TUE-T200DVB - Receptor de TV digital móvil ALPINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TUE-T200DVB ALPINE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Receptor de TV digital móvil |
| Norma de TV | DVB-T |
| Alimentación | Adaptador de corriente o batería recargable |
| Pantalla | Pantalla LCD a color integrada |
| Resolución de pantalla | No especificado |
| Recepción | Terrestre digital |
| Formatos compatibles | MPEG-2, MPEG-4 |
| Salida de audio | Altavoz integrado y toma para auriculares |
| Conectividad | Puerto USB, entrada de antena |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Idiomas del manual | Multilingüe (EN, DE, FR, ES, IT, SE, RU) |
| Funciones adicionales | Guía electrónica de programas (EPG), grabación posible |
| Uso | Portátil, uso móvil |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - TUE-T200DVB ALPINE
Preguntas de los usuarios sobre TUE-T200DVB ALPINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de TV digital móvil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TUE-T200DVB - ALPINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TUE-T200DVB de la marca ALPINE.
MANUAL DE USUARIO TUE-T200DVB ALPINE
Léalo antes de utiliser este equipo.
- INSTRUZIONI PER L'USO
Instrucciones de funciona

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA 4
ATENCLON 4
PRECAUICONES 5
SEGURIDAD 5
Controles del mando a distancia. 6

Configuración STB 10, 11, 12
Preferencia de usuario 13
Fuerza de senal 13
Acerca del receptor 13
Teclas de acceso directo 14, 15, 16
Modulo CI 17
Información
Estructura de OSD 18
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA 19
ATENCLON 19
PRECAUCLONES 20
Instalacion 20
Conexiones y cableado del sistema 21
Especillas 22
ADVERTENCIA
Este*simbolo indica instrucciones importantes. Si no se observan, poderen producirse lesiones graves o la muerte.
ATENCLON
Este símbolo indica instrucciones importantes. Si no se observan,;puede producirse lesiones o daños materiales.
NO UTILICE NINGUNA FUNCION QUE PUEDA DISTRAERLE DE LA CONDUCCION SEGURA DE SU VEHICULO.
Las unidades que requieren una atencion prolongada
sólo deben usarse con el vehístico parado.
Estacione el vehiculo siempre en un lugar seguro antes deemployar unafuncionde este tipo.De no se asi,puede causar un accidente.
NO DESMONTE NI MODIFIQUE EL EQUIPO.
Si lo hace, puede provocar accidentes, incendios o descargas electricas.
UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES MOVILES A 12 V.
En caso de utiliser para otheras aplicaciones,uede causar incendios,lesiones o descargas electricas.
MANTENGALOS OBJECTOS PEQUENOS (COMOLAS PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
Tragarlos puede causar lesiones graves. En caso de ingestion, consulte inmediamente con un medico.
CUANDO SUSTITUYA UN FUSIBLE, HÁGALO CON OTRO DEL AMPERAJE ADECUADO.
De lo contrario,uede causar incendios o descargas electricas.
EN CASO DE QUE SURJA ALGUN PROBLEMA, DEJE DE UTILizar INMEDIATAMENTE EL EQUIPO.
De lo contrario, pueda causar lesiones personales o daños en el producto. Devuelvalo a su distribuidor autorizzato Alpine o al centro de servicios Alpine más cercano para que lo reparen.
NO COMBINE PILAS NUEVAS CON PILAS USADAS. INSERTRE LAS PILAS CON LA POLARIDAD CORRECTA.
Al insertarlas, asegúrese de hacerlo teniendo en cuenta sus polaridades (+ y-) de la forma indicada.
En caso de que estas ser rompan o tengan fugas de liquido podrnan provocar incendios o causar lesiones.

