A6X - R22 - Addolcitore d'acqua BWT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo A6X - R22 BWT in formato PDF.

📄 74 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BWT A6X - R22 - page 42
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BWT

Modello : A6X - R22

Categoria : Addolcitore d'acqua

Scarica le istruzioni per il tuo Addolcitore d'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale A6X - R22 - BWT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. A6X - R22 del marchio BWT.

MANUALE UTENTE A6X - R22 BWT

IT MANUALE DI MONTAGGIO, MESSA IN FUNZIONE, USO E MANUTENZIONE

Impiego Disimballaggio Posiione di installazione Interventi Idraulica Elettricità Manipolatione di sostanze chimiche . Integrtà del prodotto Riferimenti normativi GARANZIA

INSTALLAZIONE - VISTA D'INSIEME

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE . PROGRAMMAZIONE MESSA IN FUNZIONE . Lavaggio Regolazione della durezza residua FUNZIONAMENTO . Caricamento del sale Messaggi automatic. Rigenerazione manual. Accettazione dellallarme di mancanza sale Interruzione di corrente Modaltà Stand-by . PROGRAMMAZIONE AVANZATA

PULIZIA E MANUTENZIONE

Pulizia Manutenzione

INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI

CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche ambientali. Caratteristiche di funzionamento

Grazie per la fiducia dimostrata neï confronti di BWT con l'acquisto di questo addolcitore IMPORTANTE: prima di effettuare qualunque operazione di collegamento, primo riempimento e utilizzo, leggere attentamente il presente manuale. Il mancato rispetto delle indicazioni in esso contenute comporta la decadenza della garanzia

IMPIEGO Questo apparecchio non è destinato a potabilizzare l'acqua. Pertanto, qualora venga impiegato per erogare acqua destinata al consumo umano, l'apparecchio dovrà essere alimentato con acqua grezza già conforme ai limiti e ai riferimenti di qualità della vigente normativa. DISIMBALLAGGIO Assicurarsi che l'apparecchio o il suo imballaggio non siano stati danneggiati durante il trasporto. In caso di danni evidenti, non utilizzare l'apparecchio e contattare il venditore.

POSIZIONE DI INSTALLAZIONE

L'apparecchio deve essere installato in una posizione: + piana, pulita e asciutta, adeguatamente ventilata e inaccessibile a persone non autorizzate; + protetta dalle intemperie, dalle fonti di calore e dai vapori di sostanze chimiche. INTERVENTI Il proprietario dell'apparecchio dovrà accertarsi che qualunque operazione di installazione, pulizia o manutenzione venga svolta da una persona debitamente autorizzata, in possesso delle necessarie conoscenze e di apparecchiature e strumenti adatti e che abbia preso visione e compreso il presente manuale Tali interventi dovranno essere svolti conformemente alle regole dell'arte e alle norme applicabili al locale in cui l'apparecchio &installato, in particolare in materia di idraulica, elettricità e manipolazione di sostanze chimiche {ved. di seguito). IDRAULICA Se le tubazioni di ingresso dell'acqua grezza e di uscita dell'acqua addolcita comprendono dispositivi in grado di generare un colpo d'ariete (come, in particolare, le elettrovalvole), dovranno essere installati appositi sistemi anti- colpo d'ariete. ELETTRICITÀ Evitare di utilizare prolunghe o_ multiprese per collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica. Controllare la conformità dell'impianto elettrico alle norme vigenti, in particolare in materia di messa a terra e di protezione elettrica. Non tentare di collegare l'apparecchio se il cavo di alimentazione elettrica risulta danneggiato. Rivolgersi dunque al venditore per richiedere un Kit completo composto da trasformatore + cavo. Prima di collegare l'apparecchio, interrompere l'alimentazione della presa di corrente destinata al collegamento servendosi dell'apposito interruttore 0 rimuovendo il fusible dalla linea in questione. Se l'apparecchio à installato nelle vicinanze di un impianto a forte emissione di interferenze elettromagnetiche (ad es. un trasformatore), à necessario integrare la protezione dai normali disturbi allestendo un apposito sistema di schermatura ed effettuando un collegamento con cavo schermato. Non aprire il quadro elettrico dell'apparecchio se non previa autorizzazione. Pericolo di elettrocuzione.

