MANUALE UTENTE A6X - R22 BWT
IT MANUALE DI MONTAGGIO,MESSA IN FUNZIONE,USO E MANUTENZIONE
Posizione di installmente 42
Interventi 42
Idraulica 42
Elettricità 42
Manipolazione di sostanze chimiche 42
Integrità del prodotto 42
Riferimenti normativi 42
GARANZIA 42
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE 44
PROGRAMMAZIONE. 45
MESSA IN FUNZIONE 45
Lavaggio. 45
Regolazione della durezza residua 45
FUNZIONAMENTO 46
Caricamento del sale 46
Messaggi automatici 46
Rigenerazione manuale. 46
Accettazione dell'allarme di mancanza sale 46
Interruzione di corrente 46
Modalità Stand-by 46
PROGRAMMAZIONE AVANZATA. 46
PULIZIA E MANUTENZIONE 47
Pulizia 47
Manutenzione 47
INCONVENIENTI,CAUSE E RIMEDI. 48
CARATTERISTICHE TECNICHE 49
Caratteristiche ambientali 49
Caratteristica di funzionamento 49
Grazie per la fiducia dimostrata nei confronti di BWT con l'acquisto di quello addolcitore.
IMPORTANTE: prima di effettuare qualunque operazione di collegamento, primo riempimento e utilizzato, leggere attendamente il presente manuale. Il mancato rispetto delleindicazioni in"Thissostenutecomportala decidenza della garanzia.
NORMEDI UTILIZZO
IMPIEGO
Questo appearecchio non è destinato a potabilizzare l'acqua. Pertanto, qualora venga impiegato per erogare acqua destinata al consumo umano, l'apparecchio dovrá essere alimentato con acqua grezza più conforme ai limiti e ai riferimenti di qualità della vigente normativa.
DISIMBALLAGGIO
Assicurarsi che l'apparecchio o il suo imballaggio non siano stati danneggiati durante il trasporto. In caso di danni evidenti, non utilizzato l'apparecchio e contattare il venditore.
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
L'apparecchio delve essere installato in una posizione:
- pianà, pulita e asciutta, adeguatamente ventilata e inaccessibile a persona non autorizzate;
protetta delle intemperie, delle fonti di calore e dai vapori di sostanze chimiche.
INTERVENTI
Il propriétario dell'apparecchio dovrà accertarsi che qualunque operazione di installmente, pulizia o manutenzione venga svolta da una persona debitamente autorizzata, in possesso delle necessarie conoscenze e di apparecchiature e strumenti adatti e che abbia preso visione e compreso il presente manuale.
Tali interventi dovranno essere svolti conformamente alle regole dell'arte e alle norme applicabili al locale in cui l'apparecchio è installato, in particolare in materia di idraulica, elettricità e manipolazione di sostanze chimiche (ved. di seguito).
IDRAULICA
Se le tubazioni di ingresso dell'acqua grezza e di uscita dell'acqua addolcita comprendono dispositivi in grado di generate un colpo d'ariete (come, in particolare, le elettrovalvole), dovranno essere installati apposti sistemi anticolpo d'ariete.
ELETTRICITA
Evitare di utilizzare prolonghe o multiprese per collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica.
Controllare la conformità dell'impianto elettrico alle norme vigenti, in particolare in materia di messa a terra e di protezione elettrica.
Non tentare di collegare l'apparecchio se il cavo di alimentazione elettrica risultata danneggiato. Rivolgersi dunque al venditore per richiedere un kit completo composto da trasformatore + cavo. Prima di collegare l'apparecchio, interrompere l'alimentazione della presa di corrente destinata al collegamento servendosi dell'apposito interruptore o rimuovendo il fusibile alla linea in question.
Se l'apparecchio è installato nelle vicinanze di un impianto a force emissione di interferenze elettromagnetic (ad es. un trasformatore), è necessario integrare la protezione dai normali disturbi allestendo un apposto sistema di schermatura ed effettando un collegamento con cavo schermato.
Non aquire il quadro elettrico dell'apparecchio se non previa autorizzazione. Pericolo di elettrocuzione.
MANIPOLAZIONE DI SOSTANZE CHIMICHE
La pulizia dell'apparecchio più richiedere l'uso di sostanze chimiche. L'utente dovrà conoscerne gli eventuali pericoli e avvalers dei dispositivi
di protezione individuale o collettiva adeguati per annullarli.
Le superfici di quello apparecchio non devono essere pulite con alcol o prodotti a base di alcol né con prodotti contenti solventi della plastica.
INTEGRÀ DEL PRODOTTO
Questo apparecchio non può essere modificato se non previa autorizzazione scritta del costruttore.
