MANUALE UTENTE CIRRUS PLUS BWT, A6X BWT
IT MANUALE DI MONTAGGIO, MESSA IN FUNZIONE, USO E MANUTENZIONE
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE 46
PROGRAMMAZIONE 47
MESSA IN FUNZIONE 48
LAVAGGIO 48
REGOLAZIONE DELLA DUREZZA RESIDUA 48
FUNZIONAMENTO 48
CARICAMENTO DEL SALE 48
MESSAGE AUTOMATICI 48
RIGENERAZIONE MANUALE 49
ACCETTAZIONE DELL'ALLARME DI MANCANZA SALE 49
INTERRUZIONE DI CORRENTE 49
MODALITA STAND-BY 49
PROGRAMMAZIONE AVANZATA 49
PULIZIA E MANUTENZIONE 50
PULIZIA 50
MANUTENZIONE 50
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI 51
CARATTERISTICTECNICHE 51
CARATTERISTICHE AMBIENTALI 51
CARATTERISTICHEDIFUNZIONAMENTO 51
Grazie per la fiducia dimostrata nei confronti di BWT con l'acquisto di quello addolcitore.
IMPORTANTE: prima di effettuare qualunque operazione di collegamento, primo riempimento e utilizzato, leggere attendamente il presente manuale. Il mancato rispetto delleindicazioni inesso contente comporta la decidenza della garanzia.
NORMEDI UTILIZZO
IMPIEGO
Questo appearecchio non è destinato a potabilizzare l'acqua. Pertanto, qualora venga impiegato per erogare acqua destinata al consumo umano, l'apparecchio dovrá essere alimentato con acqua grezza più conforme ai limiti e ai riferimenti di qualità della vigente normativa.
DISIMBALLAGGIO
Assicurarsi che l'apparecchio o il suo imballaggio non siano stati danneggiati durante il trasporto. In caso di anni evidenti, non utilizzato l'apparecchio e contattare il venditore.
POSITIZIONDI INSTALLAZIONE
L'apparecchio deve essere installato in una posizione:
- pianà, pulita e asciutta, adeguatamente ventilata e inaccessibile a persona non autorizzate;
protetta delle intemperie, delle fonti di calore e dai vapori di sostanze chimiche.
INTERVENTI
Il proprietario dell'apparecchio dovrà accertarsi che qualunque operazione di installmente, pulizia o manutenzione venga svolta da una persona debitamente autorizzata, in possesso delle necessarie conoscenze e di apparecchiature e strumenti adatti e che abbia preso visione e compreso il presente manuale.
Tali interventi dovranno essere svolti conformmente alle regole dell'arte e alle norme applicabili al locale in cui l'apparechio è installato, in particolare in materia di idraulica, elettricità e manipolazione di sostanze chimiche (ved. di seguito).
IDRAULICA
Se le tubazioni di ingresso dell'acqua grezza e di uscita dell'acqua addolcita comprendono dispositivi in grado di generate un colpo d'ariete (come, in particolare, le elettrovalvole), dovranne essere installati apposti sistemi anti
colpo d'ariete.
ELETTRICITA
Evitare di utilizzare prolunghe o multiprese per collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica.
Controllare la conformità dell'impiano elettrico alle norme vigent, in particolare in materia di messa a terra e di protezione elettrica.
Non tentare di collegare l'apparecchio se il cavo di alimentazione elettrica risultata danneggiato. Rivolgersi dunque al venditore per richiedere un kit completelo composto da trasformatore + cavo.
Prima di collegare l'apparecchio, interrompere l'alimentazione della presa di corrente destinata al collegamento servendosi dell'apposto interruptto o rimuovendo il fusibile alla linea in questione.
Se l'apparecchio è installato nelle vicinanze di un impianto a forte emissione di interferenze elettromagnetic (ad es. un trasformatore), è necessario integrare la protezione dai normali disturbi allestendo un appostoistema di schermatura ed effettuando un collegamento con cavo schermato.
Non aprire il quadro elettrico dell'apparecchio se non previa autorizzazione. Pericolo di elettrocuzione.
MANIPOLAZIONE DI SOSTANZE CHIMICHE
La pulizia dell'apparecchio più richiedere l'util de santonze chimiche. L'utente dovra conoscerne gli eventuali pericoli e avvalersi dei dispositivi di protezione individuale o collettiva adeguati per annullarli.
Le superfici di quello apparecchio non devono essere pulite con alcol o prodotti a base di alcol né con prodotti contententi solventi della plastica.
INTEGRITA DEL PRODOTTO
Questo appearecchio non più essere modificato se non previa autorizzazione scritta del costruttore.
RIFERIMENTI NORMATIVI
Questo appearecchio è conforme a quanto segue:
- Direttiva 2014/30/UE relativa alla compatibilità elettromagnetica.
-
Direttiva 2014/35/UE relativa al materiale elettrico destinato a essere adoperato entortaluni limiti di tensione.
-
Direttiva 2006/42/CE del 17/05/2006 relativamente machine e che modifica la direttiva 98/37/CE.
- Direttiva 2011/65/UE dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostane pericolose nelle apparecchiature elettriche e elettroniche e che modifica la direttiva 2002/95/CE.
- Direttiva RED 2014/53 / UE applicabile al
13/06/2016 riguardante le apparecchiature radio.
- Questo prodotto è soggetto alla direttiva 2014/68/UE del 15/05/2014 relativa alle attrezzzature a pressione. Il prodotto soddisfa infatti i requisiti dell'articolo 4, punto 3 (progettazione e fabbricazione seconda una corretta prassi costruttiva in uso), ma non rientra nelle categorie da l'IV e pertanto non è interessato alla marcatura CE relativa alle attrezzzature a pressione.
-
Protezione dall'inquinamento dell'acqua potabile nelle retti interne e requisiti generali dei dispositivi di protezione dall'inquinamento da inversionione di flusso ("air gap" conformmente alla legislazione vigente).
-
Norma EN 973 NaCl per la rigenerazione delle resine a scambio ionico (acqua destinata al consumo umano).
-
Livello di pressione sonora inferiore a 70 dB.
-
Questo simbolo attesta che il prodotto è conforme alla direttiva europea relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche e ed elettroniche (RAEE): i componenti elettrici ed elettronici devono pertanto essere smaltiti separatamente in apposti contentori e il loro smaltimento seconde le istruzioni previste contribuire a ridurre gli impatti negativi e gli eventuali rischi per l'ambiente e la salute umana.

