A6X - R22 - Ablandador de agua BWT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A6X - R22 BWT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Descalcificador de agua |
| Función principal | Reducción de la dureza del agua |
| Capacidad de tratamiento | No especificado |
| Tipo de regeneración | Automática |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo de sal | No especificado |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Presión de funcionamiento | 1,5 a 6 bares |
| Temperatura de funcionamiento | 5 a 45 °C |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material del tanque | Polietileno de alta densidad |
| Tipo de resina | Resina intercambiadora de iones |
| Instalación | Interior |
| Normas | CE |
| Garantía | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Ablandador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A6X - R22 - BWT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A6X - R22 de la marca BWT.
MANUAL DE USUARIO A6X - R22 BWT
USO DE LA APLICACION
INSTALACIÔN DE LA APLICACIÔN …
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
CARACTERISTICAS DEL ENTORNO …. CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO... —66- Gracias por confiar en BWT al adquirir este descalcificador. IMPORTANTE: lea atentamente esta instrucciones antes de instalar, poner en marcha y utilizar el aparato. El incumplimiento de sus requisitos daré lugar a la pérdida de la garantia.
INSTRUCCIONES DE USO
uso Este aparato no est destinado a tratar el agua para beber. Por lo tanto, si distribuye agua para el consumo humano, debe abastecerse de agua de consumo que ya cumpla con los limites de calidad y las normas vigentes. Si va a estar ausente durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que desconecte el descalcificador, cierre las vélvulas de entrada y salida o ponga la unidad en derivaciôn. DESEMBALAIE Compruebe que el dispositivo y su embalaje no se han dañado durante el transporte. No lo utilice en caso de daños evidentes y péngase en contacto con el vendedor UBICACION El aparato debe instalarse en un lugar plano, limpio y seco, + debidamente ventilado e personas no autorizadas, +_ protegido de las inclemencias del tiempo, de las fuentes de calor y de los vapores quimicos. INTERVENCIONES El propietario del aparato debe asegurarse de que cualquier trabajo de instalaciôn, revisiôn o mantenimiento sea realizado por una persona debidamente autorizada, con los conocimientos necesarios y las herramientas y equipos adecuados, que haya leido y comprendido estas instrucciones. Estas operaciones deben realizarse de acuerdo con las reglas del oficio y las normas aplicables al local en el que se instala el aparato, en particular en lo que respecta a la fontaneria, la electricidad y la manipulaciôn de productos quimicos (consulte a continuaciôn). FONTANERIA Si las tuberias de entrada de agua no tratada y de salida de agua descalcificada contienen dispositivos que pueden provocar golpes (por ejemplo, välvulas solenoides), deben instalarse amortiguadores eficaces. ELECTRICIDAD No utilice alargadores ni regletas para conectar el aparato. Compruebe que el circuito eléctrico cumple con las normas vigentes, especialmente en lo que respecta a la toma de tierra y la protecciôn eléctrica No intente conectar el aparato si el cable de alimentaciôn esté dañado. Péngase en contacto con el vendedor para obtener un conjunto completo de transformador y cable. Antes de conectar el aparato, desconecte la alimentaciôn de la toma de corriente destinada a él, utilizando el interruptor automético o quitando el fusible de la linea correspondiente. Si el aparato se instala cerca de una instalaciôn con altas interferencias electromagnéticas (por ejemplo, un transformador), es_necesario complementar su proteccién contra las interferencias habituales con una supresiôn de interferencias adecuada y una conexiôn de cable apantallado No abra la caja eléctrica del aparato sin autorizacién. Peligro de descarga eléctrica. inaccesible a Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022
MANIPULACIÔN DE PRODUCTOS QUIMICOS
El mantenimiento del aparato puede implicar productos quimicos. El usuario debe ser consciente de los posibles peligros y utilizar protecciôn personal o colectiva para evitar riesgos. Las superficies de este equipo no deben limpiarse con alcohol o productos a base de alcohol, ni con productos que contengan disolventes plésticos.