MANIPOLAZIONE DI SOSTANZE CHIMICHE

La pulizia dell'apparecchio pud richiedere l'uso di sostanze chimiche. L'utente dovrà conoscerne gli eventuali pericoli e awvalersi dei dispositivi Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022 di protezione individuale o collettiva adeguati per annullarli. Le superfici di questo apparecchio non devono essere pulite con alcol o prodotti a base di alcol né con prodotti contenenti solventi della plastica

INTEGRITÀ DEL PRODOTTO

Questo apparecchio non pud essere modificato se non previa autorizzazione scritta del costruttore. RIFERIMENTI NORMATIVI Questo apparecchio à conforme a quanto segue: + Direttiva 2014/30/UE relativa alla compatibilità elettromagnetica. +_D.M. 25/12 regolamento recante dispo- sizioni tecniche concernenti apparec- chiature per il trattamento di acque potabili; +_D.M. 174 del 6 aprile 2004 concernente i materiali e gli oggetti che possono essere utilizzati negli impianti fissi di captazione, trattamento, adduzione e distribuzione delle acque destinate al consumo umano; + Decreto Legislativo n° 31/2001 “attuazione della direttiva 98 / 83 / CE relativa alla qualità delle acque destinate al consumo umano” + Direttiva 2014/35/UE relativa al materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di tensione. + Direttiva 2006/42/CE del 17/05/2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 98/37/CE. + Direttiva 2011/65/UE dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e che modifica la direttiva 2002/95/CE. + Direttiva RED 2014/53 / UE applicabile al 13/06/2016 riguardante le apparecchiature radio. + Questo prodotto è soggetto alla direttiva 2014/68/UE del 15/05/2014 relativa alle attrezzature a pressione. Il prodotto soddisfa infatti i requisiti dell'articolo 4, punto 3 (progettazione e fabbricazione secondo una corretta prassi costruttiva in uso), ma non rientra nelle categorie da l'a IV e pertanto non è interessato dalla marcatura CE relativa alle attrezzature a pressione. + Protezione dall'inquinamento dell'acqua potabile nelle reti interne e requisiti generali dei dispositivi di protezione dall'inquinamento da inversione di flusso ("air gap" conformemente alla legislazione vigente). + Norma EN 973 NaCI per la rigenerazione delle resine a scambio ionico (acqua destinata al consumo umano) + Livello di pressione sonora inferiore a 70 dB. + Questo simbolo attesta che il prodotto è conforme alla direttiva europea relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE): i componenti elettricied elettronici devono pertanto essere smaltiti separatamente in appositi contenitori e il loro smaltimento secondo le istruzioni previste contribuisce a ridurre gli impatti negativie gli eventuali rischi per l'ambiente e la salute umana. GARANZIA La garanzia è soggetta alle disposizioni di legge applicate dal paese di commercializzazione, eventualmente integrate da ulteriori complementi offerti dal costruttore dell'apparecchio. Si prega di consultare il sito internet delcostruttore dell'addolcitore alle pagine "Servizio assistenza" La garanzia non si applica nei seguenti casi: -installazione su acqua non potabile; - mancato rispetto delle norme contenute nel presente capitolo; - mancato rispetto delle istruzioni di installazione (capitolo PROCEDURA DI INSTALLAZIONE); - mancato rispetto delle istruzioni fornite nei capitoli PULIZIA e MANUTENZIONE; -mancatorispetto delle caratteristiche ambientali riportate nel capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE. Italiano

Il funzionamento dell'addolcitore si svolge in base allo schema seguente: E Nella colonna di trattamento il modulo elettronico Le] E + + la resina di addolcimento lancia la rigenerazione della resina [7] Le cniserenenne [EX scambia gli ioni calcio e magnesio, responsabili della durezza, con ioni sodio. Prima che si esaurisca la possibilità di scambio, LL RE - xt++<+ e mescolato ad acqua sotto forma di salamoia.

Ÿ MES Ÿ contenuto nell'apposito serbatoio E ; ps

L'installazione dell'addolcitore prevede il montaggio degli element elencati e rappresentati di seguito. Fare riferimento al documento Contenuto del collo per sapere quali sono effettivamente forniti in dotazione con il proprio apparecchio.

2. Pannello di comando

5. Regolatore per salamoia

INGRESSO ACQUA > Alimentazione elettrica Prefiltro Tubo di scarico . Tubo di aspirazione salamoia

13. Tubiflessibili di ingresso/uscita

14. Derivazione giardino

Spetta allinstallatore assicurarsi che l'installazione non generi colpi d'ariete in grado di nuocere al corretto funzionamento dell'apparecchio. 10 7 1 nostri addolcitori sono dotati di una valvola di non ritorno posizionata all'ingresso all'interno del raccordo di collegamento alla testa. pu E' indispensabile collegare l'addolcitore con i tubi flessibili (secondo lo schema seguente). Ÿ rcte fognaria ATTENZIONE: non inserire una riduzione del diametro o un adattatore tra raccordo di collegamento dell'addolcitore e il tubo. Il tubo deve avere lo stesso diametro del raccordo. Il connessione flessibile valvola di ritegno tubo flessibile deve essere dello stesso diametro \ del raccordo di ingresso e deve avere una 1H guarnizione per mantenere la valvola di ritegno INGRESSO ACQUA D ] | bloccata nella sua sede. | (AL flangia di collegamento / della testa dell'addolcitore Si consiglia inoltre di installare un sistema di guarnizione / (ingresso) rilevamento perdite (ad es. BWT AQAStop). Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE

I numeri in grassetto riportati di seguito corrispondono ai riferimenti del capitolo INSTALLAZIONE — VISTA D'INSIEME. Preserrare la testa idrai

Il preserraggio della testa idraulica sulla bombola à fondamentale in quanto durante il trasporto pud sempre verificarsi un allentamento. Controllare la pressione della rete La pressione deve essere entro i limiti indicati nella scheda aggiunti- va. Sopra i 7 bar, installare un riduttore di pressione. Controllare l'alimentazione elettrica ECO Verificare la presenza di una presa di corrente 230 V a meno di 1,20 metri. Inserire una derivazione di acqua non addolcita (14) Se si desidera conservare acqua grezza {per annaffiare il giardino, ecc.). Installare il prefiltro (7) Posizionare e montare il prefiltro a $ \ monte dell'addolcitore. Rispettare il senso di circolazione dell'acqua indicato sulla testa del filtro. C— Fissare la testa del filtro alla parete servendosi della staffa fornita in dotazione, senza serrare eccessivamente le viti sulla testa. Installare il bypass (12) N.B:: il bypass qui rappresentato à del tipo a parete in ottone monoblocco. Installare il bypass sulla tubazione prestando attenzione alla direzione di scorrimento dell'acqua. Ruotare il rubinetto in posizione bypassaggio dell'addolcitore. Posizionare l'addolcitore (1) Sistemare l'apparecchio nella posizione definitiva (ved. dimensioni riportate nel documento Contenuto del collo). Il pavimento dovrà essere pulito e orizzontale. Gli accessi al pannello di comando (2) e allo sportellino del sale (4) dovranno rimanere liberi. Regolare e collegare il regolatore per salamoia (5) 9 Aprire lo sportellino del sale (4) L 17 e rimuovere il coperchio (17) e quindi il regolatore (5) dal relativo pozzetto (16). Regolare l'altezza X del galleggiante blu, con asta tirata, fino al valore indicato nel documento Contenuto del collo. Assicurarsi che iltubo di aspirazione salamoia (9) sia sezionato dritto alle estremit, infilarlo nel manicotto (15) e quindi serrarlo sull'attacco situato sul piede del regolatore (18) > servendosi del dado ad alette (19). 18 Riposizionare il regolatore (5) sul fondo del pozzetto (16), infilare il tubo di aspirazione (9) nel foro del coperchio (17) e quindi rimettere quest'ultimo sul pozzetto (16). Infilare il tubo di aspirazione (9) nel foro del serbatoio del sale, assicurandosi che non sia piegato in nessun punto. COTE «x» Collegare la testa idraulica Montare il tubo di aspirazione (9) sul raccordo rapido (20). Montare i tubi flessibili di ingresso e uscita (13) rispettivamente sui raccordi flangiati (21) e (22) della testa idraulica. Montare il tubo di scarico (8) sul raccordo scanalato (23) e serrarlo con una fascetta tipo Serflex. Per i modelli completi, collegare il connettore della cella di clorazione (24). Collegare gli scarichi alla rete fognaria 8 Collegare il tubo di scarico (8) all'attacco del sifone (11) e serrarlo con una fascetta tipo Serflex. Il sifone assicura la protezione normativa dellimpianto idraulico domestico dalle inversioni diflusso provenienti dalla ete fognaria. Collegare il tubo flessibile di troppopieno del serbatoio del sale (10) all'attacco del sifone (11), garantendo un'inclinazione del serbatoio verso il sifone di almeno il 2% (2 cm per metro), quindi serrarlo con una fascetta tipo Serflex. Ilflusso del troppopieno del serbatoio del sale deve obbligatoriamente funzionare per gravità. Il suo tragitto deve essere il più semplice e il più breve possibile. In alternativa, installare un sistema di sollevamento compatibile con acque in salamoia. Collegare il sifone (11) alla rete fognaria tramite un tubo in PVC rigido del diametro di 40 mm, fissato all'attacco autobloccante (25). Terminare il collegamento e spurgare l'aria Prima di riempire l'impianto con acqua, spurgare e lavare correttamente le tubazioni a monte del bypass. Collegare i tubi flessibil di ingresso e uscita (13) alla tubazione, rispettando il senso di circolazione dell'acqua. Aprire progressivamente il rubinetto del bypass (0 la valvola di isolamento dell'apparecchio a monte) o da un punto di presa a valle se il filtro non à equipaggiato. Spurgare l'aria presente nel filtro agendo sull'apposita vite di spurgo situata nella parte superiore (svitarla e quindi riawvitarla dopo avere spurgato l'aria). Collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica. Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022

PROGRAMMAZIONE Almomento della messa in tensione, dopo qualche secondo l'apparecchio visualizza il messaggio SERV, prima fase della programmazione, e consente di utilizzare 5 tasti: Tasto Descrizione Funzione : + Attivazione del menu con pressione prolungata (5 secondi). €<M Sinistra/Menu +_Abbandono della fase di impostazione in corso senza salvataggio. un Gi + Spostamento verso il basso in un elenco di opzioni. iù postam 9 il bas + Diminuzione/modifica di un parametro. Su + Spostamento verso l'alto in un elenco di opzioni.