RIFERIMENTI NORMATIVI
Questo appearecchio è conforme a quanto segue:
- Direttiva 2014/30/UE relativa alla compatibilità elettromagnetica.
- D.M. 25/12 regolamento recante dispos-sizioni tecniche concernenti apparec-chiature per il trattamento di acque potabili;
D.M. 174 del 6 aprile 2004 concennte i materiali e gli oggetti che possono essere utilizzati negli impianti fissi di captazione, trattamento, adduzione e distribuzione delle acque destinate al consumo umano;
-
Decreto Legislativo n° 31/2001 "attuazione della direttiva 98 / 83 / CE relativa alla qualità delle acque destinate al consumo umano"
-
Direttiva 2014/35/UE relativa al materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di tensione.
-
Direttiva 2006/42/CE del 17/05/2006 relativamente machine e che modifica la direttiva 98/37/CE.
- Direttva 2011/65/UE dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle appearecchiature elettriche ed elettroniche e che modifica la direttva 2002/95/CE.
- Direttiva RED 2014/53 / UE applicabile al 13/06/2016 riguardante le appearechiature radio.
- Questo prodotto è soggetti alla direttiva 2014/68/UE del 15/05/2014 relativa alle attrezzzature a pressione. Il prodotto soddisfa infatti i requisiti dell'articolo 4, punto 3 (progettazione e fabbricazione seconda una corretta prassi costruttiva in uso), ma non rientra nelle categorie da la IV e pertanto non è interessato alla marcatura CE relativa alle attrezzzature a pressione.
- Protezione dall'inquinamento dell'acqua potabile nelle reti interne e requisiti generali dei dispositivi di protezione dall'inquinamento da inversionione di flusso ("air gap" conformmente alla legislazione vige).
- Norma EN 973 NaCl per la rigenerazione delle resine a scambio ionico (acqua destinata al consumo umano).
-
Livello di pressione sonora inferiore a 70 dB.
-
Questo symbolo attesta che il prodotto è conforme alla direttiva europea relativa ai rifiuti di apparechiature elettriche ed elettroniche (RAEE): i componenti elettricied elettronici devono pertanto essere smaltiti separatamente in apposti contentori e il loro smaltimento seconde le struzioni prevalente contribuisce a ridurre gli impatti negativi gli eventuali rischi per l'ambiente e la salute umana.


GARANZIA
La garanzia è soggetta alle disposizioni di legge applicate dal paese di commercializzazione, eventualmente integrate da ulteriori complementi offerti dal costruttore dell'apparechio. Si prega di consultare il site internet delcostruttore dell'addolcitore alle pagine "Servizio assistenza".
La garanzia non si applica nei seguenti casi:
-Installatione su acqua non potabile;
-mancato rispetto delle norme conte.
presente capitolo;
- mancato rispetto delle istruzioni di installazione (capitolo PROCEDURE DI INSTALLAZIONE);
- mancato rispetto delle struzioni fornite nei capitoli PULIZIA e MANUTENZIONE;
- mancato rispetto delle caratteristiche ambientali riportate nel capitolo
CARATTERISTICHETECNICHE.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELL'ADDOLCITORE
Il funzionamento dell'addolcitore si svolge in base allo schema seguente:

INSTALLAZIONE - VISTA D'INSIEME
L'installazione dell'addolcitore preveide il montaggio degli elementi elencati e rappresentati di seguito. Fare riferimento al documento Contenuto del collo per sapere quali sono effettivamente forniti in dotazione con il proprio appearechio.
- Addolcotre
- Pannello di lavoro
- Serbatoio del sale
- Sportellino del sale
- Regolatore per salamoia
- Alimentazione elettrica
- Prefiltro
- Tubo di scarico
- Tubo di aspirazione salamoia
- Troppopieno del serbatoio del sale
- Sifone
- Bypass
- Tubi flessibili di ingresso/uscita
- Derivazione giardino
Spetta all'installatore assicurarsi che l'installazione non generi colpi d'ariete in grado di nuocere al corretto funzionamento dell'apparechio.
I nostri addolcitori sono dotati di una valvola di non ritorno posizionata all'ingresso all'interno del raccordo di collegamento alla testa.
E' indispensable collegare l'addolcitore con i tubi flessibili (secondo lo schema seguente).
ATTENZIONE: non insere una riduzione del diametro o un adattatore tra raccordo di collegamento dell'addolcitore e il tubo. Il tubo deve ave lo stesso diametro del raccordo. Il tubo flessibile deve essere dello stesso diametro del raccordo di ingresso e deve ave una guarnizione per Maintainere la valvola di ritegno bloccata nella sua sede.
Si consiglia inolte di installare un sistema di rilevamento perdite (ad es. BWT AQASTop).


PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
I numero in grassetto riportati di seguito corrispondono ai riferimenti del capitolo INSTALLAZIONE - VISTA D'INSIEME.
| Preserrare la testa idraulica
Il preserraggio della testa idraulica sulla bombola è fondamente in quanto durante il trasporto più永远不会 verificarsi un allentamento. | Controllare la pressione della rete
La pressione deve essere entro i limiti indicati nella scheda aggianti-va. Soprà i 7 bar, installare un ridutto di pressione. |
| Controllare l'alimentazione elettrica
Verificare la presenza di una presa di corrente 230 V a meno di 1,20 metri. | Inserire una derivazione di acqua non addolcita (14)
Se si desidera conservare acqua grezza (per annaffiarle il giardino, ecc.). |
| Installare il prefiltrato (7)
Posizionare e montare il prefiltrato a monte dell'addolcitore.
Rispettare il senso di circolazione dell'acqua indicatora sulla testa del filtrio.
Fissare la testa del filtrio alla parete servendosi della staffa fornita in dotazione, perché eccessivamente le viti sulla testa. | Installare il bypass (12)
N.B.: il bypass qui rappresentato è del tipo a parete in ottone monoblocco.
Installare il bypass sulla tubazione prestando attenzione alla direzione di scorrimento dell'acqua.
Ruotare il rubinetto in posizione bypassaggio dell'addolcitore. |
| Posizione l'addolcitore (1)
Sistemare l'appareccchio nella posizione definitiva (ved. dimensioni riportate nel documento Contenuto del collo).
Il pavimento dovrè essere pulito e orizzontale.
Gli accessi al pannello di lavoro (2) e allo sportellino del sale (4) dovranno rianere liberi. | Regolare e collegare il regolatore per salamoia (5)
Aprire lo sportellino del sale (4) e rimuovere il coperchio (17) e quando il regolatore (5) dal relativo pozzetto (16).
Regolar e'altezza X del galleggiante blu, con alla tirata, fino al valore indicate nel documento Contenuto del collo.
Assicurarsi che il tubo di aspirazione salamoia (9) via sezionato dritto alle estremità, infrarrio nel manicotto (15) e quando serrarlo sull'attacco situato sul piede del regolatore (18) servendosi del dato ad alette (19).
Ripositionare il regolatore (5) sul fondo del pozzetto (16), infricare il tubo di aspirazione (9) nel foro del coperchio (17) e quando rimettere quest'ultimo sul pozzetto (16).
Inflare il tubo di aspirazione (9) nel foro del serbatoio del sale, assicurandosi che non suaiegato in nessun punto. |
| Collegare la testa idraulica
Montare il tubo di aspiratione (9) sul raccordo rapido (20).
Montare i tubi flessibili di ingresso e uscita (13) rispettovamente sui raccodi flangiati (21) e (22) della testa idraulica.
Montare il tubo di scarico (8) sul raccordo scanalato (23) e serrarlo con una fascetta tipo Serflex.
Per i modelli completi, collegare il connettore della cella di clorazione (24). | Collegare gli scarichi alla rete fognaria
Collegare il tubo di scarico (8) all'attacco del sifone (11) e serrarlo con una fascetta tipo Serflex.
Il sifone assicura la protezione normativa dell'impianto idraulico domestico dalle inversioni di flusso provenienti alla rete fognaria.
Collegare il tubo flessibile di troppopiano del serbatoio del sale (10) all'attacco del sifone (11), garantendo un'inclinazione del serbatoio verso il sifone di almeno il 2% (2 cm per metro), quando serrarlo con una fascetta tipo Serflex.
Il flusso del troppopiano del serbatoio del sale deve obbligorazionimente funzioniare per gravità. Il suo tragitto devesse il più simplice e il più breve possibile. In alternatively, installare un systema di sollevamento compatible con acque in salamoia.
Collegare il sifone (11) alla rete fognariatramite un tubo in PVC rigido del diametro di 40 mm, fissato all'attacco autoblocca (25). |
| Terminare il collegamento e spurgare l'aria
Prima di riempire l'impianto con acqua, spurgare e lavare correttamente le tubazioni a monte del bypass.
Collegare i tubi flessibili di ingresso e uscita (13) alla tubazione, rispettotando il senso di circolazione dell'acqua.
Aprire progressively il rubinetto del bypass (o la valvola di isolamento dell'apprecchio a monte) o da un punto di presa a vale se il filtrro non è equipaggiato.
Spurgare l'aria presente nel filtrto agenda sull'apposita vite di spurgo situata nella parte superiore (svitaria e quindi riavvitaria進一步 avere spurgato l'aria). Collegare l'apprecchio all'alimentazione elettrica. |
PROGRAMMAZIONE
Al momento della messa in tensione, dopo的一些o l'apparecchio visualiza il messaggio SERV, prima fase della programmazione, e consente diutilizzato 5 tasti:
| Tasto | Descrizione | Funzione |
| ←M | Sinistra/Menu | • Attivazione del menu con pressione prolungata (5 secondi).