INTEGRIDAD DEL PRODUCTO
Este dispositivo no puede modificarse sin la aprobacién previa por escrito del fabricante. REFERENCIAS NORMATIVAS Este dispositivo cumple con: + La Directiva 2014/30/UE compatibilidad electromagnética + La Directiva 2014/35/UE relativa a los equipos destinados a su uso en determinadas condiciones de tensiôn. + La Directiva 2006/42/UE del 17/05/2006 sobre maquinaria y por la que se modifica la Directiva 98/37/CE. + Directiva 2011/65/UE, del 8 de junio de 2011, relativa a la limitacién del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrénicos, por la que se modifica la Directiva 2002/95/CE + Directiva RED 2014/53/UE aplicable al 13/06/2016 relativa a los equipos de radio. + Este producto esté sujeto a la Directiva sobre equipos a presién 2014/68/UE del 15/05/2014. Cumple los requisitos del punto 3 del articulo 4 (diseño y fabricaciôn segün el estado de la técnica), pero no entra en las categorias 1 a IV y, por tanto, no le afecta el marcado CE para equipos a presiôn + Proteccién contra la contaminacién del agua potable en las redes internas y requisitos generales para los dispositivos de prevenciôn del reflujo (rotura de carga de acuerdo con la legislacién vigente). + Norma EN 973 NaCI para la regeneraciôn de resinas de intercambio iénico (agua para consumo humano). + El nivel de presiôn acüstica de emisiôn es inferior a 70 dB. + Este simbolo certifica que el producto est suscrito a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrénicos (RAEE): = los componentes eléctricos y electrénicos se deben desechar por separado en contenedores para este fin y su eliminaciôn de acuerdo con las instrucciones ayudaré a reducir las posibles consecuencias negativas y los riesgos para el medioambiente y la salud. GARANTIA La garantia est sujeta a las disposiciones legales del pais de venta (en Francia: Code de la Consommation), complementadas por los posibles suplementos ofrecidos por la marca del aparato. Consulte el sitio web de la marca de su descalcificador en las pâginas de «Servicio». La garantia queda excluida en los siguientes casos: -_instalaciôn en agua no potable - incumplimiento de los requisitos de este sobre capitulo - incumplimiento de las instrucciones de instalaciôn (secciôn PROCEDIMIENTO DE INSTALACION) = incumplimiento de las instrucciones de los capitulos de CUIDADO y MANTENIMIENTO - incumplimiento de las caracteristicas ambientales_indicadas en el capitulo de CARACTERISTICAS TÉCNICAS. Español
El funcionamiento de un descalcificador se ajusta En su columna de tratamiento la resina ablandadora recoge los iones de calcio y magnesio, que causan dureza, E para intercambiar iones de sodio Antes de que ya no sea posible realizar ningün intercambio, a la siguiente pauta: el médulo electrénico E inicia la regeneraciôn [7 | > de la resina je) EE Ÿ Ÿ ps FR y Y de sal E vHy x LS y mezclada con agua en forma [io | de salmuera.
INSTALACION: DESCRIPCIÔN GENERAL
La instalacién del descalcificador implementa los elementos enumerados y mostrados a continuaciôn. Consulte el folleto «Contenido del paquete» que especifica lo que se incluye con el dispositivo.
4. Trampilla para la sal
14. Toma de agua no descalcificada
15. Abrazaderas de manguera @
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que la instalaciôn no perjudique el correcto funcionamiento del dispositivo. Nuestros descalcificadores estén equipados con una vélvula antirretorno situada en la entrada de agua en la brida de conexiôn del cabezal. La välvula antirretorno puede salirse de la brida en determinadas condiciones extremas de funcionamiento e instalacién. Para evitar este fenômeno, es esencial conectar el descalcificador con las mangueras {como se muestra en el diagrama). También recomendamos instalar un sistema a prueba de fugas (por ejemplo, BWT AQAStop). PRECAUCIÔN: No introduzca una pieza de reduccién de diémetro o un adaptador entre la brida de conexién del descalcificador y la manguera. La manguera debe tener el mismo diämetro que la brida y contar con un collarin para fijar la vâlvula antirretorno en su posiciôn
Los nümeros en negrita a continuacién corresponden a las marcas de la seccién INSTALACIÔN: DESCRIPCIÔN GENERAL. Apriete previamente el cabezal hidräulico Es imprescindible apretar previamente el cabezal hidrulico del cilindro, ya que siempre existe la posibilidad de que se afloje durante el transporte. Compruebe la presiôn de la red La presién debe estar dentro de los limites indicados en el folleto. Si la presién supera los 7 bares, debe instalarse una välvula reductora de presiôn. Compruebe la alimentaciôn eléctrica Compruebe la presencia de una toma de corriente 230 V a menos de 1,20 metros Inserte la toma de agua no descalcificada (14) LEA Si desea conservar el agua sin tratar (regar el jardin, etc.) Instale el prefiltro (7) Coloque y monte el prefiltro antes del descalcificador. Respete la direcciôn de circulaciôn del agua indicada en el cabezal del filtro. Fije el cabezal del filtro a la pared con el ängulo proporcionado, sin apretar en exceso los tornillos del cabezal.