  • + Aumento/modifica di un parametro. + Passaggio dalle cifre a sinistra dei due punti alle cifre a destra dei due punti in fase di impo- > Destra stazione (ad es. da ore a minuti). *_Informazioni sul livello di sale durante il riempimento + Ingresso in un menu. ok invi + Conferma di una fase di impostazione. nvio . . + Una pressione prolungata (5 secondi) lancia una rigenerazione manuale. Durante questo processo, una pressione breve forza il passaggio alla fase successiva Le fasi seguenti sono necessarie e sufficienti per programmare l'apparecchio. Basterà semplicemente conoscere la durezza dell'acqua dura (concentrazione di calcare), misurata preventivamente o ricavata dalle informazioni della rete pubblica di distribuzione idrica. Tenere premuto per 3 secondi il tasto M fino alla comparsa del messaggio LINGUA. N. fasi Messaggio Scopo Procedura Francese: lingua predefinita HNGUA | se necessario, cambiare la ingua OK per modificare à == €M per uscire FR | | VA per scegliere à Scegliere la lingua OK per confermare ce M per uscire VA per modificare ORA Impostare le ore per passare ai minuti 00:00 OK per confermare à €M per uscire VA per modificare MINUTI per passare alle ore Impostare i minuti 15:00 p OK per confermare €M per uscire 3 TYPE/SEL | Verificare che il tipo di sale sia corretto nella ya per us tAbl programmazione per confermare M per uscire VOLUME Precisare il volume di resina dell'apparecchio, espresso VA per sceziiere 4 16L in litri OK per confermare €M per uscire DUREZZA Scegliere l'unità di misura della durezza VA per scegiiere ù k L OK per confermare F {ades. °F per la Francia) M per uscire in VA per scegliere s 30°F Inserire la durezza di ingresso OK per confermare €M per uscire VA per scegliere our ; SE Inserire la durezza di uscita OK per confermare M per uscire

LAVAGGIO Sull'apparecchio compare il messaggio: RIGEN? Premere il tasto OK (una o 3 volte a seconda del modello). Comparirà RIG 1 e verrà lanciata una rigenerazione completa. Riaprire progressivamente il rubinetto del bypass => l'acqua scorrerà dalla valvola verso la rete fognaria tramite il tubo flessibile di scarico. Lasciare scorrere l'acqua per lavare completamente l'apparecchio. Interrompere il lavaggio tenendo premuto il tasto OK per 5 secondi. Sul display comparirà il messaggio SERV.

REGOLAZIONE DELLA DUREZZA RESIDUA

La durezza, anche nota come TH (titolo idrotimetrico), si misura in *f (gradi francesi): 1°f = 10 milligrammi di "calcare" presenti in un litro d'acqua. La misurazione della durezza viene effettuata con un kit di analisi che prevede apposite strisce o un reagente liquido colorato. Ved. più avanti il capitolo PULIZIA. È possibile miscelare l'acqua addolcita dall'apparecchio con acqua dura tramite un miscelatore posto dietro la valvola, in modo tale da ottenere una durezza residua di alcuni gradi {generalmente tra 12°f e 15°). Iniziare ruotando al massimo la rotella (26) in senso antiorario e awvitando la rotella (27) fino alla posizione più bassa. In questo modo, l'acqua in uscita dall'apparecchio è addolcita al 100% (TH = 0°). Ruotare quindi la rotella (26) di mezzo giro in senso orario. L'acqua in uscita verrà dunque leggermente miscelata all'acqua dura Aprire leggermente un rubinetto a valle dell'addolcitore (0 utilizzare il prelievo campioni del bypass) e misurarvi la durezza dell'acqua. Utilizzare la rotella (26) per regolare la durezza in base a flussi di consumo ridotti: -ruotando in senso orario per aumentarla; Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022 -ruotando in senso antiorario per diminuirla. Per regolare la durezza in base a flussi importanti, aprire completamente un rubinetto a valle dell'addolcitore e misurare nuovamente la durezza. In questo caso, per regolare la durezza, utilizzare la rotella (27) come segue: -svitare per aumentarla; -awvitare per diminuirla. DUAZANE NOTA: spetta all'utente stabilire quale sia la durezza residua compatibile con i dispositivi e gli apparecchi installati a valle.

