Viaggio Giro - Asiento de coche PEG PEREGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Viaggio Giro PEG PEREGO en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto grupo 0+/1 |
| Homologación | Norma ECE R44/04 |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta 18 kg (aproximadamente 4 años) |
| Instalación | Fijación con cinturón de seguridad o sistema Isofix |
| Dimensiones aproximadas | 70 x 45 x 60 cm |
| Peso | Aproximadamente 10 kg |
| Materiales | Recubrimiento de tela lavable, estructura de plástico reforzado |
| Sistema de seguridad | Arnés de 5 puntos, protección lateral |
| Funciones principales | Inclinación ajustable, protección contra impactos laterales |
| Mantenimiento y limpieza | Funda extraíble y lavable a máquina |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Peg Perego |
| Compatibilidades | Compatible con los cochecitos Peg Perego |
| Garantía | 2 años |
Preguntas de los usuarios sobre Viaggio Giro PEG PEREGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viaggio Giro - PEG PEREGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viaggio Giro de la marca PEG PEREGO.
MANUAL DE USUARIO Viaggio Giro PEG PEREGO
ES- La silla para auto Viaggio Giro se engancha en el vehiculo con elsystemisoFIX en combinacion con Base Giro/Twist.Consulte el manual de instrucciones de Base Giro/Twist para la instalacion en el vehiculo de la base.
a) Booster Cushion
b) Headrest
Le agradecemos saber:Elegido un producto Peg Perego.
\section*{Característica del producto}
- This silla para auto es un Sistema de retencion infantil del tipo "i-Size". Ha sido aprobada de conformidad con la normativa No 129, y se adapta a los asientos del autosomóviles "compatibles con i-Size" tal como lo indica el fabricante del vehiculo en el manual de uso y mantenimiento. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retencion o el distribuidor.
-Esta silla para auto se utilizes en sentido contrario a la marcha si la estatura del bebé está entre 61 y 105 cm. - España para auto se usa en el sentido de la marcha si la estatura del bebé está entre 76 y 105 cm.
- Adecauda para bebés con un peso máximo de 18 kg.
_i IIMPORTANTE! NO UTILizar EN EL SENTIDO DE MARCHA SI EL BEBÉ AIUN NO HA CUMPLIDO 15 MESES.
- No instale esta silla para auto en assientes de pasajero con airbags activos cuando la utilitye en sentido contrario a la marcha. Desactive el airbag antes de instalar la silla para auto. Usar esta silla para auto en assientes con airbags activos puede provocar lesiones graves o la muerte en caso de
accidente.
- La silla se pueda fjjar en vehículos con posiciones homologadas, como posiciones ISOFIX (para más detalles, consulte el manual de uso), dependiendo de la catégorie del asiento del niño y laestructura.
- Consulte la lista de los modelos de vehículos y de los asientos equipados con sistemas de fijación ISOFIX (vea en el interior) abrobados por el fabricante del sistema de retencion. En caso de dudas, o para Obtener mayor información sobre la fijación de Viaggio Giro en vehículospecíficos, dirijase al fabricante del dispositivo de retencion o al revendedor. Para Obtener más información,pongase en contacto con el Departamento de Asistencia de Peg Peregocribeando a customer.service@pegperego.com
ADVERTENCIA
- Lea attentamente las instruciones antes del uso y conservas en el respectivo alojamento para futuras consultas. El incumplimiento de las instruciones de instalación de la silla de autouponocasion riesgos para su niño.
Las operaciones de montaje e instalacion deben realizarse poradultos. - En el coche, utilise sempre la silla para auto.
No roirar else al mino de la silla para auto si el automóvil está en movimiento. - Nunca deje al niño sin vigilancia en el
coche, ni suieiera durante cortos periodos de tiempo. La temperatura interna del habitáculo puedeCambiar repentinamente y volverse peligrosa para el niño que se工程技术arse bajo.