dl (= Instale la välvula de derivaciôn (12) Nota: La derivaciôn que se muestra aqui es una derivacién de latôn montada en la pared y un solo bloque. Instale la derivaciôn en la canalizaciôn, prestando atenciôn a la direcciôn del flujo de agua. Gire la välvula à la posiciôn de derivaciôn del descalcificador. Coloque el descalcificador (1) Coloque previamente el dispositivo en su ubicaciôn final (consulte sus dimensiones en el folleto «Contenido del paquete») El suelo debe estar limpio y nivelado. El acceso a la caja de control (2) y a la trampilla para la sal (4) debe permanecer despejado. Ajuste y conecte la välvula de salmuera (5) Abra la trampilla para la sal (4) y retire la tapa (17) y luego la vélvula (5) de su alojamiento (16). Ajuste la altura X del flotador azul, con el véstago extraido, al valor indicado en el folleto «Contenido del paquete». Compruebe que el tubo de aspiracién de salmuera (9) esté cortado recto en los extremos, introdézcalo en el manguito (15) y luego apriételo en la espita del pie del regulador (18) con la tuerca de mariposa (19). 18-—
Vuelva a colocar la välvula (5) en el fondo de su hueco (16), pase el tubo de aspiracién (9) por el orificio de la tapa (17) y vuelva a colocar la tapa en el hueco (16). Pase el tubo de aspiraciôn (9) por el orificio del contenedor de sal, asegurändose de que no esté doblado de ninguna manera Conecte el cabezal hidräi
Monte el tubo de aspiraciôn (9) en el acoplamiento répido (20). Instale las mangueras de entrada y salida (13) respectivamente en las uniones de tuberia embridadas (21) y (22) del cabezal hidräulico. Monte la manguera de vaciado (8) en la espiga de la manguera (23) y apriétela con una abrazadera de tipo Serflex. Para los modelos equipados, conecte el dispositivo de conexiôn de la célula de cloraciôn (24). Conecte los drenajes al desagüe Conecte la manguera de drenaje (8) al accesorio de sifôn (11) y apriétela con las abrazaderas Serflex en cada extremo. El sifôn proporciona una protecciôn normativa para el sistema de agua doméstica contra el reflujo. Conecte la manguera de rebose del 10 depésito de sal (10) al extremo del sifôn (11), @ garantizando una pendiente de al menos el 2% (2 cm por metro) desde la bandeja hasta el sifôn, y luego ajusténdola con abrazaderas tipo Serflex en cada extremo. El flujo de desbordamiento del depésito de sal debe ser gravitatoria. Debe ser la ruta més fâcil y corta posible Si no es asi, instale un sistema de elevaciôn compatible con el agua salobre. Conecte el sifôn (11) al desagüe con un tubo de PVC rigido de 40 mm de diämetro, unido al extremo autoblocante (25). Complete la conexiôn y purgue el aire Antes de poner la instalaciôn en agua, vacie y enjuague correctamente los tubos aguas arriba de la derivaciôn Conecte las mangueras de entrada y salida (13) al tubo, respetando el sentido de circulaciôn del agua: Abra gradualmente la vâlvula de derivacién (o la vélvula de aislamiento del dispositivo anterior). Purgue el aire presente en el filtro mediante el tornillo de purga situado en la parte superior (desatornillelo y vuelva a atornillarlo una vez purgado el aire) o mediante un punto de toma de aire posterior si el filtro no esté instalado. Conecte el aparato eléctricamente. Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022 Español