• Abbandono della fase di impostazione in corso sulla salvataggio. |
| ↓ | Giù | • Spostamento verso il basso in un elenco di opzioni.
• Diminuzione/modifica di un parametro. |
| ↑ | Su | • Spostamento verso l'alto in un elenco di opzioni.
• Aumento/modifica di un parametro. |
| → | Destra | • Passaggio dalle cifre a sinistra dei due punti alle cifre a destra dei due punti in fase di impostazione (ad es. da ore a minuti).
• Informazioni sul livello di sale durante il riempimento |
| OK | Invio | • Ingresso in un menu.
• Conferma di una fase di impostazione.
• Una pressione prolungata (5 secondi) lancia una rigenerazione manuale. Durante questoprocesso, una pressione breve forza il passaggio alla fase successiva. |
Le fasi seguenti sono necessarie e sufficienti per programmare l'apparecchio.
Bastera semplemente conoscere la durezza dell'acqua dura (concentrazione di calcare), misurata preventamente o ricavata delle informazioni della rete pubblica di distribuzione idrica.
Tenere premuto per 3 secondi il tasto M sono alla comparna del messaggio LINGUA.
| N. fasi | Messaggio | Scopo | Procedura |
| 1 | LINGUA
-;- | Se necessario, cambiare la lingua | Francese: lingua predefinita
OK per modificare
←M per uscire |
| FR
-;- | Scegliere la lingua | ↓↑per scegliere
OK per conformare
←M per uscire |
| 2 | ORA
00:00 | Impostare le ore | ↓↑per modificare
→per passare ai minuti
OK per conformare
←M per uscire |
| MINUTI
15:00 | Impostare i minuti | ↓↑per modificare
→per passare alle ore
OK per conformare
←M per uscire |
| 3 | TYPE/SEL
tAbl | Verificare che il tipo di sale sia corretto nella programmazione | ↓↑per scegliere
OK per conformare
←M per uscire |
| 4 | VOLUME
16 L | Precisare il volume di resina dell'apparecchio, espressoin litri | ↓↑per scegliere
OK per conformare
←M per uscire |
| 5 | DUREZZA
°F | Scegliere l'unità di misura della durezza (ad es. °F per la Francia) | ↓↑per scegliere
OK per conformare
←M per uscire |
| IN
30°F | Inserire la durezza di ingressso | ↓↑per scegliere
OK per conformare
←M per uscire |
| OUT
5°F | Inserire la durezza di uscita | ↓↑per scegliere
OK per conformare
←M per uscire |
MESSA IN FUNZIONE
LAVAGGIO
Sull'apparecchio compare il messaggio: RIGEN? Premere il tasto OK (una o 3 volta a seconda del modello). Comparirà RIG 1 e verrà lanciata una rigenerazione completa.
Riaprine progressively il rubinetto del bypass l'acqua scorrera alla valvola verso la rete fognaria tramite il tubo flessibile di scarico. Lasciare scorrere l'acqua per lavare completamente l'apparechio.
Interrompere il lavaggio tenendo premuto il tasto OK per 5 secondi.
Sul display comparirà il messaggio SERV.
REGOLAZIONE DELLA DUREZZA RESIDUA
La durezza,anche nota come TH (titolo idrotimetrico),simisura in ^f (gradi francesi):
1^ = 10 milligrammi di "calcare" presenti in un litro d'acqua.
La misurazione della durezza viene effettuata
con un kit di analisi che preveDE apposte strisce o un reagente liquido colorato. Ved. piu avanti il capitolo PULIZIA.
È possibile miscelare l'acqua addolcita dall'appareccchio con acqua dura tramite un miscelatoreippo dietro la valvola, in modo tale da otteneruna durezza residua di alcuni gradi (generalmente tra 12^ e 15^ ).
Iniziare ruotando al massimo la rotella (26) in senso antiorario
e avvitando la rotella (27) sino alla posizione più Bassa. Ineso quello, l'acqua in uscita dall'apparecchio è addolcita al 100% (TH = 0°f).
Ruotare quindi la rotella (26) di mezzo giro in senso orario. L'acqua in uscita verrà dune le leggermente miscelata all'acqua dura.
Aprire leggermente un rubinetto a Valle dell'addolcotre (o utilizzare il prelievo campioni del bypass) e misurarvi la durezza dell'accau.