PRECAUCIONES
Temperatura
Asegürese de que la temperatura en el interior del vehiculo sea de Entre +45^ (+113^) y 0^ (+32^) antes de encender la unidad.
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya fusibles, los fusibles nuevos deben ser del mesmo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si un fusible se funde más de una vez, compruebe detenidamente todas las conexiones electricas para ver si hay alcún cortocircuito. Asimismo, haga comprar el regulator de tensión del vehístico.
Mantenimiento
Si tiene algo problema, no intente reparar launidad por si mesmo. Devuélvala a su distribuidor Alpine o al centro de servicios专业技术e de Alpine más cercano para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegürese de no instalar TUE-T200DVB en un lugar expuesto a:
- Luz solar directa o calor
- Humedad alta
- Polvo excessivo
Vibraciones excessivas

SEGURIDAD
Salida de video (frontal)
Para garantizar la seguridad del vehiculo, la pantalla del bajo del conductor depearce conectada al conductor frontal de salida de video.
Esto permite asegurar que el conductor no pueda ver la TV cuando el vehiculo está en movimiento, si el cable azul del freno de mano está connectado correctamente. El conductor pourrait ver la TV una vez que tire del freno de mano. Las pantallas de los asientos traseros, connectadas a los conectores de salute de video posteriores, no está susujetas a esta restricción.

(1) Botón A/V
Pulse este botón para que la fuente cambie tal como se indica a continuación:

(2) Botones con nombres
Se pueda acceder directamente a los servicios predefinidos y las páginas de teletexto mediante los botones con número.
(3) Botón Exit
Pulse este boton para pagar de un menu.
(4) Botones ▲▼
Pulse los botones de arriba/abajo para desplazarse por el menu OSD o para cargar la頁a de teletexto;) ;; o la anterior.
⑤ Botones

Pulse los botones izquierda/derecha para desplazarse por el menu OSD o para omitir las 100 páginas de teletextoS iguidentes o anteriores.
(6) Botón Audio
Pulse este botón para acceder al menu de configuración de audio.
(7) Botón Back
Pulse este botón para registrar al servicios selecciónado anteriorsmente.
8 Botones de acceso directo
Pulse el botón LIST para ver una lista con todos los servicios disponibles.
Pulse el botón INFO para ver información detallada de recepción del serviceo selectionado.
9 Botones del menu de teletexto
Pulse"These botones para desplazarse por el menu Contextual del teletexto.
En modo de TV, el botón amarillo/azul permite selección ar el servicios favoritoCEE. el anterior.
10 Botón de encendido
Pulse el botón para encender o apagar el sintonizador DVB-T.
Pulse"These botones para selectionar el service seguido o anterior predefinido.
Botones VOL+/VOL-
Pulse"These botones paraaabstar el nivel de salute del volumen.
13 Botón Menu
Pulse este botón para acceder al menu principal.
(4) Botón OK
Pulse este botón para selectionar un elemento de menu resultado o para confirmar la entrada de un número.
15 Botón Scan
Pulse este botón para,iniciar el procedimiento de escaneo automatico.
16 Botón Mute
Pulse este botón para conectar o desconectar la salute
17 BoeundPXT
Pulse este botón para acceder al menu de teletexto.
18 Botón EPG
Pulse este botón para acceder al menu de la guía de programación electrónica.
Ajustes del menu principal
- Pulse la tecla MENU del mando a distancia para ver el menu principal en pantalla.
- Pulse EXIT para salir.
Acceso a submenús
- Selección el elemento resultado y pulse OK para acceder al submenu. El submenu se做不到 en pantalla.
- Pulse EXIT para regresar al menu principal.

- El menu de instalación permite/agregar, borrar o escanear automatistically las portadoras terrestres.

- Escaneo automatico En este menu你可以 selectionar el País y el modo de escaneo (rápido o lento).

- El escaneo=rápido escanea una lista de portadoras.
- El escaneo lento escanea la banda completa de Frequencias.
Pulse OK para起初 el escaneo automatico antes de seleccionar el
modo de escaneo.

- Agregar portadoramanualmente
-Selección el País.
-Seleccione el numero de canal.
Pulse OK para confirmar la entrada.

- Información de la portadora
En este menu你可以 ver los parámetros de la portadora.
Pulse OK para volver a sintonizar la portadora resultada.

- Borrar portadora
-适合自己menu Configuración STB pueda acceder a los siguientes submenús:
- Ajuste de TV
- Ajuste de contraseña
- Ajuste de fabrica
- Ajuste de hora
- Bloqueo de programas
- Ajuste de receptor

- Ajuste de TV
- Idioma:
Selezione el idioma que desee en el menu OSD.

