ICOM

IC-SAT100 - Comunicación ICOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IC-SAT100 ICOM en formato PDF.

📄 72 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice ICOM IC-SAT100 - page 29
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ICOM

Modelo : IC-SAT100

Categoría : Comunicación

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Radio satelital portátil
Características técnicas principales Comunicación por satélite, banda L, compatible con la red Iridium
Alimentación eléctrica Batería de iones de litio recargable
Dimensiones aproximadas Aproximadamente 150 x 60 x 30 mm
Peso Aproximadamente 300 g
Compatibilidades Compatible con accesorios ICOM y ciertos equipos de comunicación
Tipo de batería Batería de iones de litio
Tensión 7.4 V
Potencia 1 W (en modo estándar)
Funciones principales Llamadas de voz, mensajería de texto, localización GPS
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa ICOM
Seguridad Utilizar únicamente accesorios recomendados, evitar la exposición al agua
Información general útil Verificar la cobertura satelital antes de usar, consultar el manual de usuario para especificaciones

Descarga las instrucciones para tu Comunicación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IC-SAT100 - ICOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IC-SAT100 de la marca ICOM.

MANUAL DE USUARIO IC-SAT100 ICOM

ESPAN Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto est diseñado con la ültima tecnologia y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerâ muchos años de funcionamiento sin problemas. H importante LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES completa y detenidamente antes de utilizar el transceptor. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES — Este manual de instrucciones contiene instrucciones de funcionamiento importantes para el IC-SAT100. Para obtener mâs informacién sobre las Caracteristicas e instrucciones avanzadas consulte el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO en el sitio web de Icom. https://www.icomjapan.com/support/ EH Definiciones PALABRA DEFINICION À iPELIGRO! Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosién. À ;ADVERTENCIA! | Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosién. PRECAUCION Se puede dañar el equipo. NOTA Si se ignora, solo posibilidad de inconvenientes. Sin riesgo de daños personales, incendio o choque eléctrico. EH Caracteristicas © Comunicacién en tiempo real con la red de satélites lridium®, que cubre todo el mundo, incluidos los Polos © Comunicaciôn uno a muchos (mäximo 15 grupos) © Audio potente de 1500 mW © Varios idiomas (chino, inglés, francés, japonés y español) H Accesorios suministrados Pinza de Adaptador de alimentaciôn Antena cinturôn (con enchufes adaptadores) Cargador de bateria Bateria NOTA: Es posible que no se incluyan algunos accesorios o que la forma sea distinta en funcién de la versiôn del transceptor. ESPANOL

Le] H Precauciones À ;PELIGRO! NUNCA use o cargue baterias Icom en transceptores o cargadores que no sean Icom. Ünicamente las baterias Icom han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso con los transceptores lcom o para ser cargadas con cargadores Icom. El uso de baterias o cargadores de otros fabricantes o copias falsificadas podria causar humo, incendios o la explosién de la bateria. À iADVERTENCIA! NUNCA sujete el transceptor de manera que la antena esté muy cerca o en contacto con partes expuestas del cuerpo, especialmente la cara 0 los ojos, mientras transmite. À ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor con unos auriculares u otros accesorios de audio a un volumen muy alto. El funcionamiento continuo a gran volumen puede ocasionar pitidos en los oidos. Si oye pitidos, baje el volumen o cese el uso. PRECAUCION: NO cortocircuite los terminales de la bateria. Existe el riesgo de que se produzca un cortocircuito si los terminales entran en contacto con objetos metälicos, como por ejemplo una llave; tenga cuidado al colocar las baterias (0 el transceptor) en bolsos, etc. Transpértelos de modo que no puedan sufrir cortocircuitos al entrar en contacto con objetos metälicos. Los cortocircuitos podrian dañar no solo la bateria, sino también el transceptor. PRECAUCION: NO utilice disolventes agresivos como bencina o alcohol durante la limpieza. Esto podria dañar las superficies del equipo. Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar el polvo y la suciedad. PRECAUCION: NO coloque ni deje el transceptor expuesto a entornos excesivamente polvorientos. Esto podria dañar el transceptor. NO coloque ni deje el transceptor bajo luz solar directa o en lugares con temperaturas fuera de la gama especificada: 80 °C (22 °F) - +60 °C (+140 °F) iTENGA CUIDADO! El transceptor cumple con los requisitos IP67* para la protecciôn contra el agua y contra el polvo. Sin embargo, una vez el transceptor se haya caido, la protecciôn contra el agua y contra el polvo no se podré garantizar debido a que el transceptor podria presentar posibles daños tales como brechas, sello de estanqueidad de caucho dañado, etc.