Utilizzato la rotella (26) per regolare la durezza in base a flussi di consumo ridotti:
-
ruotando in senso orario per aumentarla;
-
ruotando in senso antiorario per diminuirla. Per regolare la durezza in base a flussi importanti, aprire completingmente un rubinetto a Valle dell'addolcitore e misurare nuovamente la durezza.
In questo caso, per regolare la durezza, utilizzare la rotella (27) come segue:
-svitare per aumentarla;
-avvitre per diminuirla.

NOTA: spetta all'utente stabilire quale sa la durezza residua compatibile con i dispositivi e gli appearechi installati a vale.
FUNZIONAMENTO
L'apparecchio si avvale di sale rigenerante speciale per addolcitori. Il fondo del serbatoio deve sempre essere coperto di sale non sciolto sull'intera superficie. Fare riferimento al dato contentuto del collo per consozare la capienza del serbatoio del sale del proprio addolcitore e consultrare il capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE per consozere il consumo di sale per agli rigenerazione.
Per gli addolcitori con monitoraggio del livello di saletramite applicazione per smartphone:
Dopo agli ricarica di sale, impostare il livello raggiunto in modo tale che l'applicazione per smartphone ne effettui il monitoraggio.
- Osservare il livello di sale raggiunto durante la ricarica, controllingla Scala graduata all'interno del serbatoio.
- Tenere premuto il tasting per 5 secondi: sul display comparirà il messaggio NIVEAU [LIV].
- Selezionare il livello raggiunto mediante i tasti ↓ e ↑.
- Confermare con il tasting OK.
MESSAGE AUTOMATICI
Sul display sono presenti:
1 Una riga informativa superiore.
Una riga informativa inferiore.
3 Un grafico a ventaglio da 10 segmenti, che mystra l'autonomia rimanente dell'apparechio prima della successiva rigenerazione, per step del 10% . Qui a fianco compare un'autonomia rimanente del 70% .
In base alle fasi di funzionamento dell'apparecchio vengono visualizzati i seguenti messaggi:

SERV

RIGENERAZIONEMANUALE
In qualunque momento è possible attivare una rigenerazione dell'apparecchio premendo a lungo (5 secondi) il tasto OK.
Se si tratta di un test, è possible passare manually da una fase all'altra premando brevamente il tasto OK.
ACCETTAZIONE DELL'ALLARME DI MANCANZA SALE
Se il sale nel serbatoio è esaurito, l'apparecchio visualiza in modo alterno i messagi CHECK e SALE.
Una volta effettuata la ricarica, è possible attendere la successiva rigenerazione affinché l'allarme sparisca, ma si raccomanda di accettarlo immediamente effettuando la segunte procedura:
- Premere a lungo (5 secondi) il tasting M.
- Premere brevamente il tasting M per
| SERV | Alternato a | 968 | L'apparecchio è in servizio, ovvero eroga acqua addolcita. In quello esempio, l'autonomia di trattamento prima della rigenerazione è parl a 968 litri. |
| RIEMPI 375 | | Nel serbatoio del sale dell'apparecchio è in corso un rabbocco di acqua (ved. capitolo PROGRAMMAZIONE AVANZATA), che in quello caso terminerà tra 375 secondi. |
| T SALE 180 | | Nel serbatoio del sale è in corso la preparazione della salamoia per la prossima rigenerazione; la fase terminerà in quello caso tra 180 minuti. |
| RIG 1 00:45 | | L'apparecchio si trovava nella prima fase di rigenerazione attiva, che in quello caso terminerà tra 0 minuti e 45 secondi. |
| RIG 2 18:35 | | L'apparecchio si trovava nella seconda fase di rigenerazione attiva, che in quello caso terminerà tra 18 minuti e 35 secondi. |
| RIG 3 02:15 | | L'apparecchio si trovava nella terza fase di rigenerazione, che in quello caso terminerà tra 2 minuti e 15 secondi. |
| CHECK Alternato a | SALE | L'apparecchio ha rilevato la mancanza di sale e invita l'utente a controllare il livello nell'apposto serbatoio. |
| STD-BY 12:30 | Alternato a | La funzione di rigenerazione è stata attivata (ved. Modalityà Stand-By alla pagina seguente). L'addolcitore eroga acqua dolce finché la sua autonomia lo consente (in quello caso, 968 litri di autonomia). |
passare da un menu all'altro finché il display non mostrera:
CHECK / SALE (alternati)
INTERRUZIONE DI CORRENTE
In caso di interruzione di corrente durante una rigenerazione, quest'ultima riprende all'inizio della fase in corso. In caso di interruzione durante il funzionamento, l'addolcitore si riavvia in servizio.
MODALITA STAND-BY
Épossibleimpedireall'addolcitoredieffettuare una rigenerazione automatica o manuale.
Questa funzione è utile, ad esempio, quando si attende l'intervento di un technician dopo avere constatato un malfunzionamento.