-Opiones de Pantalla de TV:
-Opiones de Modo, si se ha ajustado la optacion Pantalla de TV en 4:3 o Auto:
a. Pant. completa
b. Buzón
- Oportunidades de Modo, si se ha ajustado la optacion Pantalla de TV en 16:9:
a. Estándar
b. Zoom complete
c. Zoom parcial
d. Centrada
- El Modo de audio permite ALTERAR la calidad de audio entre sonido estéreo, sólo el canal izquierdo y sólo el canal derecho.
- La Transparencia de la ventsa OSD se pueda ajustar moviendo la barra de desplazamento.
-
El Tiempo de espera de la ventsa OSD se pueda ajustar moviendo la barra de desplazimiento.
-
Ajuste de contraseña
En este menu你可以changiar la contraseña.
La nuevo contraseña se almacenará automatistically afterwards de que se haya vuelto a introducir para confirmarla y coincida con la prima entrada. - La contraseña predeterminada es 0000.
- Ajuste de fabrica
Selección Ajuste de fabricula y confirme con Si para proseguir con la descarga de los ajustes de fabricula del dispositivo.
Se sobrescribirán todos los ajustes del usuario.
- Ajuste de hora
Aquí puedaaabstalarzonehorariarespectoalahora universal(GMT).



- Bloqueo de programas En este menu你可以ajustar el mecanismo de bloqueo.

- Introduzca la contraseña para acceder al nivel de bloqueo de programas.

- Seleccione el mecanismo de bloqueo que desees según las clasificaciones de la OFLC de Australia. Sólo funciona si son compatibles con la emisora.
NO: Bloquear ninguno
G: Bloquear G y superiores
PG: Bloquear PG y superfiores
M: Bloquear M y superiores
MA: Bloquear MA y superiores
AV: Bloquear AV y superfiores
R: Bloquear R y superiores
P: Bloquear P y superiores
C: Bloquear C y superiores
ALL: Bloquear todos

- Cambiar contrasea
-
Seleccion "Activar" paraCambiar la contrasea de bloqueo de programas.
-
Ajuste de receptor - Modo de volumen:
-
Selección "Variable" para permitir el ajuste con el mando a distancia.
-Seleccione "Fijo" para fjar el nivel de salute del volumen actual
y bloquear el ajuste con el mando a distancia.

- Preferencia de usuario
Marque los servicios que(desse tener como favoritos para acceder a ellos con los botones FAV+ (amarillo) y FAV- (azul).
Marque los servicios que deseee con el icono de omisión para omitirlos cuando utilise los botones CH+ y CH-.


Euerza de senal
Fuerza de senal
En este menu puede ver la fuerza y
la calidad de la seals, que le servirán de referencia paraaabstar la posicón de la antenna.


Acerca del receptor
- Acerca del receptor
Muestra la version actual del hardware y del software.

- Guía de programación electrónica (EPG)
La EPG-ofrece informacion acerca
delprogramaactual(Aho),
de las emisiones semanales (Sem.).
Esta.optionsolestaestadisponiblesi escompatible conla emisora.
- Pulse el botón EPG del mando a distancia.
- Pulse el botón 1 para ver la información sobre la programación actual (Aho).
Pulse la tecla arriba/abajo para ver más programas.
- Pulse el botón 4 para ver información detallada sobre el programa resultado.


- Pulse el botón 2 para ver información sobre la programación",[siguiente] (Sig.).
- Pulse el botón 4 para ver la información detallada sobre el programa resultado.

- Pulse el botón 3 para ver información sobre la programación seminal (Sem.).
- Pulse el botón 4 para ver la información detallada sobre el programa resultado.


- List de canales
Pulse el botón LIST en el mando a distancia.
Se muestran todos los nombres de canales y nombres de emisoras disponibles.
Pulse los botones arriba/abajo para desplazarse.


- Información de la portadora
Pulse el botón INFO para ver la información de la portadora de la emisora selecciónada.

- Canal visto anteriormente
Pulse el botón BACK para Cambiar al canal visto anteriormente.