  • Solamente cuando la cubierta de la clavija o el micréfono altavoz opcional estän instalados. NUNCA coloque el transceptor en un lugar poco seguro para evitar su uso por personal no autorizado. En algunos paises, el uso de un dispositivo de comunicacién satelital puede estar prohibido o se requiere una licencia. Asegürese de cumplir con todas las leyes y regulaciones aplicables en su ârea. Acerca del marcado E: Existen instrucciones adicionales para la instalacién de los transceptores méviles Icom en vehiculos. Dirijase a su roveedor o distribuidor Icom.

EH Notas importantes © Acerca del receptor del GPS + No tape la antena con nada que pueda bloquear las señales del satélite. + Las señales del GPS no se pueden transmitir a través de objetos metélicos. Al utilizar el transceptor en el interior de un vehiculo, cabe la posibilidad de que la señal GPS no se reciba correctamente. Recomendamos utilizarlo cerca de una ventana. + El receptor GPS puede no funcionar correctamente en los siguientes lugares:

1. Tüneles o edificios de gran altura

2. Aparcamientos subterräneos

3. Bajo un puente o viaducto

4. En zonas boscosas remotas

5. En condiciones meteorolégicas adversas

(dia Iluvioso o nublado) + El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) fue creado y est gestionado por el Departamento de Defensa de EE. UU. La fiabilidad y el mantenimiento del sistema son responsabilidad del Departamento. Las modificaciones introducidas por el Departamento pueden inci r negativamente EH Recomendaciôn

LIMPIE EL RADIOTRANSMISOR A

AGUA DULCE tras haberlo expuesto al agua salada y séquelo antes de hacerlo funcionar. De lo contrario, las teclas, los interruptores y los controladores pueden quedar inutilizables debido a la cristalizacién de la sal y/o los terminales de carga de la bateria pueden corroerse. NOTA: Si la protecciôn impermeable del transceptor parece defectuosa, limpiela cuidadosamente con un paño suave y hümedo (agua dulce) y, a continuacién, séquelo antes de utilizarlo. El transceptor puede perder su protecciôn impermeable si la carcasa, el tapén de la toma o la tapa del conector estän agrietados o rotos o si el radiotransmisor ha sufrido una caida. Péngase en contacto con su distribuidor Icom o el distribuidor autorizado en busca de asesoramiento. en la fiabilidad y la funciôn del sistema GPS. Icom y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japôn) en Japôn, EE. UU., Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y/o otros paises. La marca y logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Icom Inc. se realiza con licencia. El resto de marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios 3M, PELTOR y WS son marcas comerciales de 3M Company. El resto de productos 0 marcas son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Iridium y el logotipo de Iridium son marcas comerciales registradas de Iridium Satellite LLC y sus filiales. Icom no se hace responsable de la destruccién, daños o rendimiento de cualquier equipo Icom o de terceros si su funcionamiento es incorrecto a causa de: + Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relémpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminaciôn radioactiva. El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.

H Indice Œ importante = Definiciones. M Caracteristicas … M Accesorios suministrados M Precauciones . E Notas importantes M Recomendaciôn . 1 DESCRIPCIÔN DEL PANEL. M Paneles frontal, superior y lateral. H Pantalla de funciones... 2 RECARGA DE LA BATERIA.... M Precauciones referentes a la bateria.. EH Precauciones de carga H Cargador de bateri:

Mantenga pulsado para transmitir una llamada de emergencia.

© INTERRUPTOR PTT [PTT]

Manténgalo pulsado para transmitir, suéltelo para recibir.

Pulse para usar la funcién asignada en el menû “Key Setup”*. *[OK] > Functions > Key Setup

© Pulse para entrar a la pantalla Menü. © Pulse para seleccionar un elemento en la pantalla Menü.

© TECLA ATRAS/INICIO [BACK]

© Presione para regresar a la pantalla Menû anterior. © Mantenga presionado para salir de la pantalla Menü.

© Seilumina en verde durante la recepciôn. © Parpadearä en verde en el estado “OPEN”. © Se ilumina en rojo durante la transmisiôn. © Parpadea en naranja mientras se est4 registrando, o si no se encontraron satélites.

© INTERRUPTOR DE VOLUMEN/

ALIMENTACION [VOL] © Gire para activar o desactivar el transceptor. © Gire para ajustar el nivel de salida del audio.