A tale scopo:
- Premere a lungo (5 secondi) il tasting M.
- Premiere brevemente il tasto M per passare da un menu all'altro finché il display non migliorera:
STD-BY
Off
- Premere una volta o per fare comparire
On sulla riga inferiore.
- Premere OK per confirmare.
Sul display comparirà il messaggio STD-BY alternato all'autonomia dell'addolcitore.
Per uscire da esta modalità, è sufficiente selezionare OFF dello"Thiso menu STD-BY.
PROGRAMMAZIONE AVANZATA
La programmazione avanzata è accessibile tramite il codice 23 e la navigazione al suo interno è la stessa prevista per la programmazione di base. Gli intervenuti sulla programmazione avanzata sono riservati ai professionisti opportunistamente formati. Qualunque erre più infatti alterare il corretto funzionamento dell'apprecchio, implicando pertanto la responsabilità di chi lo ha commesso.
| N.fasi | Messaggio | Scopo | Procedura |
| 0 | PASSW?00 | Inserire il codice per accedere alla programmazione avanzata. | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 1 | ANTICP | Attivazione del volume anticipato | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 2 | PROP ROn | Disattivare o attivare la rigenerazione proportionale(il documento Contenuto del collo precise quandoè di series sull'addolcitore). | ↓per cancellareOK per confermare←M per uscire |
| 3 | CAPA80 | Modificare la capacité di trattamento dell'apparecchio (in °f.m3), che è stata calculata automaticamente al momento della scelta del volume di resina (fase 3 della programmazione di base). | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 4 | CONSO[CONS.]71 | Corregere il volume di acqua consumata per rigenerazione al 100%.Soltanto per gli apparecchi con monitoraggio del livello di saletramite applicazione per smartphone. | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 5 | SALE2000 | Corregere il consumo di sale per rigenerazione al 100%.Soltanto per gli apparecchi con monitoraggio del livello di saletramite applicazione per smartphone. | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 6 | VOL OK856 | Informazione: volume di acqua trattata dall'ultima rigenerazione. In questo esempio: 856 litri. | ←M per passare allo step seguente |
| 7 | PIC FL 1068 | Informazione: portata di punta registrata dall'ultima rigenerazione. In questo esempio: 1.068 litri in un'ora. | ←M per passare allo step segmente |
| 8 | N RIGE 48 | Numero di rigenerazioni dall'ultima messa in funzione. Azzerabile. | ↓↑ per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 9 | DISINF Off | Funzione di clorazione attivata o disattivata in fabbrica, modificabile (On o Off). | ↓↑ per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 10 | ALLARM Off | Funzione di allarme per mancanza sale attivata o disattivata (On o Off). | ↓↑ per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 11 | SAFE L 2 50 | Valore della riserva = Capacity rimonente al di fatto della quale deve essere attivata la rigenerazione. | ↓↑ per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 12 | RIGE T 02:00 | Ora di attivazione della rigenerazione. | ↓↑ per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 13 | PRESS 4 | Pressione della rete idrica. Da regolare per la rigenerazione proportionale. | ↓↑ per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 14 | FUL RG 5 | Frequenza delle rigenerazioni al 100% (per evitare eventuali perdite di energia nel tempo), per gli apparecchi dotati della funzione di rigenerazione proportionale. In questo caso: una rigenerazione al 100% agli 5 rigenerazioni. | ↓↑ per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 15 | R STEP | Regolazione dei tempi di ogni fase di rigenerazione. I tempi segunti sono significabili (è presente un sottomenu per ciascuno): sollevamento (CONTO); aspirazione (ASPIR); lavaggio (LAV R); preparazione della salamoia (rigenerazione proportionale) (T SALE); riempimento del serbatoio (rigenerazione proportionale) (RIEMPI).Attenzione: Se gli orari specifici sono elencati nel foglio di consegna allegato, è obbligatorio impostarli di consegenza, in quanto corrispondono alla configurazione dell'unit. | OK per accederer al menu, altrimenti ←M e quando ↓↑ per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 16 | R FORZ | Attiva o disattiva la rigenerazione forzata automatica dopo un lungo periodozza consumo di acqua. | ↓↑ per attivareOK per confermare←M per uscire |
| 17 | RESET OFF | Ripristina i parametri di fabbrica. | ↓↑ per passare a ONOK per confermare←M per uscire |
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA
L'operazione di pulizia può essere effettuata da un operatore la cui una formazione sia costituita allagettata delle seguenti istruzioni, che si consiglia vivamente di rispetto affinché l'addolcitore conservi a lungo nel tempo le prestazioni offerte. Per procurarsi il materiale di consumo, rivolgersi all'installatore dell'apparecchio o, in alternatively, al servizio post-vendita BWT.