FUNZIONAMENTO L'apparecchio si awvale di sale rigenerante speciale per addolcitori. ll fondo del serbatoio deve sempre essere coperto di sale non sciolto sull'intera superficie. Fare riferimento al documento Contenuto del collo per conoscere la capienza del serbatoio del sale del proprio addolcitore e consultare il capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE per conoscerne il consumo di sale per ogni rigenerazione. Per gli addolcitori con monitoraggio del livello di sale tramite applicazione per smartphone: Dopo ogni ricarica di sale, impostare il livello raggiunto in modo tale che l'applicazione per smartphone ne effettui il monitoraggio. + Osservare il livello di sale raggiunto dopo la ricarica, controllando la scala graduata allintemo del serbatoio. + Tenere premutoiltasto = per 5 secondi: sul display comparirà il messaggio NIVEAU [LIV. + Selezionare il livello raggiunto mediante i tasti he + Confermare con il tasto OK. MESSAGGI AUTOMATICI Sul display sono presenti: Una riga informativa superiore. Una riga informativa inferiore. Un grafico a ventaglio da 10 segmenti, che mostra l'autonomia rimanente dell'apparecchio prima della successiva rigenerazione, per step del 10%. Qui a fianco compare un'autonomia rimanente del 70%. In base alle fasi di funzionamento dell'apparecchio vengono visualizzati i seguenti messaggi: S GERN° RIGENERAZIONE MANUALE In qualunque momento è possibile attivare una rigenerazione dell'apparecchio premendo à lungo (5 secondi) il tasto OK. Se si tratta di un test, à possibile passare manualmente da una fase all'altra premendo brevemente il tasto OK.

ACCETTAZIONE DELL'ALLARME DI

MANCANZA SALE Se il sale nel serbatoio à esaurito, l'apparecchio visualizza in modo alterno i messaggi CHECK e SALE. Una volta effettuata la ricarica, à possibile attendere la successiva rigenerazione affinché l'allarme sparisca, ma si raccomanda di accettarlo immediatamente effettuando la seguente procedura: + Premere a lungo (5 secondi) il tasto M. + Premere brevemente il tasto M per SERV 968 | L'aPparecchio à in servizio, owvero eroga acqua addolcita Alternato a In questo esempio, l'autonomia di trattamento prima della rigenerazione à pari a 968 litri. Nel serbatoio del sale dell'apparecchio & in corso un rabbocco RIEMPI di acqua 375 {ved. capitolo PROGRAMMAZIONE AVANZATA), che in questo caso terminerà tra 375 secondi. TSALE Nel serbatoio del sale à in corso la preparazione della salamoia 280 per la prossima rigenerazione; la fase terminerà in questo caso tra 180 minuti. RIG1 L'apparecchio si trova nella prima fase di rigenerazione attiva, 00:45 che in questo caso terminerà tra O minuti e 45 secondi. RIG2 L'apparecchio si trova nella seconda fase di rigenerazione atti- 18:35 va, che in questo caso terminerà tra 18 minuti e 35 secondi RIG3 L'apparecchio si trova nella terza fase di rigenerazione, che in 02:15 questo caso terminerà tra 2 minuti e 15 secondi CHECK Alternatoa SALE | L'aPParecchio ha rilevato la mancanza di sale e invita l'utente a controllarne il livello nell'apposito serbatoio. La funzione di rigenerazione ë stata attivata (ved. Modalità STD-BY ernatoa 268 | Stand-By alla pagina seguente). L'addolcitore eroga acqua 12:30 12:30 | dolce finché la sua autonomia lo consente (in questo caso, 968 litri di autonomia). passare da un menu all'altro finché il display non mostrerä: Questa funzione è utile, ad esempio, quando si attende l'intervento di un tecnico dopo avere constatato un malfunzionamento. CHECK / SALE (alternati)

+ Premere una volta 4 o  per fare comparire OFF sulla riga inferiore. + Premere OK per confermare. + Tenere premuto M per 5 secondi per uscire dal menu e assicurarsi che l'allarme sia scomparso.