- Pulse la tecla TXT para ver el teletexto, los subtitulos de teletexto o los de DVB.
La emisora envía esta información pero no se Offerce deforma permanente.
En el modo Teletexto hay disponibles los 控roles seguidentes:
- Botones arriba/abajo: cargan la págrina anterior/siguiente.
- Botones izquierda/derecha: omiten las 100 páginas anteriores/siguentes.
-Botones de color de teletexto (rojo, verde, amarillo y azul)

- Botón A/V
La fuente de salute se selecciona pulsando el botón A/V.
Secuencia: ... > TV > Radio > AUX1 > AUX2 > ...

- MODULO CI
Acceda a este menu para ver los detailles
y los ajustes del modulo Cl.

- Inserte un modulo Cl.
Pulse OK para ver informacion de Cl.

- La información del modulo Cl aparece en pantalla.


Antes de instalar o conectar launidad, lea atentamente las siguientes recomendaciones y las páginas 2 y 3 de este manual para hacer un uso adecuado de ella.

Advertencia
ASEGÜRESE DE EFFECTUAR LAS CONEXIONES CORRECTAS.
De lo contrario, puede causar un incendio o dañar el producto.
UTILICSESOLOENVEHICULOSCONUNAMASANEGATIVA DE12o24VOLTIOS.
(Pragunte a su distribuidor si no está seguro.) De lo contrario, peutecausar incendios,etc.
ANTES DE CABLEAR, DESCONECTE EL BORNE NEGATIVO DE LA BATERIA.
De lo contrario,uede causar descargas eletricas o lesiones debidas acortocircuitos electricos.
NO EMPALME LOS CABLES ELECTRICOS.
No corte nunca el aislante de los cables para suministrar energia a otros equipos. Si lo hace, superará la capacité de corriente del cable y pueda causar incendios o descargas electricas.
NO UTILICE PERNOS NI TUERCAS EN LOS SISTemas DE FRENO ODIRECCION PARA HACER CONEXIONES A MASA.
Los pernos y tuercas de los sistemas de freno, direccion u otros sistemas relacionados con la seguridad, o de los depuestos, NUNCA deben utiliser para hacer conexiones a casa o instalar equipos. De lo contrario,你能 afectar al control del vehiculo o Causear incendios u或者其他 daños.
MANTENGALOS OBJECTOS PEQUENOS (COMOLAS PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
Tragarlos puede causar lesiones graves. En caso de ingestión, consulte inmediamente con un medico.
NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES QUE PUEDAN ENTORPECER EL FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO,como EL VOLANTE O EL CAMBIO DE MARCHAS.
Si lo hace, puede dificultar la visión frontal o impeder los movimientos, etc., con lo which could provocar un accidente grave.

Atencion
HAGA QUE UN ESPECIALISTA SE ENCARGUE DEL CABLEADO Y DE LA INSTALLACION.
El cableado y la instalación de estaunidad requieren una experiencia y conocimientos技术水平icospeciales. Para garantizar la seguridad,pongase en contacto con el distribuidor al que adquirido el producto para que realice el trabajo.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS Y FIELOS CORRECTAMENTE.
Asegürese de utiliser sólo los accesorios asignificados. Si utilizes componentes differentes de los que se han asignIFICADO, podra darar internamente la unidad o su colocacion podra resultar bajo el piezo. Algun componente podra soltarse, lo que podra causar riesgos o averías en el producto.
DISPONGA LOS CABLES DE MODO QUE NO PUEDAN RESULTAR PINZADOS POR BORDES METÁLICOS AFILADOS.
No Tienda el cableado cerca de piezas mviles (como los carriles de los asientos) o bordes aflilados o puntiagudos. De este modo, se evitará que los cables se pincen o se dāñen. Si hay cables que pasan por un orificio en una chapa metálica, utilise una arandela de goma para evaporar que el borde corte el aislante de los cables.
NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES MUY HUMEDOS O CON MUCHO POLVO.
No instale la unidad en lugarares con mucha humedad o polvo. La entrada de humedad o polvo en la unidad puede averiar el producto.
Precauciones
Asegürese de desconectar el cable de la posicion (-)
de la batería antes de instalar TUE-T200DVB. De este modo, eliminará la posibiliad de que se dañe la unidad en caso de que se produzca un cortocircuito.
- Asegürese de conectar los cables codificados con color según el grafico. Las conexiones incorrectlySEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOOO
- Al realizar conexiones al Sistema electrico del coche,onga enIELDa los componentes instalados en fabrica (por exemple, elordenador de a bordo). No alimente la unidad desdethose cables.Alconectar
TUE-T200DVB a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible para el circuito de destino de TUE-T200DVB dispone del amperaje correcto. De lo contrario, pueda causar daños a la unidad o al vehístico. Si Tiene una duda, pángase en contacto con su distribuidor ALPINE.
- El equipo TUE-T200DVB utilizes conectores hembra RCA para realizar la connexion con otheras unidades (por exemple, el amplificador) que tengan conectores RCA. Es possible que necesite un adaptor para conectar otheras unidades. Si es asi,pongase en contacto con su distribuidor ALPINE autorizzato para Obtenerersive.
Instalación
Instalacion del SINTONIZADOR DE TV
Este SINTONIZADOR DE TV se pueda colocar en el interior del maletero, en el panel sobre los pies del accompanying o parte inferior del salpicadero. Sin embargo, para evaporar una excessiva longitudinal del cableado de senal, es mejor instalar el SINTONIZADOR DE TV tanURTCA como sea possible de la pantalla.
NO INSTALE LA UNIDAD EN UBICACIONES
CERCANAS A LUGARES HUMEDOS
O MUY CALIENTES (como el compartmento del motor).