- Instale esta silla para auto solo en asientos orientados en el sentido de marcha normal. En caso de asientos giratorios o extraibles, Coloque el asiento del coche en sentido de marcha.
- Preste especialattentionaque la silla para auto no quedebloqueada ni poruna parte móvil del asiento ni por la puerta.
Si la silla de auto estaré orientada transversamente à la base, no la use con el automóvil en marcha. - Siga escrupulosamente las instrucciones para instalar la silla correctamente. No utilise métodos de instalación differsente de los indicados,PECTO que podra desengancharse el asiento.
- Utilice siempre la correa de seguridad cuando utilise esta silla para auto.
Regule la.altura y la tension de los cinturones comprobando que queden adheridos al cuero del nino sin que le aprieten demasiado. Comprueque que el cinturón de seguridad no esté retorcido y que el nino no sea capaz de desenganchársel. - La silla de auto no sustituye la cuna, de modo que si el niño necessita dormir déjelo descansar en posicion recostada.
- No utilize la silla de auto si presente rupturas o le faltan piezas o si ha estado sometida a grandes esfuerzos en un accidente, bajo que podra
haber sufido daños estructurales no visibles, pero extremadamente peligrosos.
- No utilise la silla de auto sin su tapizado, el cuales no pueda reemplazarse por otherwise no este aprobado por el fabricante, ya que constituya parte integrante de la silla y de su seguridad.
- No retire ni cambie la parte blanca de poliestreno bajo la funda y en el reposacabezas, ya que es parte integrante de la seguidad.
- Una exposión prolongada de la silla de auto al sol).[2] porca recalentarla y[darña la delicada piel del Niño; controle antes deacomodar al Niño.
- No modifique bajo ningúnconcepto el producto.
- No quite las etiquetas adhesivas ni las cosidas, bajo que el producto podía quedar no conforme con la reglamisión vocige.
- Contacte con el service de asistencia de posventa para posibles reparaciones, sustituciones de piezas e información acerca del producto. LasDistinctasinformacionesfiguran en la ultima頁quina de este manual.
- No utilise accesos que no esten aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes.
- Si el producto es de seguda mano, verifique que sea un Modelo de constructionrecente, equipoqu con instrucciones y que sea funcional en todas sus partes. Un producto obsoletopodium no cumplir con los requisitos deseguidaddeferado al envejecimiento natural dellos materiales y la renovacion de las normativas
En caso de duda,pongase en contacto con el centro de atencion al cliente del fabricante.
- Presteattentionaque dentrolhabitaculo no haya maletas uobjectos sueltos y no asegurados adecaduamente.En caso de accidente, podrian occasionar daños a los occupantes.
Componentes del articulo
Compruebe el contenido del embalaje y, en caso de reclamacion, dirjase al Servicio de asistencia postventa. La silla para auto está formada por:
a) Cojin reductor
b) Reposacabezas
c) Botón de liberación de tensión de las correas
d) Regulación de tensión de las correas
e) Perilla de regulación de la inclínación
f) Cinturón integral de 5+puntos con tirantes
g) Clip de las correas
h) Palanca de desenganche de la base
i) Botón de regulación de la alta del reposacabazes
I) Compartimento del manual de instrucciones
m) Reposacabezas recubierto con poliestireno expandido (EPS) con absorccion de impactos
n) Kinetic Pods: protecciones laterales
La silla para auto está preparada para el uso: no se requiere ninguna operation de montaje.
Instrucciones de uso con base
1 Enganche Viaggio Giro colocandolo en la Base Giro/Twist en correspondencia con los ganchos (comprobando la forma correspondiente de la base) y empujando hacía abajo hasta oir un click. Compruebe que losindicadores rojo/verde, ubicados a loslos de la placagiratoria, esten en la posicion verde
IMPORTANTE: una vez terminada la operacion, mueva la silla para comprobar que el enganche es correcto.
2 Para desenganchar Viaggio Giro de Base Giro/ Twist, tire de la palanca colocada frontalmente bajo del asiento y al mesmo tiempo levante la silla.