PROGRAMACION Cuando se conecta la alimentaciôn, la unidad muestra SERV después de unos segundos (el primer paso de programaciôn) y tiene cinco botones: Botôn Nombre Funciôn em lrquierda/Mend + Activar el menû con una pulsaciôn larga (5 segundos) + Cancelar una configuraciôn actual sin guardar v Abajo + Desplazarse hacia abajo en una lista de selecciôn + Disminuir/cambiar un parmetro " Arriba + Desplazarse hacia arriba en una lista de selecciôn + Aumentar/cambiar un parémetro + Pasar de los digitos a la izquierda de los dos puntos a los digitos a la derecha de los dos puntos > Derecha al configurar los parämetros (ejemplo: horas a minutos) + Informaciôn sobre el nivel de sal al rellenar + Acceder a un menû + Validar una configuraciôn Ok Entrar el + Una pulsacién larga (5 segundos) inicia un restablecimiento manual. Durante este proceso, una pulsacién répida fuerza la transiciôn al siguiente paso. suministro de agua. Los pasos siguientes son necesarios y suficientes para programar el dispositivo. Pulse el botén M durante 3 segundos hasta que se muestre LANG. Lo ünico que hay que saber es la dureza del agua (concentracién de cal), medida de antemano o conocida por la informacién de la red püblica de NEdelos | Visualizaciôn en Objetivo Cémo hacerlo pasos pantalla El valor predeterminado es francés IDIOMA Cambiar el idioma si es necesario OK para modificar 1 = Æ€M para anular VA para seleccionar Seleccionar el idioma OK para validar €M para anular ÿ* para modificar HORA : ara ir a los minutos 00:00 Ajustar las horas OK para validar > M para anular ÿ* para modificar MIN : ara ir a las horas 15:00 Ajustar los minutos OK para validar M para anular nPo/saL VA para seleccionar 3 tab Especificar el tipo de sal para algunos aparatos OK para validar Æ€M para anular VOLUMEN | Especificar el volumen de resina del aparato, expresado WA pars seleccionar 4 161 en litros OK para validar Æ€M para anular u VA para seleccionar DUREZA Sclecinar a unidad se durera : OK para validar conservar *F para grados franceses| EM para andlar IN VA para seleccionar 5 30° Introducir la dureza de entrada OK para validar Æ€M para anular our VA para seleccionar Se Introducir la dureza de salida OK para validar Æ€M para anular
ENJUAGUE El dispositivo muestra este mensaje: REGE? Pulse el botén OK (una o tres veces segün el modelo). Aparece RÉGE 1 y se inicia una regeneraciôn completa. Vuelva a abrir gradualmente la välvula de derivaciôn => el agua fluye desde la vélvula hasta el desagüe a través de la manguera de drenaje. Deje que funcione para enjuagar completamente el instrumento. Detenga el proceso de lavado pulsando el botén OK durante 5 segundos. À continuaciôn, se muestra SERV en la pantalla.
AJUSTE DE LA DUREZA RESIDUAL
La dureza, también conocida como th (titulo hidrométrico), se mide en °f (grados franceses) 1*%= 10 miligramos de «cal» en un litro de agua La dureza se mide con un kit de anélisis que utiliza tiras de color o liquido. Consulte la secciôn de MANTENIMIENTO més adelante. Es posible mezclar el agua descalcificada por el aparato con el agua dura, mediante un mezclador situado en la parte posterior de la vélvula, para obtener una dureza residual de unos pocos grados (normalmente de 12 ‘f a 15°). Comience girando el mando (26) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope y ponga el mando (27) en su posiciôn més baja. El agua de la salida del aparato se ablanda ai 100 % (th = 0 ‘f) À continuacién, gire el mando (26) media vuelta hacia la derecha. El agua de salida se mezcla ligeramente con agua dura. Abra ligeramente un punto de agua aguas abajo del descalcificador (o utilice el grifo de muestra de derivaciôn) y mida alli la dureza del agua. Utilice el mando (26) para ajustar la dureza a tasas de consumo pequeñas: -_hacia la derecha para aumentar Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022 = hacia la izquierda para reducir Para el ajuste a caudales elevados: abra bien el punto de agua aguas abajo del descalcificador y vuelva a medir la dureza. Esta vez utilice el mando (27) para ajustar la dureza: = desenroscar para aumentarla -_enroscarlo para reducirla NOTA: Es responsabilidad del usuario definir la dureza residual compatible con los dispositivos y aparatos posteriores.