INTERRUZIONE DI CORRENTE

In caso di interruzione di corrente durante una rigenerazione, quest'ultima riprende all'inizio della fase in corso. In caso di interruzione durante il funzionamento, l'addolcitore si riavia in servizio. MODALITÀ STAND-BY Ë possibile impedire all'addolcitore di effettuare una rigenerazione automatica o manuale. A tale scopo: + Premere a lungo (5 secondi) il tasto M. + Premere brevemente il tasto M per passare da un menu all'altro finché il display non mostrerà: STD-BY off + Premere una volta \k o AN per fare comparire On sulla riga inferiore. + Premere OK per confermare. Sul display comparirà il messaggio STD-BY alternato all'autonomia dell'addolcitore. Per uscire da questa modalità, à sufficiente selezionare OFF nello stesso menu STD-BY. PROGRAMMAZIONE AVANZATA La programmazione avanzata ë accessibile tramite il codice 23 e la navigazione al suo interno à la stessa prevista per la programmazione di base. Gli interventi sulla programmazione avanzata sono riservati ai professionisti opportunamente formati. Qualunque errore pud infatti alterare il corretto funzionamento dell'apparecchio, implicando pertanto la responsabilità di chi lo ha commesso. Nfasi | Messaggio Scopo Procedura VA per modificare PASSW? ; i o 00 Inserire il codice per accedere alla programmazione avanzata. OK per confermare Æ€M per uscire VA per modificare 1 ANTICP | atrivazione del volume anticipato OK per confermare Æ€M per uscire Disattivare o attivare la rigenerazione proporzionale Ÿ per cambiare propr |D 2 On {il documento Contenuto del collo precisa quando OK per confermare è di serie sull'addolcitore). €M per uscire Capa Modificare la capacità di trattamento dell'apparecchio (in “.m3), che à stata | WA per modificare 3 30 calcolata automaticamente al momento della scelta del volume di resina OK per confermare (fase 3 della programmazione di base). €M per uscire CONSO | Correggereil volume di acqua consumata per rigenerazione al 100%. VA per modificare 4 ICONS.) | Soltanto per gli apparecchi con monitoraggio del ivello OK per confermare 71 disale tramite applicazione per smartphone. €M per uscire Correggere il consumo disale per rigenerazione al 100%. VA per modificare SALE ° ? A 5 2000 Soltanto per gli apparecchi con monitoraggio del lvello OK per confermare disale tramite applicazione per smartphone. Æ€M per uscire VOLOK | informazione: volume di acqua trattata dall'ultima rigenerazione. In questo 6 856 esempies 836 tri Æ€M per passare allo step seguente Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022

-A7- ê 7 PICFL | Informazione: portata di punta registrata dall‘ultima rigenerazione. In em lost k a 1068 questo esempio: 1.068 litri in un'ora. per passare allo step seguente # N RIGE ŸA per modificare 8 ns Numero di rigenerazioni dall‘ultima messa in funzione. Azzerabile. OK per confermare €M per uscire DISINF Funzione di clorazione attivata o disattivata in fabbrica, modificabile (On o VA per modificare 9 of Of) e OK per confermare : €M per uscire ALLARM Ÿ4 per modificare 10 où Funzione di allarme per mancanza sale attivata o disattivata (On o Off). OK per confermare €M per uscire SAFEL | Valore della riserva = capacitä rimanente al di sotto della quale deve essere | VA Per modificare 11 250 attivata la rigenerazione. OK per confermare " Æ€M per uscire RIGET Ÿ4 per modificare 12 02:00 Ora di attivazione della rigenerazione. OK per confermare

  • Æ€M per uscire PRESS Ÿ4 per modificare 13 à Pressione della rete idrica. Da regolare per la rigenerazione proporzionale. _ | OK per confermare Æ€M per uscire FULRG | Freduenza delle rigeneraziont al 100% [per evitare eventuali perdite di VA per modificare 14 5 capacità nel tempo), per gli apparecchi dotati della funzione di rigenerazione | OK per confermare proporzionale, In questo caso: una rigenerazione al 100% ogni 5 rigenerazioni._ | €M per uscire Regolazione dei tempi di ogni fase di rigenerazione. | tempi seguenti sono modificabili (à presente un sottomenu per ciascuno): sollevamento (CONTRO); aspirazione (ASPIR); lavaggio (LAV R}; preparazione della Kramer menu 25 STEP | salamoia (rigenerazione proporzionale) (T SALE); riempimento del serbatoio per modificare {rigenerazione proporzionale) (RIEMP1). OK per confermare Attenzione: Se gli orari specifici sono elencati nel foglio di consegna allegato, | €M per uscire & obbligatorio impostarli di conseguenza, in quanto corrispondono alla configurazione dell'unit. R FORZ Attiva o disattiva la rigenerazione forzata automatica dopo un lungo periodo VA per attivare 16 OK per confermare senza consumo di acqua. EM per use RESET VA per passare a ON 17 Ripristina i parametri di fabbrica. OK per confermare OFF Æ€M per uscire