H Pantalla de funciones TRANSCEIVER 01 TALKGROUP 01 Ârea de iconos -Ârea de texto Ârea de wvisualizaciôn de teclas @ Se muestra la pantalla en inglés a modo de ejemplo. Se pueden seleccionar otros idiomas en la pantalla Mend, si es necesario. ([OK] > Display > Language) © Ârea de iconos Indicadores

© INTENSIDAD DE LA SENAL

Muestra el nivel de intensidad relativa de la señal recibida. NOTA: El icono de la antena “ ? * desaparece si no se ha establecido la conexién con un satélite. Mantenga la antena vertical y espere hasta que esté conectado, o mueva su posiciôn a un lugar con una vista despejada del cielo @ RELOJ Muestra la hora actual. © BATERIA Aparece o parpadea para indicar el estado de la bateria. Iconos Los siguientes iconos se visualizan en el ärea de iconos. BLOQUEO rO Se muestra cuando la funcién de bloqueo estä activada. VIGILANCIA Se muestra cuando la funcién de vigilancia estä activada. VIBRACION ‘5: Se muestra cuando la funcién de vibraciôn esté activada. Bluetooth® (S6lo para el transceptor con la funcién Bluetooth) + “#” se muestra cuando Bluetooth est4 activado. + “" se muestra cuando se conecta un dispositivo Bluetooth MENSAJE F1 + Aparece después de recibir mensajes. + Aparece si hay mensajes no leidos en la memoria de mensajes. GRABACIÔN 29 Se muestra cuando la funcién de grabaciôn esté activada. uss Ÿ Se muestra cuando se conecta un dispositivo USB. © Ârea de texto Muestra el estado, el nombre del transceptor preajustado y el nombre del grupo de conversacién seleccionado. Estado Descripciôn IDLE |Elgrupo de conversaciôn seleccionado no estä activo. OPEN [El grupo de conversaciôn seleccionado esté activo pero nadie estâ hablando. REQUESTING [El transceptor solicita la transmisiôn: TALKING _ |Transmisiôn LISTENING |Recepciôn SCANNING |Escaneando una llamada BUSY [No se puede transmitir porque se est4 recibiendo el audio. © Ârea de visualizacién de teclas Se muestran los nombres de la funcién asignada a [P1] y [P2].

H Precauciones referentes a la bateria El uso incorrecto de las baterias de iones de litio podria provocar los siguientes peligros: humo, incendios o rotura de la bateria. El mal uso también podria causar daños en la bateria o una degradaciôn en su rendimiento. À iPELIGRO! NUNCA suelde los terminales de la bateria NI modifique la bateria en forma alguna. Podria causar generaciôn de calor, y la bateria podria explotar, emitir humo o prenderse. À iPELIGRO! NUNCA coloque ni deje las baterias en âreas con temperaturas superiores a 50 °C (122 °F). La acumulaciôn de calor en las celdas de la bateria tal como la producida por estar cerca de Ilamas o estufas, al dejarse en el interior de un coche al sol o bajo la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo, puede ocasionar su averia o provocar un incendio. Las temperaturas excesivas también podrian degradar el rendimiento o acortar la vida ütil de bateria. À iPELIGRO! NUNCA golpee o dañe de ningün otro modo la bateria. No utilice la bateria si ha sido fuertemente golpeada, si ha sufrido una fuerte caida o si ha sido sometida a alta presiôn. Los daños de la bateria podrian no ser visibles en el exterior de la carcasa. Incluso cuando las superficies de la bateria no muestran fisuras u otros daños, las celdas internas podrian romperse © incendiarse. À iPELIGRO! NUNCA coloque baterias cerca del fuego. El fuego o el calor podrian causar que se rompan o exploten. Deseche las baterias usadas en conformidad con las normativas locales. À iPELIGRO! NUNCA permita que el liquido contenido en el interior de la bateria penetre en los ojos. Esto puede provocar ceguera. Aclare los ojos con abundante agua limpia, sin frotarlos, y acuda a un médico inmediatamente. À iADVERTENCIA! NUNCA ponga la bateria en un horno microondas, un contenedor de alta presiôn o en una cocina de inducciôn. Podria causar un incendio, sobrecalentamiento o la rotura de las celdas de la bateria. À iADVERTENCIA! NUNCA permita que el liquido dentro de las celdas de la bateria entre en contacto con su cuerpo. Si lo hace, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia. À iADVERTENCIA! NUNCA utiice baterias deterioradas. Podrian provocar un incendio. PRECAUCION: NO continüe usando la bateria si emite olores anémalos, se calienta o si esté decolorada o deformada. Si se produce cualquiera de estos incidentes, péngase en contacto con su proveedor o distribuidor Icom. PRECAUCION: NO exponga la bateria a la luvia, nieve, agua de mar o cualquier otro liquido. No cargue ni utilice una bateria mojada. Si la bateria se moja, asegürese de limpiarla con un paño seco antes de volver a usarla. PRECAUCION: NO use la bateria fuera del intervalo de temperaturas especificado para el transceptor (-30 °C - +60 °C (-22 °F - +140 °F) y la bateria (-20 °C - +60 °C (-4°F - +140 °F). Usar la bateria fuera de este intervalo de temperatura especificado reducirä el rendimiento y la vida de la celda de bateria. Fijese en que el intervalo de temperaturas de la bateria excede al del transceptor. En este caso el transceptor podria no funcionar correctamente ya que estaria fuera de su intervalo operativo de temperatura. PRECAUCION: NO deje la bateria completamente cargada, completamente descargada o en un entorno con temperaturas excesivas (mäs de 50 °C, 122 °F) durante un largo periodo de tiempo. Si no va à usar la bateria durante un largo periodo, deberä extraerla del transceptor después de descargarla. Use la bateria hasta que la capacidad restante alcance aproximadamente la mitad, a continuaciôn, guérdela en un lugar seguro y seco dentro de los siguientes intervalos de temperatura —20 °C - +50 °C (-4 °F - +122°F) {menos de un mes) —20 °C - +40 °C (-4 °F - +104 °F) {menos de tres meses) —20 °C - +20 °C (-4 °F - +68 °F) {menos de un año) ESPANOL go | MANUAL BÂSICO