| Istruzioni per la pulizia | Frequenza e materiale di consumo |
| Controllare il livello di sale nel serbatoio | Ogni settimana oppure in caso di allarme.Se necessario, rabbocare.Per gli apparetti con monitoraggio del livello di sale tramite applicazione per smartphone: non dimenticare di impostare il livello di sale dopo la ricarica, come illustrato nel capitolo FUNZIONAMENTO. |
| Controllare la programmazione | Controllare l'ora individata sul display. |
| Cambio dell'ora | Ilchio dell'ora non è automatico.Modificare l'ora visualizzata sul display seguito leindicazioni fornite nel capitolo PROGRAMMAZZIONE. |
| Sostituire l'elemento filtrante del prefiltrto (7)Esistono diversi modelli di prefiltrto. Per sostituire l'elemento filtrante, è necessario:· Interrompere l'acqua a monte e a Valle.Fare scendere la pressione (tramite la vite di spurgo nella parte superiore).· Svitare il vaso trasparente ed estrarne l'elemento filtrante.Sostituirlo con uno nuovo.Riavvitare il vaso senza forzareccessivement nel serraggio. | Ogni 6 mesi o più spesso se si constata un calo di pressione a livello dei rubinetti. |
| Controllo, pulizia e protezioneRicorrere al pack AQA clean o equivalente, che fornisce i prodotti adatti e ne illustra il corretto utilizzoattraverso il relativo manuale.Controllare la durezza dell'accqua dura a monte e dell'accqua addolcita a valle dell'apparechio con il kit di analisi. | Una volta l'anno:- Pack AQA clean comprensivo di:- test di durezza;- agente detergente;- protettivo per resina.- Solo test di durezza.- Solo agente detergente. |
MANUTENZIONE
o t i. o t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Checklist di controlo e pulizia
o Filtrodi ingresso
o Iniettore idraulico
Organi mobili: elettrovallore, membrana, valvole di ritegno
Cavo del contatore volumetrico
Cella di clorazione (sui modelli predisistosti)
o Blocco di rigenerazione proporzionale (sui modelli predisistosti)
- Controllare il corretto fissaggio e l'integrità dei tubi flessibili di ingresso/uscita (sostituzione in caso di deterioramento).
- Controllare le fasi di rigenerazione.
- Controllare l'impermeabilità generale dell'apparecchio e dei relativi accessori.
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
| Inconvenienti | Cause | Rimedi |
| L'apparecchio visualità in modo alterno CHECK e SALE | Nel serbatoio non vi è più sale a sufficienza. OPPURE L'apparecchio ha rilevato un problema di rigenerazione. | Rabboccare il sale nel serbatoio. Se il serbatoio non deve essere rabboccato, contattare il servizio post-vendita. |
| Il tempo registrato è sbagliato. | Si è verificato ilchio dell'ora estate/inverno. OPPURE Si è verificata un'interruzione di corrente e il salvataggio dei dati non è andato a buon fine (pila esaurita). | Reimpostare l'ora sull'apparecchio (ved. capitolo PROGRAMMAZZIONE). Se il problema si ripresents, contattare il servizio post-vendita. |
| Il display non visualità nulla | L'apparecchio non è più in tensione. OPPURE L'apparecchio presenta un guasto elettronico/elettrico. | Assicurarsi che la presa a cui è collegato l'apparecchio sia funzionante. In caso affirmative, contattare il servizio post-vendita. |
| Si osserva una fuoriuscita di acqua dal tubo di scarico (8) | L'apparecchio è in rigenerazione (quindi, nessun problema). OPPURE Gli organi mobili interni sono difettosi. | Assicurarsi che l'apparecchio visualizzi RIG 1, RIG 2 o RIG 3. In caso contrario, contattare il servizio post-vendita. |
| Si osserva una fuoriuscita di acqua dal troppopiano del serbatoio del sale (10) | La linea della salamoia si chiude male o perde. | Controllare il collegamento del tubo flessibile (9) sul regolatore (5). Se il problema persistsente, contattare il servizio post-vendita. |
| Sembra che l'acqua erogata dall'apparecchio non sia più addolcita (ricomparsa del calcare, ecc.) | Moltiplici cause possibili. Ved. sequenza dei controlli a fianco. | Misurare la durezza residua una prima volta e quindi dopo ciascuna delle fasi seguenti, finché non avrà raggiunto il livello previsto. - Assicurarsi che il bypass sa ia aperto verso l'addolcitore. In caso contrario, riportarlo in posizione corretta. - Assicurarsi che nel serbatoio vi sia il sale, altrimenti ricaricarlo. - Accertarsi che l'elemento filtrante del prefiltro non sia ostruito, altrimenti sostituirlo. Ripetere la regolazione della durezza residua (ved. capitolo MESSA IN FUNZIONE). Se il problema persistsente, contattare il servizio post-vendita. |
| Impossibile connettersi all'applicazione Best Water Home. | Nessun segnale riconosciuto tra addolcitore e smartphone | Controllare l'attivazione della connettività sullo Smartphone. Utilizzato uno smartphone compatible e funzionante con una versione recente di Android o iOS. Effettuire il primo collegamento a meno di 70 cm alla testata dell'addolcitore. Per i collegamenti seguenti, la distance dipende dall'ambiente, ma può superare i 12m. Collegare solo un dispositivo alla volta all'addolcitore. Attivare "Disconnectione addolcitore" prima di riprovare. Se il problema persistsente altre i 5 tentativi, contattare il servizio post-vendita. |
UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE
INSTALLAZIONE DELL'APPLICAZIONE
- Scarica l'applicazione "Best Water Home" e controlla che tutti gli aggiornamenti per smartphone siano stati scariciati.