PULIZIA E MANUTENZIONE

PULIZIA L'operazione di pulizia puè essere effettuata da un operatore la cui unica formazione sia costituita dalla lettura attenta delle seguenti istruzioni, che si consiglia vivamente di rispettare affinché l'addolcitore conservi a lungo nel tempo le prestazioni offerte. Per procurarsi il materiale di consumo, rivolgersi all'installatore dell'apparecchio o, in alternativa, al servizio post-vendita BWT. Frequenza e materiale di consumo Ogni settimana oppure in caso di allarme. Se necessario, rabboccare. Per gli apparecchi con monitoraggio del livello di sale tramite applicazione per smartphone: non dimenticare di impostare il ivello di sale dopo la ricarica, come illustrato nel capitolo FUNZIONAMENTO. Controllare l'ora indicata sul display. Il cambio dell'ora non è automatico. Modificare l'ora visualizzata sul display seguendo le indicazioni fornite nel capitolo PROGRAMMAZIONE. Istruzioni per la pulizia Controllare il livello di sale nel serbatoio Controllare la programmazione Cambio dell'ora Sostituire l'elemento filtrante del prefiltro (7) Esistono diversi modelli di prefiltro. Per sostituire l'elemento filtrante, ë necessario: + Interrompere l'acqua a monte e a valle. + Fare scendere la pressione (tramite la vite di spurgo nella parte superiore). + Svitare il vaso trasparente ed estrarne l'elemento filtrante + Sostituirlo con uno nuovo. + Riavvitare il vaso senza forzare eccessivamente nel serraggio. Ogni 6 mesi o più spesso se si constata un calo di pressione a livello dei rubinetti. Una volta l'anno: - Pack AQA clean comprensivo di: + test di durezza; Contrllo, pulizia e protezione + Ricorrere al pack AQA clean o equivalente, che fornisce i prodotti adatti e ne illustra il corretto utilizzo attraverso il relativo manuale. + Controllare la durezza dell'acqua dura a monte e dell'acqua addolcita a valle dell'apparecchio con il kit di analisi + agente detergente; + protettivo per resina. - Solo test di durezza. - Solo agente detergente. MANUTENZIONE Per assicurare nel tempo le prestazioni dell'apparecchio, si raccomanda di fare controllare annualmente da un operatore esperto i punti sotto indicati. Consultare le pagine "Servizio assistenza” sul sito internet del costruttore dell'addolcitore, per scoprire le varie formule di contratto di manutenzione oltre ai controll e agli interventi compresi in ciascuna di esse. Checklist di controllo e pulizia = Controllare la durezza dell'acqua a monte e a valle dell'apparecchio. = Controllare le corrette impostazioni dell'apparecchio. Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022

Iniettore idraulico Organi mobili: elettrovalvole, membrana, valvole di ritegno Cavo del contatore volumetrico Cella di clorazione (sui modelli predisposti) Ispezionare e pulire (se necessario) la linea della salamoia (sostituzione in caso di usura o deterioramento). Ispezionare e pulire (se necessario) il serbatoio del sale. Ispezionare gli organi interni (sostituzione in caso di usura o deterioramento): © Blocco di rigenerazione proporzionale (sui modelli predisposti) Controllare il corretto fissaggio e l'integrità dei tubi flessibili di ingresso/uscita (sostituzione in caso di deterioramento). Controllare le fasi di rigenerazione. Controllare l'impermeabilità generale dell'apparecchio e dei relativi accessori.

INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI

Inconvenienti Cause Rimedi L'apparecchio visualizza in modo alterno CHECK e SALE Nel serbatoio non vi à più sale a sufficienza. OPPURE L'apparecchio ha rilevato un problema di rigenerazione. Rabboccare il sale nel serbatoio. Se il serbatoio non deve essere rabboccato, contattare il servizio post-vendita. Il tempo registrato à sbagliato. Si ë verificato il cambio dell'ora estate/ inverno. OPPURE Si ë verificata un'interruzione di corrente e il salvataggio dei dati non è andato a buon fine {pila esaurita) Reimpostare l'ora sull'apparecchio (ved. capitolo PROGRAMMAZIONE). Se il problema si ripresenta, contattare il servizio post-vendita. Il display non visualizza nulla L'apparecchio non è più in tensione. OPPURE L'apparecchio presenta un guasto elettronico/elettrico. Assicurarsi che la presa a cui à collegato l'apparecchio sia funzionante. In caso affermativo, contattare il servizio post-vendita. Si osserva una fuoriuscita di acqua dal tubo di scarico (8) L'apparecchio & in rigenerazione (quindi, nessun problema). OPPURE Gli organi mobili interni sono difettosi. Assicurarsi che l'apparecchio visualizzi RIG 1, RIG 2 o RIG 3. In caso contrario, contattare il servizio post-vendita. Si osserva una fuoriuscita di acqua dal troppopieno del serbatoio del sale (10) La linea della salamoia si chiude male o perde. Controllare il collegamento del tubo flessibile (9) sul regolatore (5). Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita. Sembra che l'acqua erogata dall'apparecchio non sia più addolcita (ricomparsa del calcare, ecc.) Molteplici cause possibili. Ved. sequenza dei controlli a fianco. Misurare la durezza residua una prima volta e quindi dopo ciascuna delle fasi seguenti, finché non avrà raggiunto i ivello previsto. - Assicurarsi che il bypass sia aperto verso l'addolcitore. In caso contrario, riportarlo in posizione corretta. ssicurarsi che nel serbatoio vi sia il sale, altrimenti ricaricarlo. - Accertarsi che l'elemento filtrante del prefiltro non sia ostruito, altrimenti sostituirlo. Ripetere la regolazione della durezza residua (ved. capitolo MESSA IN FUNZIONE). Se il problem persiste, contattare il servizio post-vendita. Impossibile connettersi all'applicazione Best Water Home. Nessun segnale riconosciuto tra addolcitore e smartphone Controllare l'attivazione della connettività sullo Smartphone. Utilizzare uno smartphone compatibile e funzionante con una versione recente di Android o iOs. Effettuare il primo collegamento a meno di 70 cm dalla testata dell'addolcitore. Per i collegamenti seguenti, la distanza dipende dall'ambiente, ma pud superare i 12m. Collegare solo un dispositivo alla volta all'addolcitore. Attivare “Disconnessione addolcitore" prima di riprovare. Se il problem persiste oltre i 5 tentativi, contattare il servizio post-vendita. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE INSTALLAZIONE DELL'APPLICAZIONE 1. Scarica l'applicazione "Best Water Home” e controlla che tutti gli aggiornamenti per smartphone siano stati scaricati.