GARANZIA
La garanzia è soggetta alle disposizioni di legge applicate dal paese di commercializzazione, eventually integrate da ulteriori
complementi offertdalcostruttore dell'apparechio.
Si prega di consultare il sito internet del costruttore dell'addolcitore alle pagine "Servizio assistenza".
La garanzia non si applica nei seguenti casi: -installazione su acqua non potabile;
-
mancato rispetto delle norme contente nel presente capitolo;
-
mancato rispetto delle istruzioni di INSTALLAZIONE;
-
mancato rispetto delle istruzioni fornite nei capitoli PULIZIA e MANUTENZIONE;
-
mancato rispetto delle caratteristiche ambientali riportate nel capitolo
CARATTERISTICHETECNICHE.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELL'ADDOLCITORE
Il funzionamento dell'addolcitore si svolge in base allo schema seguente:

INSTALLAZIONE - VISTA D'INSIEME
L'installazione dell'addolcitore preveide il montaggio degli elementi elencati e rappresentati di seguito. Fare riferimento al documento Contenuto del collo per sapere quali sono effettivamente forniti in dotazione con il proprio appearechio.

- Addolcitore
- Pannello di lavoro
- Serbatoio del sale
- Sportellino del sale
- Regolatore per salamoia
- Alimentazione elettrica
- Prefiltro
- Tubo di scarico
- Tubo di aspirazione salamoia
- Troppopiano del serbatoio del sale
- Sifone
- Bypass
- Tubi flessibili di ingresso/uscita
- Derivazione giardino
Spetta all'installatore assicurarsi che l'installazione non generi colpi d'ariete in grado di nuocere al corretto funzionamento dell'apparecchio.
I nostri addolcitori sono dotati di una valvola di non ritorno posizionata all'ingresso all'interno del raccordo di collegamento alla testa.
E' indispensable collegare l'addolcitore con i tubi flessibili (secondo lo schema seguente).
ATTENZIONE: non inseire una riduzione del diametro o un adattatore tra raccordo di collegamento dell'addolcitore e il tubo. Il tubo deve avero lo stesso diametro del raccordo. Il tubo flessibile deve essere dello stesso diametro del raccordo di ingresso e deve avera una guarnizione per mantenere la valvola di ritegno bloccata nella sua sede.

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
I numero in grassetto riportati di seguito corrispondono ai riferimenti del capitolo INSTALLAZIONE - VISTA D'INSIEME.

Preserrare la testa idraulica
Il preserraggio della testa idraulica sulla bombola è fondamentale in quanto durante il trasporto più sempre verificarsi un allentamento.
Controllare l'alimentazione elettrica

Installare il prefiltro (7)
Verificare la presenza di una presa di corrente 230V a meno di 1,20 metri.
Posizionare e montare il prefiltro a monte dell'addolcitore.
Rispettare il senso di circolazione dell'acqua indicato sulla testa del filtr.
Fissare la testa del filtrto alla parete servendosi della staffa fornita in dotazione, perché serrare eccessivamente le viti sulla testa.