El aparato utiliza una sal regeneradora especial para descalcificar. El fondo del depésito debe estar siempre cubierto de s superficie. Consulte el folleto «Contenido del paquete» para conocer la capacidad de almacenamiento de sal de su dep FUNCIONAMIENTO
secciôn DATOS TÉCNICOS para conocer el consumo de sal por cada regeneraciôn. Para descalcificadores con control del nivel de sal a través de una aplicacién para smartphone: Después de cada recarga de sal, indique el nivel alcanzado para que la aplicaciôn del smartphone pueda controlarlo. + Observe el nivel de sal alcanzado tras el rellenado en la escala del interior del contenedor de sal + Pulse el botén durante 5 segundos: el mensaje NIVEL aparece en la pantalla + Seleccione el nivel alcanzado con los botones Ÿ y # + Confirme con el botén OK PANTALLAS AUTOMATICAS La pantalla muestra: © Una linea superior de informaciôn © Una linea inferior de informaciôn © Un gréfico de barras en forma de abanico de diez segmentos que muestra el tiempo restante antes de la siguiente regeneraciôn en incrementos del 10%. Abajo se muestra que queda un 70 % de duracién de la bateria Dependiendo de las fases de funcionamiento del dispositive, las pantallas son las siguientes: Ÿ GERN° no disuelta en toda su ito descalcificador y la SERV Altermodo 968 | El eParato esté en uso: suministra agua descalcificada. Su autonomia de tratamiento antes de la regeneraciôn con es de 968 litros. REMPL Se esté rellenando agua en el depésito de sal del 37S aparato, (consulte la seccién PROGRAMACION AVANZADA), se completaré en 375 segundos. sauM La salmuera para la siguiente regeneraciôn se està 180 preparando en el depésito de sal; esta fase se detendrä en 180 minutos. El dispositivo se encuentra en su primera fase de REGE 1 ao A regeneracién activa, que se completaré en O minutos y 00:45 45 segundos. REGE 2 El dispositivo esté en su segunda fase de regeneraciôn 18:35 activa, que terminaré en 18 minutos y 35 segundos. REGE 3 El aparato esté en su tercera fase de regeneraciôn, que 02:15 terminaré en 2 minutos y 15 segundos. Alternado El dispositivo ha detectado falta de sal y le pide que VERIF sAL à ‘ con compruebe el nivel en el depésito de sal. La funcién de regeneraciôn esté desactivada (consulte STD-BY Alternado 968 |«Modo de espera» en la pégina siguiente). El 12:30 con 12:30 | descalcificador proporciona agua potable mientras su autonomia lo permita (aqui: 968 litros de autonomia). Español REGENERACION MANUAL En cualquier momento, es posible activar una regeneraciôn del_instrumento_manteniendo puisado el botôn OK (5 segundos). Si se trata de una prueba, es posible pasar manualmente de un paso a otro pulsando brevemente el botén OK.
CONFIRMACIGN DE LA ALARMA DE BAJO
Si no hay sal en el depésito, la unidad muestra alternativamente VERIF y SAL Una vez realizada la recarga de sal, es posible esperar a que la siguiente regeneraciôn borre la alarma, pero se recomienda confirmar inmediatamente la alarma mediante el procedimiento siguiente: + Mantenga pulsado el botôn M (5 segundos) + Pulse brevemente el botôn M para cambiar entre los menüs hasta que la pantalla muestre: VERIF / SEL (alterno)
+_ Pulse Ÿ o Ÿ una vez para que aparezca OFF en la linea inferior + Pulse OK para validar + Pulse M durante 5 segundos para salir del menti la alarma debe haber desaparecido
FALLO DE ALIMENTACION
En caso de fallo de alimentaciôn durante una regeneraciôn, se reanuda al principio de la fase actual. Si hay una interrupciôn del servicio, el descalcificador volveré a entrar en servicio.