Esquema de conexiones y de cableado del sistemas
① Sensor de infrarrojos integrado
② Ranura de CI para CAM (módulo de acceso condicional)
③ Conector RS232 paraactualizar software
(4) Conmutadores de modo para起初ar la descarga de software y bearer la EEPROM
(5) Botón Reset
⑥ LED de estado Power
(7) 2 connectores RCA de entrada auxiliar A/V
⑧ Zócalo de entrada para la antenna (conector F hembra) con ⑤ alimentación electrónica de 5 V/30 mA integrada.
9 Salidas RCA: 1 de audio y 3 de video
⑩ Cable de batería (amarillo)
Conéctelo a un borne con tension que esté connectado directamente a la bateria del coche (antes de la llave de contacto), en la caja de fusibles.
① Portafusibles (3,0 A)
12 Cable de encendido conmutado (ignacion) (rojo)
Conéctelo un borne para accesorios de la caja de fusibles.
13 Cable de freno de estacionamento (amarillo/azul)
Conéctelo al freno de estacioncimiento, a una estrutura metalárica o al chasis del coche.
Cable de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conectelo al cable del mando a distancia del monitor.
15 Cable (azul) de salute remota de alimentacion para antenna electrica (+5 V/60 mA)
16 Cable de masa (negro)
Conéctelo a la estructura metalica o al chasis del coche.
Hardware
ALIMENTACION ELECTRICA
Tensión de entrada
12V-24VCC
Consumo de energia
max. 18 W
DEMODULACION
CO FDM
Forma de onda
Combinaciones de FEC de 2 K y 8 K,
Modos
Incluidos modelos jerárquicos
Constelación
QPSK,16-QAM,64-QAM
SINTONIZADOR
Conector de antenna
como F, hembra (5 V, 30 mA)
Frecuencia de entrada
UHF y VHF (47 - 862 MHz)
Ancho de banda
6,7,8o7/8MHz
Entrada AV AUX
2 RCA
Salida de audio
1 RCA (estereo)
Salida de video
Temperatura de serviceo
235× 172× 37mm
Dimensiones
1,4 kg
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokio 141-0031, Japon
Telefono 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Teléfono 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 Münich, Alemania
Telefono 089-3242640
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, Francia
Teléfono 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS DE ESPANA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellon, 32
01013 Vitoria (Álava)-APDO 133, España
Teléfono 945-283588
Software
SISTEMA BÁSICO
MPEG-II digital,
totalmente compatible con DVB-T
IDIOMAS DE OSD
Inglés, aleman, francés
español, italiano, sueco, ruso
NUMERO DE PROGRAMAS
400 servicios
BUSQUEDAMANUALDECANALES
Compatible
BUSQUEDA AUTOMÁTICA DE CANALES
Compatible
ACTUALIZACION DE SOFTWARE
mediante cargador
de RS232
TELETEXTO
Compatible
(inserción de VBI, teletexto de OSD)
SUBTÍTULOS DE DVB
Compatible
EPG
Compatible
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, EE. UU.
Teléfono 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
ManualFácil