M Precauciones referentes a la bateria (continuaciôn) ASEGURESE de sustituir la bateria por una nueva aproximadamente a los cinco años de su fabricaciôn, incluso si conserva carga. El material dentro de las celdas de la bateria se debilitaré transcurrido un cierto periodo de tiempo, incluso con poco uso. El nümero de veces aproximado que se puede cargar la bateria es de entre 300 y 500. Incluso aunque la bateria parezca estar cargada, el periodo operativo del transceptor puede acortarse cuando: + Han pasado aproximadamente 5 años desde que se fabricé la bateria. + La bateria se ha recargado repetidamente. Advertencia en caso de que la bateria se hinche. Debido a sus caracteristicas, la pilas de la bateria podrian deteriorarse e hincharse si se utilizan en el entono y condiciones siguientes carga frecuente, recarga inmediatamente después de la carga completa, uso o almacenamiento en un lugar caliente o carga con métodos distintos a los indicados en las instrucciones. Si la bateria se hincha, estä deteriorada y ha llegado al final de su vida ütil. Sustitüyala por una nueva. H Precauciones de carga À iPELIGRO! NUNCA cargue la bateria en âreas con temperaturas excesivas, como al estar cerca de Ilamas o estufas, en el interior de un coche al sol o expuesta a la luz directa del sol. En dichos entornos se activaré el circuito de seguridad/protecciôn de la bateria y detendré la carga de la bateria. À ÿADVERTENCIA! NUNCA cargue el transceptor durante una tormenta eléctrica. Podria sufrir una descarga eléctrica, provocar un incendio o dañar el transceptor. Desconecte siempre el adaptador de alimentacién antes de una tormenta. À ;ADVERTENCIA! NUNCA cargue o deje la bateria en el cargador durante un periodo superior al especificado para la carga. Si la bateria no se carga completamente transcurrido el tiempo especificado deje de cargarla y retirela del cargador. Cargar la bateria mâs tiempo del especificado podria causar un incendio, sobrecalentamiento o ruptura de la bateria. À ;ADVERTENCIA! Compruebe regularmente el estado de la bateria durante la carga. Si se produce cualquier circunstancia anémala, cese el uso de la bateria. PRECAUCION: NO introduzca el transceptor (bateria instalada en el transceptor) en el cargador si estâ mojado o sucio. Esto oxidarä los terminales de la bateria o puede estropear el cargador. El cargador no es resistente al agua. PRECAUCION: NO cargue la bateria fuera del siguiente intervalo de temperaturas: 0 °C - 60 °C (32 °F - 140 °F). De lo contrario, el tiempo de carga aumentarà, pero la bateria no se cargar4 completamente. Durante la carga, en el momento en el que la temperatura se salga de la gama especificada, la carga se detendrä automäticamente. PRECAUCIÔN: NO utilice el adaptador de alimentaciôn a no ser que la toma de corriente esté cerca del equipo y sea fâcilmente accesible. Desenchufe el adaptador de alimentaciôn CA de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.