Controllare la pressione della rete
La pressione deve assere compresa tra 1,5 e 7 bar. Oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione.
Inserire una derivazione di acqua non addolcita (14)

Installare il bypass (12)
Se si desidera conservare acqua grezza (per annafiare il giardino, ecc.).
N.B.: il bypass qui rappresentato è del tipo a parete in ottone monoblocco.

Installare il bypass sulla tubazione prestando attenzione alla direzione di scorrimento dell'acqua.
Ruotare il rubinetto in posizione bypassaggio dell'addolcitore.
Posizonare I'addolcitore (1)
Sistemare l'apparecchio nella posizione definitiva (ved. dimensioni riportate nel documento Contenuto del collo).
Il pavimento dovr èssere pulito e orizzontale.
Gli accessi al pannello di lavoro (2) e allo sportellino del sale (4) dovranno rimanere liberi.
Regolare c oligare il regolatore per salamoia (5)


Aprière lo sportellino del sale (4) e rimuovere il coperchio (17) e quando il regolatore (5) dal relative pozzetto (16).
Regolare l'altezza X del galleggiante blu, con alla tirata, fatto al valore indico nel documento Contenuto del collo.
Assicurarsi che il tubo di aspirazione salamoia (9) sua sezonato dritto alle estremità, infiliarlo nel manicotto (15) e quindi serrarlo sull'attacco situato sul piede del regolatore (18) servendosi del dato ad alette (19). Riposizionare il regolatore (5) sul fondo del pozzetto (16), infrilare il tubo di aspirazione (9) nel foro del coperchio (17) e quando rimettere quest'ultimo sul pozzetto (16).
Infilare il tubo di aspirazione (9) nel foro del serbatoio del sale, assicurandosi che non sia piegato in nessun punto.
Collegare la testa idraulica

Montare il tubo di aspirazione (9) sul raccordo rapido (20).
Montare i tubi flessibili di ingresso e uscita (13) rispettivamente sui raccordi flangiati (21) e (22) della testa idraulica.
Montare il tubo di scarico (8) sul raccordo scanalato (23) e serrarlo con una fascetta tipo Serflex.
Per i modelli completi, collegare il connettore della cella di clorazione (24).
Collegare gli scarichi alla rete fognaria
Collegare il tubo di scarico (8) all'attacco del sifone (11) e serrarlo con una fascetta tipo Seriflex.
Il sifone assicura la protezione normativa dell'impiano idraulico domestico delle inversionioni di flusso provenienti alla rete fognaria.