Se puede evitar que el descalcificador realice una regeneracién automätica 0 manual. Esto resulta til, por ejemplo, cuando se espera la intervenciôn de un técnico después de que PROGRAMACION AVANZADA se haya observado un fallo de funcionamiento. Para ello: + Mantenga pulsado el botén M (5 segundos) + Pulse brevemente M para cambiar entre los menûs hasta que la pantalla muestre: STD-8Y off + Pulse Ÿ o À una vez para que aparezca ON en la linea inferior + Pulse OK para validar A continuacién, la pantalla muestra STD-BY alternativamente con la autonomia del descalcificador. Para salir de este estado, simplemente seleccione OFF en este mismo mend STD-BY. Se accede por el cédigo 23 y la navegaciôn es la misma que en la programaciôn bésica. La intervencién en programaciôn avanzada esté reservada à un profesional capacitado. Cualquier error puede afectar el buen funcionamiento del dispositivo y es vinculante para el responsable. Ne dE Visualiraciôn Vos poses | enr Objetivo Cémo hacerlo CoDIGO VA para modificar 0 00 Introduzca el cédigo para entrar en la programaciéôn avanzada OK para validar €M para anular V4 para modificar 1 AVANCE lActivacién del volumen avance OK para validar €M para anular RPROP Ÿ para cambiar 2 A Desactivar o activar la regeneraciôn proporcional OK para validar €M pour anular acto —— [Cembiarla capacidad de tratamiento del dfspositivo (en Fm3l, que se ha calculado | WA para modificar 3 i automäticamente en cuanto se selecciona el volumen de resina (paso 3 de la OK para validar programaciôn bâsica). €M para anular à CONSUM _ |Corregir el volumen de agua consumida por regeneraciôn al 100 %. Solo para D pare modiiear 71 dispositivos con control del nivel de sal a través de la aplicaciôn para smartphones | “M para anular 5 SAL Corregir el consumo de sal por regeneracién al 100 %. Solo para dispositivos con D pre modifear 2000 |control del nivel de sal a través de la aplicaciôn para smartphones € M para anular VOLRES mn dé D Aout 6 en Informacién: volumen de agua tratada desde la ültima regeneraciôn. Aqui: 856 litros. | €M para pasar al siguiente paso MAXL/H |Informacién: caudal méximo registrado desde la ültima regeneraciôn. 7 1068 Aqui: 1068 litros en una hora. M para pasar al siguiente paso Ÿ4 para modificar N REG ; ac: à 8 M Nümero de regeneraciones desde la puesta en marcha. Se puede reiniciar. OK para validar €M para anular Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022
cŒL CL Funciôn de cloraciéôn activada o desactivada en fâbrica, puede cambiarse (activada | WA Para modificar 9 off oo desactivada) OK para validar : ÆM para anular V4 para modificar 10 ALARMA |Elncién de alarma de escasez de sal activada o desactivada OK para validar off Æ€M para anular VOLRES |Valor de reserva = capacidad restante por debajo de la cual se debe activar VA pars modificar 1 er OK para validar 250 la regeneraciôn Æ€M para anular HREG VA para modificar 12 R Hora de regeneracién. OK para validar 2:00 Æ€M para anular PRESIN V4 para modificar 13 h Presién de la red de agua. Se debe ajustar para la regeneracién proporcional OK para validar Æ€M para anular R comp |Frecuencia de regeneraciôn al 100 % (para evitar la pérdida de capacidad a lo largo | Ÿ para modificar 14 à del tiempo); para dispositivos con la funcién de regeneracién proporcional. Aqui: | OK para validar una regeneraciôn del 100 % cada 5 regeneraciones. Æ€M para anular Ajuste de tiempo para cada fase de regeneraciôn. Se pueden modificar los Siguientes tiempos (un submenü para cada uno): Contralavado (SOULEV); OK para entrar en el menû, Aaspiracién (ASPI); aclarado (RINCE); preparaciôn de salmuera (regeneracién de lo contrario €M 15 PASOR |proporcional) (SAUM); llenado del depésito (regeneracién proporcional) (REMPL). A para modificar Precaucién: Si se indican tiempos especificos en el folleto «Contenido del OK para validar paquete» adjunta, se deben registrar puesto que corresponden a la configuraciôn | €M para anular del descalcificador. 16 NOREG |Activa o no activa la regeneraciôn forzada automätica después de un largo periodo MA Los NON Sin consumo de agua. SM par analar RESET Ÿ% para encender 17 Restablece los ajustes de fébrica. OK para validar OFF Æ€M para anular