EH Cargador de bateria NOTA: + Antes de conectar o desconectar una bateria, ASEGÜRESE de apagar el transceptor girando [VOL] completamente en sentido antihorario hasta que emita un clic. De lo contrario, el transceptor podria no funionar correctamente. + ASEGURESE de quitar el transceptor del cargador mientras opera el transceptor. © Cargador de bateria suministrado Tiempo de carga: Aproximadamente 3,1 horas para la BP-300 Adaptador de alimentaciôn Cargador de bateria Indicador de carga Se ilumina en naranja: Carga Se ilumina en verde Parpadea en rojo: Cargada Cuando ha ocurrido un error de carga.

  • Es posible que no sea suministrado o que la forma difiera, dependiendo de la versién del transceptor. NOTA: Si el indicador de carga parpadea en verde y naranja de forma alterna, retire la bateria o el transceptor del cargador y vuelva a introducirla. Si el indicador de carga sigue parpadeando en verde y naranja de forma alterna, consulte a su proveedor para obtener detalles.

RECARGA DE LA BATERIA 2

© Funcién de aumento de la vida de la bateria El cargador posee el interruptor de funciôn Aumento de la vida de la bateria en el panel inferior. + APAGADO: La bateria est completamente cargada. El tiempo de funcionamiento del transceptor es mäximo. + ENCENDIDO: La bateria no estä totalmente cargada y su ciclo de vida disminuirä. © El ciclo de vida de la bateria es ampliado. Pero el tiempo de funcionamiento del transceptor es menor. © Conector micro USB En lugar del cargador de bateria suministrado, también puede utilizar el conector micro USB para la carga. se muestra durante la carga. © Eltiempo de carga puede ser mâs largo que al usar un cargador de baterias. ESPANOL go | MANUAL BÂSICO

Se puede utilizar la pantalla Menü para configurar los valores que no suelen cambiarse y ajustar las funciones. EH Estructura La pantalla Menû tiene una estructura de ärbol. Puede ir al siguiente nivel pulsando [RIGHT] u [OK] y retroceder un nivel pulsando [LEFT] o [BACK]. Para seleccionar un elemento, pulse [UP] o [DOWN]. Consulte el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO para ver los detalles de cada elemento del menü. Puede descargar el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO desde el sitio web de Icom. @ Los elementos de menû que se encuentran en el transceptor pueden ser diferentes dependiendo de la versién del transceptor o de los ajustes previos. Consulte con su distribuidor para obtener informaciôn detallada.

  • Sélo para el transceptor con la funciôn Bluetooth.

EH Recepciôn y transmisiôn © Encendido del transceptor © Gire [VOL] para activar el transceptor. + El transceptor busca un satélite. + Cuando el transceptor esté conectado al satélite, se visualizarä “IDLE”, el nombre del transceptor y el nombre del grupo de conversaciôn. © Pulse [Last Call] para reproducir la llamada recibida. © Pulse [UP] o [DOWN] para visualizar la lista grupo de conversaciôn. © Gire el selector Grupo de conversaciôn para seleccionar un grupo de conversaciôn. © Recepciôn Durante la recepciôn, “LISTENING" y el nombre del transceptor de origen son visualizados; también se debe oir el audio. @ Gire [VOL] para ajustar el nivel de volumen del audio. © Pulse [ignore] para dejar de recibir e ignorar la llamada. all 00:00 CHE LISTENING TRANSCEIVERO2 TALKGROUP01 EI ETS NOTA: + El transceptor recibe y transmite usando varios satélites que giran en la misma érbita. La recepciôn y la transmisiôi podrian fallar en funciôn de la posiciôn del satélite o de los obstäculos entre el transceptor y los satélites. + Su cuerpo también puede ser un obstéculo. No enganche el transceptor en su cintura. © Transmisiôn PRECAUCION: NO transmita sin una antena.

1. Mantenga pulsado [PTT].

® “REQUESTING” aparece cuando el transceptor solicita la transmisiôn.