3 Para justar la inclinacion de la silla, gire la perilla hasta loqrar la posicion deseada
4 Para seguir el crecimiento del niño, es necessario regular la alta del reposacabezas según su alta. Es posible regularlo en varias posiciones. Para pagar de una posicón baja a una más alta: lleve hierva arriba la palanca presente en la parte superior central del reposacabezas (1); este se alza simulanteamente (2).
Para pagar de una posicion alta a una mas baja: lleve hacer abarra la lengueta situada enla parte superior central del reposacabezas y,simultanamente, empujé el reposacabezashacia abajo hasta la posicion deseada.
Cuando se complete la的操作,nueva ligramente el reposacazesas para procombar
que esté enganchado correctamente.
5 Para garantizar una mayor seguidad, la silla está equipada con Kinetic Pods. Abra el Kinetic Pod situado en el lateral circa de la puerta del automóvil (fig_a). Para cerrar, tire del Kinetic Pod y dóblelo en su alojamento (fig_b).
6 Viaggio Giro utilizes a planta de cinturón de 5 punto para proteger al niño. Antes de colocar al niño en la silla. Ackeña el botón de liberación central y tire de las correas aflojando los cinturones (fig_a). No tire de las correas de los tirantes.
Abra el clip torácico siguiendo el procedimientomostatado (fig_b), desenganche las correasde seguidad presionando el botón rojo de lahebilla de la correa de la entreprises (fig_c)
7 Enganche las hebillas a los elásticos laterales y tire de la correa de la entreprises横向 elante de la silla paradefer esporo para el nino. Asegurese que el areal del asiento estedespejada.
8 SILLA RF (a): Siente al niño y colóquele las correas de seguridad sobre los niños y en la pintura. La.altura correcta de las correas de sécurité es aquella en que las ranuras de las malmas presentes en el respaldo se encontrar a la alta de los niños o pordeo bajo (area verde), como se muestra en laImagen.
Asegürese de que las correas no se他们在elarejoa.
SILLA FF (b): Siente al niño y colquele las correas de seguidade sobre los niños y en la cintura.
La alta correcta de las correas de seguidadesaquella en que las ranuras de las mismaspresentes en el respaldo se encontrartran a la alta de los hombres o por encima (area verde), comose muestra en la imagen.
Asegürese de que las correas no se encontrar en el area roja.
9 Enganche las correas de seguidad superponiendo los dos cinturones (1) e insertando la hebilla de la correa de la entreprises hasta oir el tic (2).
10 Enganche el clip de las correas en el pecho uniendo las dos partes como se muestra en la imagen.
El clip Tiene dos ajustes:
2: para los niños más grandes.
1: para los niños más(PCueños.
11 Si esnecessary, el clip de las correas se可以选择 quitar viguiendo la secuenciaasnada en la imagen.
12 Ajuste los cinturones tirando de la correa de ajuste central hac以此sted, aseguarndose de que se adhieren bien al cuerpo del nino en cada punto y de que el clip está ubicado a la alta del esternón.
ATENCLON: no apriete demasiado al niño con los cinturones de seguridad,cede una holgura minima.
13 Al final de la operation, verifie la tension correcta de los cinturones en cada punto (1-2-3-4-5). Compruebe que los tirantes esten bien pegados al cuerpo.
Compruebe que los lazos 2 y 5 esten colocadas bajos y sobre la pelvis del niño.
14 Paraaablar la tension de las correas, introduzca eldedo enla ranura del asiento (1),mantenga pulsado el boton metalico y, con la othera mano, tire simultaneamente de las correas (1). No tire de los tirantes.
15 A important! En invierno, no abroche al niño en la silla para auto vistiendo ropa voluminosa o colocando mantas entre el cuerpo y los cinturones de seguidad. Estoouldacause un posicionamento incorrecto de las correas de seguidad, lo que podra tener graves consecuencias en caso de colision. Para garantizar una mayor proteccion contra los agentes atmofericos,useuna manta o los accesos aprobados por Peg Perego.