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO Este mantenimiento estä al alcance de un operario sin formaciôn que debe leer atentamente las siguientes instrucciones, que se recomienda encarecidamente seguir para garantizar que el descalcificador mantenga su rendimiento a lo largo del tiempo. Para obtener consumibles, péngase en contacto con el instalador del aparato o, en su defecto, el servicio posventa a través de la pégina web de la marca de su descalcificador, o bien, solicitelos en: www.selfaquashop.fr MANTENIMIENTO Para un rendimiento sostenible del dispositivo, se recomienda que un profesional compruebe anualmente los puntos que se indican a continuacién. Consulte las péginas de servicio en el sitio web de la marca para conocer los diferentes contratos de servicio y las revisiones eintervenciones incluidas en cada uno. Instrucciones de mantenimiento Frecuencia y consumibles Comprobar el nivel de sal en el depésito Tada semana o si se produce una alarma y rellenar si es necesario. Para dispositivos con control del nivel de sal mediante la aplicaciôn del smartphone: recuerde indicar el nivel de sal después de la recarga, como se explica en la secciôn FUNCIONAMIENTO Comprobar la programaciôn Compruebe la hora indicada en la pantalla. Cambio de hora Elcambio de hora no es automätico. Cambie la visualizacién de la hora siguiendo las indicaciones de la secciôn PROGRAMACION. Cambiar el elemento filtrante del prefiltro (7) Hay diferentes modelos de prefiltro. Para cambiar el elemento filtrante, es necesario + Cortar el agua antes y después + Reducirla presiôn (a través del tornillo de purga en la parte superior) + Desenroscar el recipiente transparente y extraer el elemento filtrante de él + Sustituir este por uno nuevo + Volver a enroscar el recipiente sin apretarlo en exceso Cada 6 meses o con mäs frecuencia si se observa una caida de presién en las tomas Comprobar, limpiar, proteger + Utilice el paquete AQA clean o su equivalente, que proporciona los productos adecuados y especifica su uso correcto en sus instrucciones. + Compruebe la dureza del agua dura aguas arriba y del agua descalcificada aguas abajo del instrumento con el kit de anälisis. Una vez al año: - Paquete AQA clean que incluye: + prueba de dureza + agente limpiador + protector de resina - Prueba de dureza solo - Agente limpiador solo
LISTA DE COMPROBACION Y MANTENIMIENTO
= Comprobar la dureza del agua aguas arriba y aguas abajo del instrumento = Comprobar que el instrumento esté configurado correctamente = Inspeccionar y limpiar (si es necesario) el conducto de salmuera (sustituirlo si esté desgastado o dañado) © Elfiltro de entrada Hidroinyector
Inspeccionar y limpiar (si es necesario) el depésito de sal Inspeccionar las piezas internas (sustituirlas si estän desgastadas o dañadas) Piezas môviles: electrovälvulas, diafragma, välvulas Célula de cloracién (en los modelos correspondientes) © Bloque de regeneraciôn proporcional (en los modelos correspondientes) = Comprobar que los tubos flexibles de entrada/salida estän correctamente montados y comprobar su integridad (sustitüyalos si estän dañados) = Comprobar las fases de regeneraciôn = Comprobar la estanqueidad general del instrumento y de sus accesorios Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022
Problema Causas Soluciones Español Vuelva a cargar el depésito de sal. Si no es necesario recargarlo, péngase en contacto con el servicio posventa. la pantalla _alterna | No queda sal en el depésito o el aparato ha detectado entre VERIF y SAL un problema de regeneracién. Se produjo el cambio en el horario de verano/invierno | Restablezca el aparato a la hora correct (consulte la secciôn © un fallo de alimentaciôn y la copia de seguridad de | PROGRAMACION). Si el problema persiste, péngase en datos no funcioné (pila HS). contacto con el representante del servicio técnico. La hora registrada es incorrecta. Compruebe que la toma de corriente a la que esté conectado No aparece nada en la | El dispositivo ya no esté encendido o tiene un fallo | el aparato esté operativa pantalla. electrénico/eléctrico. Si lo esté, péngase en contacto con el representante del servicio técnico. Compruebe que el instrumento muestra REGE 1, RÈGE 2 © REGE 3. Si no lo hace, péngase en contacto con el representante del Se observa una fuga de | El dispositivo esté en regeneracién (por lo tanto, no agua a través del tubo | hay problema) o las piezas môviles internas son de drenaje (8) defectuosas Side téeniee Hay un flujo de agua a Compruebe la conexiôn de la manguera (9) en el través del | La linea de salmuera no se