2. Cuando se visualiza “TALKING”, hable

con su nivel de voz normal. @ Puede transmitir continuamente durante el perfodo permitido por el sistema. aill 00:00 “Hi TALKING TRANSCEIVERO1 TALKGROUP01 EI KES NOTA: + Si la conexiôn se vuelve deficiente mientras se transmite pulsando [PTT], el transceptor emite el pitido “PuPu' a intervalos de 1,5 segundos. + No puede transmitir mientras escucha el audio recibido. Se confirma que la recepciôn ha finalizado con un pitido “PI” y. la visualizaciôn de “OPEN”. © Escanear e Ignorar [Scan] Pulse para escanear una llamada. [ignore] Pulse para ignorar la llamada recibida. @ La funciôn lgnorar se cancelarä si no hay més llamadas durante 90 o mäâs segundos. ESPANOL re] | MANUAL BÂSICO

  • Los periodos de funcionamiento se calculan bajo las siguientes condiciones. TX: RX: en espera = 5: 5 : 90 © CARGADORES + CARGADOR DE ESCRITORIO BC-241 + ADAPTADOR DE CA BC-242 Para cargar una sola bateria répidamente. + CARGADOR MULTIPLE BC-214N + ADAPTADOR DE CARGADOR AD-140 + ADAPTADOR DE CA BC-157S Para cargar hasta 6 baterias râpidamente. + ÉSTACIÔN DE ACOPLAMIENTO BC-247 + ADAPTADOR DE CA BC-242 El cargador de pared. © OTROS

+ CABLE DE ALIMENTACION DE CC OPC-656

Usar con una fuente de alimentaciôn de 13,8 V en lugar del adaptador de alimentacién. (Usar con la BC-214N)

+ ANTENA AH-38 + COAXIAL CABLE OPC-2113 (aproximadamente 10 m) + ANTENA AH-40 La antena con una base de imän y cable (aproximadamente 1,5 m).

+ COAXIAL CABLE OPC-2422

Un cable de extensién para usar con el AH-40 (aproximadamente 5 m). + ANTENA ACTIVA AH-41 + COAXIAL CABLE OPC-2462 (aproximadamente 59 m)

+ PINZA DE CINTURÔN MBB-5

+ MICRÔFONO ADAPTADOR HM-222

Con tecla de emergencia. HM-222 cumple con los requisitos IP68 en cuanto a la estanqueidad. + AURICULARES VS-3 Bluetooth® (Sélo para el transceptor con la funciôn Bluetooth) Los auriculares Bluetooth® con un interruptor [PTT]. Acerca de los auriculares Bluetooth® de terceros: Icom ha comprobado el funcionamiento PTT con algunos auriculares 3M Peltor, como WS Headset XP, WS ProTac XP y WS Alert XP. (No se garantiza la compatibilidad). + CABLE DEL INTERRUPTOR PTT VS-5MC + AURICULARES HS-94*!, HS-95*2, HS-97*2 VS-5MC: Usado para conectar auriculares a un transceptor. “Tipo gancho para oreja … “’Tipo brazo cervical “Micréfono de garganta + MICRÔFONO DE TIPO PASADOR HM-163MC + AURICULAR EH-15B, AURICULAR DE TIPO GANCHO PARA OREJA SP-28, AURICULAR DE TUBO SP-26 + ADAPTADOR DE AURICULAR DE TIPO TUBO SP-32 Para uso con EH-15B. + AURICULAR DE TUBO SP-27, AURICULAR DE TIPO GANCHO PARA OREJA SP-29,

Utilizado para conectar un auricular con conector de 6 pines Hirose al conector mültiple del transceptor.

+ SOFTWARE DE APLICACION RS-SAT100

Le permite chatear a través de una red de comunicaciôn via satélite conectando un IC-SAT100 mediante Bluetooth®. Algunas opciones pueden no estar disponibles en algunos paises. Consulte con su distribuidor para obtener informaciôn detallada.

H Acerca De CE y la DDC Por el presente documento, Icom Inc. declara que las versiones del IC-SAT100 que tienen el simbolo “CE” en el producto cumplen con los requisitos esenciales de la Directiva de Equipos de Radio 2014/53/UE y con la restricciôn del uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrénicos de la Directiva 2011/65/UE. El texto completo de la declaracién de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente direccién de Internet: https://www.icomjapan.com/support/ HE Desecho El simbolo de reciclaje tachado en el producto, documentaciôn o embalaje le recuerda que en la Unién Europea, todos ER Los productos eléctricos y electrénicos, baterias y acumuladores (baterias recargables) deben llevarse a puntos de recogida concretos al final de su vida ütil. No deseche estos productos con la basura doméstica no clasificada. Deséchelos de acuerdo con las normativas y leyes locales aplicables.