse

VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida de sonido.

Enruta las señales de entrada de las fuentes de audio.

Como resultado, las señales de entrada omiten el ajuste de los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando así las posibles alteraciones de las señales de sonido y conseguir una calidad más directa y perfecta en todas las fuentes de entrada.

Puede ajustar la calidad tonal con los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, con el interruptor CD DIRECT AMP o con el selector PURE DIRECT del panel frontal.

Cuando haya terminado, pulse POWER en el panel frontal para apagar la unidad.

Puede encender la unidad pulsando el botón del mando a distancia si pone la unidad en modo de espera con el botón mando a distancia.

Ajuste de la calidad tonal

Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no funcionan mientras PURE DIRECT está activado.

■ Ajuste de los controles BASS y TREBLE Ajusta la respuesta de las frecuencias altas y bajas.

La posición central produce una respuesta plana.

BASS Si percibe una pérdida de graves, gire hacia la derecha para potenciar el sonido. Si percibe un sonido excesivamente grave, gire hacia la izquierda para reducir este efecto.

Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 Hz) TREBLE Si percibe una pérdida de agudos, gire hacia la derecha para potenciar el sonido. Si percibe un sonido excesivamente agudo, gire hacia la izquierda para reducir este efecto. Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 kHz)

■ Uso del interruptor CD DIRECT AMP Enruta directamente las señales de entrada al amplificador de potencia del reproductor de CD, independientemente de la posición del selector INPUT. Como resultado, las señales de entrada omiten el ajuste del selector INPUT y de los controles BASS, TREBLE, BALANCE y

LOUDNESS. La ganancia también se ajusta en consecuencia para el CD para obtener el mejor sonido posible sin alterar las señales del CD. Se ilumina

• Los controles BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS y el selector INPUT no funcionan mientras CD DIRECT AMP está activado. • Asegúrese de conectar el reproductor de CD a las conexiones de entrada de CD si utiliza el interruptor CD DIRECT AMP.

Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del sonido provocado por la posición de los altavoces o por las condiciones de escucha de la habitación.

REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN

■ Ajuste del control LOUDNESS Conserva todo el rango tonal en cualquier nivel de volumen, compensando así la pérdida de sensibilidad del oído humano en las frecuencias altas y bajas con poco volumen.

PRECAUCIÓN Si el interruptor CD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT) está encendido con la configuración de control LOUDNESS a cierto nivel, las señales de entrada eluden el control del volumen, produciendo un incremento repentino del nivel de salida del sonido. Para evitar daños auditivos o averías en los altavoces, es importante pulsar el interruptor CD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT) DESPUÉS de haber bajado el nivel de salida de sonido o DESPUÉS de haber ajustado adecuadamente el control LOUDNESS. Ajuste el control LOUDNESS en la posición FLAT.

Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse

VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida de sonido en el nivel más alto de escucha que desee.

• Las señales de audio no se emiten a través de las tomas de salida LINE 2 REC o LINE 3 REC cuando se selecciona LINE 2 o LINE 3 con REC OUT. Las señales de audio se emiten en las dos tomas de salida LINE 2 REC y LINE 3 REC si selecciona PHONO, TUNER, CD o LINE 1. • Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y el interruptor CD DIRECT AMP (y el interruptor PURE DIRECT) no afectan a la fuente que se está grabando. • Tenga en cuenta las leyes de propiedad intelectual de su país antes de realizar grabaciones de discos, CD, emisoras de radio, etc. Grabar material protegido con copyright puede violar las leyes de propiedad intelectual.

Grabación de una fuente

Gire el selector REC OUT del panel frontal para seleccionar la fuente que quiera grabar.

Reproduzca la fuente y comience a grabar en el dispositivo de grabación conectado a las tomas de salida REC (LINE 2 y/o LINE 3) del panel trasero. Consulte la página 6.

Gire el control LOUDNESS hasta obtener el volumen de sonido que desee.

• Si selecciona la misma fuente con el selector INPUT y con el selector REC OUT, podrá supervisar la grabación. • Para escuchar otra fuente de entrada sin que esto afecte a la señal externa de grabación, seleccione la fuente que desee con el selector INPUT.

Una vez ajustado el control LOUDNESS, escuche la música al volumen que desee mediante el control VOLUME. Si el efecto del control de volumen es demasiado fuerte o débil, reajuste el control LOUDNESS.

INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, ponga la unidad en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor de servicio autorizado de Yamaha más cercano.

Al pulsar el interruptor POWER del panel frontal no se enciende la unidad. El indicador de encendido POWER tampoco se enciende.

El cable de alimentación suministrado no está conectado o no se ha insertado completamente.

Conecte con firmeza el cable de alimentación suministrado.

Se ha pulsado el botón POWER ( ) del mando a distancia cuando la unidad está apagada.

Pulse POWER en el panel frontal hasta la posición ON.

Hay un problema de circuitería interna en la unidad.

Desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o centro de servicio técnico más cercano. Si percibe un olor o ruido extraño en la unidad, no la encienda, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio técnico para reparar la unidad.

Conecte los cables de los altavoces correctamente y vuelva a pulsar el botón ON. El VOLUME disminuye automáticamente y esta unidad se enciende después de que el indicador INPUT parpadee durante 15 segundos aproximadamente. Confirme que la salida de sonido es normal en los altavoces aumentando progresivamente el volumen. Una vez hecho esto, puede seguir utilizando la unidad con normalidad.

Cambie el conjunto de altavoces y vuelva a pulsar el botón de encendido hasta la posición ON. El VOLUME disminuye automáticamente y esta unidad se enciende después de que el indicador INPUT parpadee durante

15 segundos aproximadamente. Confirme que la salida de sonido es normal en los altavoces aumentando progresivamente el volumen. Una vez hecho esto, puede seguir utilizando la unidad con normalidad.

Los circuitos de protección se han activado al detectar una entrada o un nivel de volumen excesivos.

Gire el control VOLUME del panel frontal para reducir el nivel del volumen y, después, encienda la unidad de nuevo.

Los circuitos de protección se han activado por la temperatura interna excesiva.

Deje pasar unos 30 minutos para que descienda la temperatura interior de la unidad, gire el control

VOLUME del panel frontal para reducir el volumen y, después, vuelva a encender la unidad. Ponga la unidad en lugares en los que pueda disiparse bien el calor.

Tal vez no haya deslizado completamente el interruptor

IMPEDANCE SELECTOR hasta una de sus posiciones.

Apague la unidad y deslice el interruptor IMPEDANCE SELECTOR completamente hasta una de sus posiciones.

Se ha apagado la unidad de forma inesperada y parpadea el indicador de encendido

Se ha apagado la unidad tras varios segundos de estar encendida y parpadea el indicador de encendido

Los cables de los altavoces se tocan entre sí y se cortocircuitan en el panel trasero.

El altavoz está funcionando de forma incorrecta.

El ajuste de la impedancia es incorrecto.

Ajuste la impedancia para que coincida con las de los altavoces.

La unidad se ha expuesto a descargas eléctricas externas de gran potencia

(por ejemplo, una fuerte descarga o un relámpago).

Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos

30 segundos y utilícela con normalidad.

Hay un problema de circuitería interna en la unidad.

Desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o centro de servicio técnico más cercano. Si percibe un olor o ruido extraño en la unidad, no la encienda, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio técnico para reparar la unidad.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas

El sonido está silenciado.

Pulse MUTE en el mando a distancia para reanudar la salida de audio.

Los cables no se han conectado correctamente.

Conecte el cable estéreo para unidades de audio y los cables de los altavoces de forma correcta. Si el problema no desaparece, es posible que los cables estén defectuosos.

No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada adecuada.

Seleccione una fuente de entrada adecuada con el selector

INPUT del panel frontal (o con uno de los botones de selección de entradas del mando a distancia).

El selector SPEAKERS no se ha ajustado correctamente.

Ajuste el selector SPEAKERS correspondiente en la posición A, B o A+B.

Los circuitos de protección se han activado al detectar un cortocircuito, etc.

Compruebe que el ajuste de IMPEDANCE SELECTOR sea correcto.

Compruebe que los cables de los altavoces no se tocan entre sí ni entran en cortocircuito en el panel trasero de la unidad y vuelva a encenderla.

Los cables no se han conectado correctamente.

Conecte los cables correctamente. Si el problema no desaparece, es posible que los cables estén defectuosos.

Ajuste incorrecto del control

Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada.

No hay graves ni sensación ambiental.