- Aprire un account seguendo le istruzioni.
- SeLECTIONARE l'apparecchio dall'elenco degli apparecchi "senza codice".
- Attivare il Bluetooth dello smartphone.
- Avviare la sincronizzazione nelle immeditate vicinanze dell'addolcitore in uso.
- Dopo alcuni secondi di sincronizzazione, l'applicazione viene collegata all'addolcitore. Il refresh dei dati visualizza il livello di sale e il consumo di acqua.
AGGIORNAMENTO DEL LIVELLO DI SALE
Dopogni ricarica di sale, preme il tasto SEL/SALT sull'addolcitore per 5 secondi. Sul display dell'addolcitore appeare la parola "LEVEL". Con le frece.
verso l'alto e verso il basso, selezionare il livello di sale raggiunto nel serbatoio salamoia dell'addolcitore, come indicato sulla Scala nel serbatoio.
Avviare la sincerzonizzazione sull'applicazione: il livello del sale è aggiornato!
CARATTERISTICETECNICHE
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
CARATTERISTICHE FUNZIONAMENTO
| Caratteristiche | Unità di misura | Tutti gli appearechi |
| Tensione di alimentazione | V | 230 +10%/-15% |
| Hz | 50/60 Hz |
| Acqua di alimento | bar | 7 |
| Acqua di alimento | bar | vedi foglio supplementare |
| Temperatura minima dell'accua | °C | 1 |
| Temperatura massima dell'accua | °C | 35 |
| Temperatura minima dell'aria ambiente | °C | 5 |
| Temperatura massima dell'aria ambiente | °C | 40 |
| Volume di resina | litri | 5 | 10 | 16 | 18 | 20 | 22 | 28 | 40 | 55 | 70 | SP05 | SP20 |
| Consumo di sale per rigenerazione | kg | 0,50 | 1,25 | 2,00 | 2,25 | 2,50 | 2,75 | 3,50 | 5 | 6,87 | 8,75 | 0,50 | 2,00 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 15°f | litri | 1650 | 2300 | 4800 | 5200 | 5300 | 5900 | 7500 | 13000 | 18000 | 23000 | 1250 | 6000 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 20°f | litri | 1250 | 1800 | 3600 | 3900 | 4000 | 4400 | 5600 | 10000 | 13000 | 17000 | 950 | 4500 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 25°f | litri | 1000 | 1400 | 2900 | 3100 | 3200 | 3500 | 4500 | 8000 | 11000 | 14000 | 750 | 3600 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 30°f | litri | 800 | 1200 | 2400 | 2600 | 2700 | 2900 | 3700 | 6600 | 9100 | 11000 | 600 | 3000 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 35°f | litri | 700 | 1000 | 2100 | 2200 | 2300 | 2500 | 3200 | 5700 | 7800 | 10000 | 500 | 2600 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 40°f | litri | 600 | 900 | 1800 | 1900 | 2000 | 2200 | 2800 | 5000 | 6800 | 8700 | 450 | 2200 |
| Consumo medio di acqua per rigenerazione | litri | 50 | 60 | 70 | 70 | 100 | 100 | 120 | - | - | - | 50 | 160 |
| Consumo elettrico in servizio | 6 VA |
| Consumo elettrico in rigenerazione | 25 VA |
(1) - I valori sulla riportati si riferiscono a una pressione della rete di 3 bar in presenza delle regolazioni di fabbrica.
(2) - La capacité di trattamento riportata nella tabella corrisponde al volume di acqua trattata al 100% .
Se quale dato manca in quello manuale, si prega di fare riferimento al foglio supplementare.
Via Vivaio 8
20122 Milano (Italia)
Phone: (+39) 022046343
E-mail: info@bwt.it