16 Essila está equipada con un cojín reductor para que se sienten niños pequeños. No lo use con niños de más de 75 cm de alta. Para quitar el cojín reductor, desenganche y extienda las correas de seguridad y retirelo del separator de piernas sin quitar la hebilla central
Extracción del tapizado
17 Para quitar el revestimiento del reposacabezas, tire de las correas a los lados del reposacabezas y retire el revestimiento como se muestra en laImagen.
18 Abra el velcro de los tirantes y separelos de los respectivos lazos de la correa.
19 Gire la hebilla que bloquea los tirantes al
respaldo viguiendo el procedimiento (fig_a) y retirelos de la ranura (fig_b).
20 Para retirar el revestimiento del asiento, desabroche los 4 botones del respaldo.
21 Finalmente, extraiga el revestimiento de la perilla central hasta el borde del asiento (fig_a) y extragalo desde arriba como se muestra en la imagen (fig_b).
PRESTE ATENCLON PARA NO DANAR LAS PARTES DE POLIESTIRENO (EPS) MIENTRAS PONE/QUITA EL REVESTIMIENTO.
Mantenimiento del acolchado
Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo.
- Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la Bolsa del producto.
- No utiliser lejía a base de cloro.
No planchar. - No disparar en seco.
No eliminar las manchas con disolventes. - NoOLLOWING THE SELECTIONS
Cóme revestir la silla de auto
- Para colocar el revestimiento de la silla, proceda en sentido contrario al párafo sobre extracción del tapazado.
Los accesorios Peg Perogo han sido Concebidos como unapellut y practicia destinada a
simplificar la vida de padres y madres. Descubra todos los accesos para su producto Peg Perego en www.pegperegco.com
Identificacion de producto
22 Viaggio Giro presenta la información relativa a la Fecha de fabricación del misismo.
- Nombre del produit, Fecha de fabricación, etiqueta de homologación y número de série.Esta información es indispensable en caso de reclamaciones.
Limpieza del producto
- Este produit requiere de un mantenimiento minimalo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento solo deben realizarse poradultos.
- Se recomiendamantenerlimpiastodaslasparteosmóveis.
- Limpie periodicamente las partes de plastico con un trapo húmedo sin usar disolventes nithers productos similares.
- Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo.
- No limpie el dispositivo de absorcción de impactos de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos.
Proteja el producto contra los agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposión continua y prolongada al sol puede causar el cambio de color de muchos materiales. - Conserve el producto en un lugar seco.
Peg Perego S.p.A
PegPerego SpA es unaEmpresa con sistemas de gestión de la calidad certificado por TÜV Italia Srl, de acuerdo con la norma ISO 9001. Peg Peregoouldaportar en qualier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones技术水平s o commerciales.
Servicio de assistencia Peg Perego
Si se pierden o danan algunos partes del modelo, utilise uniquamente repuestos originales Peg Perego. Para cualquier reparacion, sustitución, informacion acerca de los products, vente de repuestos originales y accesos, contacte con el Servicio de Asistencia Peg Peregoindicando, si esta presente,el numero de series del producto.
tel. 0039/039/60.88.213
e-mail customer.service@pegperegco.com
Todoosdedechosde propidadintelectual sobreloscontentidosdeeste manuel de instrucionespertencenac PegPeregoS.p.A.y estan protegadosporlas leyesvigentes.
BR-PT_Portugues
Obrigado por ter escolhido um produit Peg Perego.
\section*{Caracteristicas do produits}
20
15.111) 21
(111) 20
alwJl aJlJ 1
alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl alwJl
Jabll 0oos 1 a.5
aill s jall g2rll c jy jy Jdall ao a jy
All jy alal all o
g y 100000000000000000000000000000000000000000000
L
www.pegperego.com
Jgaa Lwli
Jr JnViaggio Giro 22
JLw oJaw g aayuLi yjg cLi Jgao pLi