Los cables + y – se han conectado al revés en el amplificador o en los altavoces.

Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta + y –.

Los cables no se han conectado correctamente.

Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el problema no desaparece, es posible que los cables estén defectuosos.

No hay conexión entre el tocadiscos y la terminal GND.

Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y la unidad.

El tocadiscos se ha conectado a tomas que no son PHONO.

Conecte el tocadiscos a las tomas PHONO.

El disco se está reproduciendo en un tocadiscos con un cartucho MC.

Utilice un tocadiscos equipado con un cartucho MM.

El nivel del volumen no se puede aumentar o se distorsiona el sonido.

El componente conectado a los terminales LINE 2 REC o LINE 3

REC de la unidad está apagado.

Encienda el componente.

El sonido se degrada al utilizar los auriculares conectados al reproductor de CD o a la pletina de cinta conectados a esta unidad.

Se ha apagado la unidad o está en modo de espera.

Encienda esta unidad.

El nivel de sonido es bajo.

El control LOUDNESS está activado.

Ajuste el control LOUDNESS en la posición FLAT.

No se puede cambiar la fuente de entrada aunque se gire el selector

El interruptor CD DIRECT AMP está activado.

Desactive el interruptor CD DIRECT AMP.

Utilizar los controles BASS,

TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no afecta a la calidad tonal.

El interruptor CD DIRECT AMP o

PURE DIRECT está activado.

No se escucha sonido

El sonido desaparece de repente.

Sólo se escucha el altavoz de un lado.

INFORMACIÓN ADICIONAL El nivel de sonido es bajo durante la reproducción de un disco.

El interruptor CD DIRECT AMP o PURE DIRECT debe estar desactivado para poder utilizar los controles.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas El mando a distancia no funciona correctamente.

El mando a distancia está demasiado lejos o demasiado inclinado.

El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m y una inclinación máxima de 30 grados con respecto al eje del panel frontal.

El sensor del mando a distancia de la unidad está sometido a la luz solar directa o a iluminación intensa

(lámpara fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).

Cambie la unidad de posición o modifique la iluminación.

Las pilas están casi gastadas.

Sustituya las pilas.

ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN SECCIÓN DE CONTROL

• Nivel de salida/impedancia de salida

Nivel de REC 200 mV/1,2 kΩ o menos

• Potencia de salida IEC [Solo modelo de Europa]

(1 kHz, 0,019% THD, 8 Ω) 105 W • Ancho de banda de alimentación (0,03% THD, 50 W, 8 Ω) de 10 Hz a 50 kHz • Factor de amortiguación 1 kHz, 8 Ω 240 o más • Señal de entrada máxima PHONO (1 kHz, 0,019% THD) 70 mV o más CD, etc. (1 kHz, 0,019% THD 2,2 V o más • Respuesta de frecuencia CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) 0 ± 0,5 dB CD DIRECT AMP ON (de 10 Hz a 100 kHz) 0 ± 1,0 dB • Desviación de ecualización RIAA PHONO ± 0,5 dB

• Características de control de tono

BASS Potenciador/Corte (20 Hz) ±10 dB Frecuencia de transición 350 Hz TREBLE Potenciador/Corte (20 kHz) ±10 dB Frecuencia de cambio 3,5 kHz • Control continuo de volumen Atenuación (1 kHz) –30 dB

• Relación señal a ruido (red IHF-A)

PHONO (entrada de 5 mV cortocircuitada) 87 dB o más CD DIRECT AMP (entrada de 200 mV cortocircuitada) 110 dB o más

[Modelos de EE.UU. y Canadá] 260 W, 360 VA [Otros modelos] 260 W

• Consumo eléctrico máximo [Sólo modelo general]

(6 Ω, 1 kHz, 10% THD) 650 W

• Error de seguimiento de ganancia (de 0 a –60 dB) 2 dB o menos

INFORMACIÓN ADICIONAL

• Distorsión armónica total

PHONO a OUT (REC) (de 20 Hz a 20 kHz, 3 V) 0,008% o menos CD, etc. a SP OUT (de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) 0,012% o menos

• Separación de canales

CD, etc. (entrada de 5,1 kΩ cortocircuitada, 1/10 kHz) 65/50 dB o más

• Consumo eléctrico en espera 0,1 W Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audio visual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de

Equipamiento Viejo y Baterías Usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.