2. Aprire un account seguendo le istruzioni.

3. Selezionare l'apparecchio dall'elenco degli apparecchi "senza codice".

4. Attivare il Bluetooth dello smartphone.

$. Awviare la sincronizzazione nelle immediate vicinanze dell'addolcitore in uso. 6. Dopo alcuni secondi di sincronizzazione, l'applicazione viene collegata all'addolcitore. II refresh dei dati visualizza il livello di sale e il consumo di acqua.

AGGIORNAMENTO DEL LIVELLO DI SALE

Dopo ogni ricarica di sale, premere il tasto SEL/SALT sull'addolcitore per 5 secondi. Sul display dell'addolcitore appare la parola "LEVEL". Con le frecce verso l'alto e verso il basso, selezionare il livello di sale raggiunto nel serbatoio salamoia dell'addolcitore, come indicato sulla scala nel serbatoio. Aviare la sincronizzazione sull'applicazione: il livello del sale à aggiornato! Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022

CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE AMBIENTALI Caratteristiche Unità di misura Tutti gli apparecchi v 230 +10%/-15% Tensione di alimentazione Hz 50/60 Hz Acqua di alimento bar 7 Acqua di alimento bar vedi foglio supplementare Temperatura minima dell'acqua La 1 Temperatura massima dell'acqua La 35 Temperatura minima dell'aria ambiente La 5 Temperatura massima dell'aria ambiente La 40

CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO

Volume di resina litri 5 10 | 16 | 18 20 22 28 | 40 | 55 | 70 |spos ] sp2o Consumo di sale per rigenerazione kg | 0,50 | 125 | 2,00 | 225 | 250 | 275 | 350 | 5 | 687 | 875 | 0,50 | 2,00 Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 19°F liti | 1650 | 2300 | 4800 | 5200 | 5300 | 5900 | 7500 | 13000 | 18000 | 23000 | 1250 | 6000 Capacità di trattamento per una . P 1250 | 1800 | 3600 | 3900 | 4000 | 4400 | 5600 | 10000 | 13000 |17000| 950 | 4500 durezza di ingresso di 20° Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 25°F 1000 | 1400 | 2900 | 3100 | 3200 | 3500 | 4500 | 8000 | 11000 |14000| 750 | 3600 Capacità di trattamento per una liti | 800 | 1200 | 2400 | 2600 | 2700 | 2900 | 3700 | 6600 | 9100 |11000| 600 | 3000 durezza di ingresso di 30°F Capacità di trattamento per una liti | 700 | 1000 | 2100 | 2200 | 2300 | 2500 | 3200 | 5700 | 7800 |10000| 500 | 2600 durezza di ingresso di 35°f Capacità di trattamento per una durezza di ingresso di 40°F litri 600 | 900 | 1800 | 1900 | 2000 | 2200 | 2800 | 5000 | 6800 | 8700 | 450 | 2200 Consumo medio di acqua per ti | 50 | 60 | 70 | 70 | 100 | 100 | 120 | - - - | 50 | 160 rigenerazione Consumo elettrico in servizio 6va Consumo elettrico in rigenerazione 25 VA (1) - 1 valori sopra riportati si riferiscono a una pressione della rete di 3 bar in presenza delle regolazioni di fabbrica. (2) - La capacità di trattamento riportata nella tabella corrisponde al volume di acqua trattata al 100%. Se qualche dato manca in questo manuale, si prega di fare riferimento al foglio supplementare. Code P0011144GR - Rev 16 - 04/01/2022