cierra correctamente | regulador (5). desbordamiento del | otiene fugas Si'el problema persiste, péngase en contacto con el depôsito de sal (10) representante del servicio técnico. Mida la dureza residual una vez y después de cada uno de los siguientes pasos hasta que alcance el nivel esperado. - Compruebe que la derivaciôn esté abierta hacia el descalcificador; de lo contrario, vuelva a colocarla. Parece que el agua - Compruebe que hay sal en el depésito; si no es asi, vuelva a suministrada por el cargarla Hay muchas causas posibles, vea la secuencia de aparato ya no esté 2 5 -Compruebe que el tipo de sal sea correcto en la p v comprobaciones indicada a la derecha. Pi a P ablandada (reapariciôn programacién. de cal, etc.) - Compruebe que el elemento filtrante del prefiltro no esté obstruido; si no, sustitüyalo. Reajuste la dureza residual (consulte la seccién PUESTA EN MARCHA). Si el problema persiste, péngase en contacto con el representante del servicio técnico. -Compruebe que la conectividad esté activada en el smartphone. -Utilice un smartphone compatible con una versién més reciente de Android o iOS. - Realice la primera conexién a 70cm del cabezal del No se reconoce ninguna sefñal entre el descalcificador | descalcificador. Para las siguientes conexiones, la distancia y el smartphone depende de la velocidad, pero puede ser superior a 12 m. - Conecte ünicamente un aparato al descalcificador. - Antes de repetir una prueba, active la funciôn de desconexién del descalcificador. - Si el problema persiste después de cinco intentos, péngase en contacto con el representante del servicio técnico. No se puede conectar con la aplicacién Best Water Home;
USO DE LA APLICACION
INSTALACIÔN DE LA APLICACION
1. Descargue la aplicaciôn gratuita Best Water Home y compruebe que todas las actualizaciones del smartphone estän hechas.
2. Abra una cuenta siguiendo las instrucciones.
3. Seleccione el descalcificador en la lista de dispositivos con o sin cédigo.
4. Active la funcién Bluetooth del smartphone.
5. Inicie la sincronizaciôn cerca del descalcificador en servicio.
6. Tras unos segundos de sincronizaciôn, la aplicaciôn se conecta al descalcificador. La actualizaciôn de datos muestra el nivel de sal y el consumo de agua.
ACTUALIZAR EL NIVEL DE SAL
Después de cada recarga de sal, pulse el botén SEL/SALT del descalcificador durante 5 segundos. La palabra «NIVEAU» aparece en la pantalla del descalcificador. Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el nivel de sal en el depôsito de sal del descalcificador, tal como se indica en la escala de la salida del depésito de sal. Inicie la sincronizaciôn en la aplicaciôn: el nivel de sal esté actualizado. Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022
Volumen de resina litros | 5 10 | 16 | 18 20 22 28 | 40 | 55 | 70 |spos ] sp2o Consumo de sal por regeneraciôn kg | 0,50 | 125 | 2,00 | 225 | 250 | 275 [350 | 5 | 687 | 875 | 050 | 200 Capacidad de procesamiento para b litros | 1650 | 2300 | 4800 | 5200 | 5300 | 5900 | 7500 | 13000 | 18000 | 23000 | 1250 | 6000 una dureza de entrada de 15 *f Capacidad de procesamiento para una dureza de entrada de 20 ‘f litros | 1250 | 1800 | 3600 | 3900 | 4000 | 4400 | 5600 | 10000 | 13000 |17000| 950 | 4500 Capacidad de procesamiento para b litros | 1000 | 1400 | 2900 | 3100 | 3200 | 3500 | 4500 | 8000 | 11000 | 14000! 750 | 3600 una dureza de entrada de 25 *f Capacidad de procesamiento para una dureza de entrada de 30 -f litros | 800 | 1200 | 2400 | 2600 | 2700 | 2900 | 3700 | 6600 | 9100 |11000| 600 | 3000 Capacidad de procesamiento para b litros | 700 | 1000 | 2100 | 2200 | 2300 | 2500 | 3200 | 5700 | 7800 |10000| 500 | 2600 una dureza de entrada de 35 *f Capacidad de procesamiento para litros | 600 | 900 | 1800 | 1900 | 2000 | 2200 | 2800 | 5000 | 6800 | 8700 | 450 | 2200 una dureza de entrada de 40 °f Consumo medio de agua por regenerecien litros | 50 | 60 | 70 | 70 | 100 100 | 120 | - - - so 160 IConsumo de energia durante el funcionamiento 6 VA Consumo de energia durante la regeneraciôn 25 VA (1) - Los valores anteriores se proporcionan para una presiôn de red de 3 bares y con los ajustes de fâbrica (2) - La capacidad de tratamiento mencionada en la tabla corresponde al volumen de agua tratada al 100 %. Si falta algün dato en este documento, consulte el folleto adicional. Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022
ManualFacil