Collegare il tubo flessibile di troppopiano del serbatoio del sale (10) all'attacco del sifone (11), garantendo un'inclinazione del serbatoio verso il sifone di almeno il 2% (2 cm per metro), quindi serrarlo con una fascetta tipo Serflex.
Il flusso del troppopiano del serbatoio del sale deve obbligatoriamente funzionare per gravità. Il suo tragitto deve essere il più semplice e il più breve possibile. In alternatively, installare un sistema di sollevamento compatible con acque in salamoia.
Collegare il sifone (11) alla rete fognaria tramite un tubo in PVC rigido del diametro di 40~mm , fissato all'attacco autobloccante (25).
Terminare il collegamento e spurgare l'aria
Prima di riempire l'impiano con acqua, spurgare e lavare correttamente le tubazioni a monte del bypass.
Collegare i tubi flessibili di ingresso e uscita (13) alla tubazione, rispettando il senso di circolazione dell'acqua.
Aprière progressivement il rubinetto del bypass (o la valvola di isolamento dell'apparecchio a monte).
Spurgare l'aria presente nel filtro agenda sull'apposita vite di spurgo situata nella parte superiore (svitarla e quindi riavvitarla dopo avere spurgato l'aria). Collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica.
PROGRAMMAZIONE
Al momento della messa in tensione, dopo quello secondo l'apparecchio visualizza il messaggio SERV, prima fase della programmazione, e consente di utilizzato 5 tasti:
| Tasto | Descrizione | Funzione |
| ←M | Sinistra/Menu | • Attivazione del menu con pressione prolungata (5 secondi).
• Abbandono della fase di impostazione in corso senza salvataggio. |
| ↓ | Giù | • Spostamento verso il basso in un elenco di opzioni.
• Diminuzione/modifica di un parametro. |
| ↑ | Su | • Spostamento verso l'alto in un elenco di opzioni.
• Aumento/modifica di un parametro. |
| → | Destra | • Passaggio dalle cifre a sinistra dei due punti alle cifre a destra dei due punti in fase di im-postazione (ad es. da ore a minuti). |
| OK | Invio | • Ingresso in un menu.
• Conferma di una fase di impostazione.
• Una pressione prolungata (5 secondi) lancia una rigenerazione manuale. Durante questo processo, una pressione breve forza il passaggio alla fase successiva. |
Le fasi seguenti sono necessarie e sufficienti per programmare l'apparecchio.
Bastera simplicente conoscere la durezza dell'acqua dura (concentrazione di calcare), misurata preventamente o ricavata delle informazioni della rete pubblica di distribuzione idrica.
Tenere premuto per 3 secondi il tasto M sono alla comparsa del messaggio LINGUA.
| N. fasi | Messaggio | Scopo | Procedura |
| 1 | LINGUA
-:- | Se necessario, cambiare la lingua | Francese: lingua predefinita
OK per modificare
←M per uscire |
| FR
-:- | Scegliere la lingua | ↓↑per scegliere
OK per confirmare
←M per uscire |
| 2 | ORA
00:00 | Impostare le ore | ↓↑per modificare
→per passare ai minuti
OK per confirmare
←M per uscire |
| MINUTI
15:00 | Impostare i minuti | ↓↑per modificare
→per passare alle ore
OK per confirmare
←M per uscire |
| 3 | TYPE/SEL
tAbl | Verificare che il tipo di sale sia corretto nella programmazione | ↓↑per scegliere
OK per confirmare
←M per uscire |
| 4 | VOLUME
16 L | Precisare il volume di resina dell'apparecchio, espressoin litri | ↓↑per scegliere
OK per confirmare
←M per uscire |
| 5 | DUREZZA
°F | Scegliere l'unità di misura della durezza (ad es. °F per la Francia) | ↓↑per scegliere
OK per confirmare
←M per uscire |
| IN
30°F | Inserire la durezza di ingressso | ↓↑per scegliere
OK per confirmare
←M per uscire |
| OUT
5°F | Inserire la durezza di uscita | ↓↑per scegliere
OK per confirmare
←M per uscire |
MESSAGE IN FUNZIONE
LAVAGGIO
Sull'apparecchio compare il messaggio: RIGEN? Premere il tasto OK (una o 3 volta a seconda del modello). Comparire RIG 1 e verrà lanciata una rigenerazione completa.
Riaprise progressively il rubinetto del bypass l'acqua scorrera alla valvola verso la rete fognariatramite ituboflessibile di scarico.Lasciare scorrere I'acqua per lavare completamente I'apparechio.
Interrompere il lavaggio tenendo premuto il tasto OK per 5 secondi.
Sul display comparirà il messaggio SERV
REGOLAZIONE DELLA DUREZZA RESIDUA
La durezza,anche notacome TH (titolo idrotimetrico),simisura in ^ (gradi francesi):
1^ = 10 milligrammi di "calcare" presenti in un litro d'acqua.
La misurazione della durezza viene effettuata con un kit di analisi che prevede apposite strisce o un reagente liquido colorato. Ved. più avanti il capitolo PULIZIA.
Épossible miscelare l'acqua addolcita dall'apparechio con acqua dura tramite un miscelatore posto dietro la valvola, in modo tale da ottener une durezza residua di alcuni gradi (generalmente tra 12^ e 15^
Iniziare ruotando al massimo la rotella (26) in senso antiorario e avvitando la rotella (27) sino alla posizione più bassa. Ineso modo, l'acqua in uscita dall'appareccchio è addolcita al 100% (TH = 0°f).
Ruotare quandi la rotella (26) di mezzo giro in senso orario. L'acqua in uscita verrà dunci
leggermente miscelata all'acqua dura.
Aprière leggermente un rubinetto a Valle dell'addolcitore (outilizzare il prelievo campioni del bypass) e misurvari la durezza dell'accua. Utilizzare la rotella (26) per regolare la durezza in base a flussi di consumo ridotti:
- ruotando in senso orario per aumentarla;
- ruotando in senso antiorario per diminuirla.
Per regolare la durezza in base a flussi importanti, aprire completamente un rubinetto a valle dell'addolcitore e misurare nuovamente la durezza.
n questo caso, per regolare la durezza,utilizzare a rotella (27) come segue:
-svitare per aumentarla;
- avvitare per diminuirla.

NOTA: spetta all'utente stabilire quale sa la durezza resida compatibile con i dispositivi e gli appearecchi installati a vale.
FUNZIONAMENTO
L'apparecchio si avvale di sale rigenerante speciale per addolcitori. Il fondo del serbatoio deve sempre essere coperto di sale non
sciolto sull'intera superficie. Fare riferimento al documento Contenuto del collo per conoscere la capienza del serbatoio del sale del proprio addolcitore e consultare il capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE per conoscerne il consumo di sale per agli rigenerazione.
Per gli addolcitori con monitoraggio del livello di saletramite applicazione per smartphone:
Dopo agli ricarica di sale, impostare il livello raggiunto in modo tale che l'applicazione per smartphone ne effettui il monitoraggio.
- Osservare il livello di sale raggiunto dopo la ricarica, controlling la Scala graduata all'interno del serbatoio.
- Tenere premuto il tasto → per 5 secondi: sul display comparirà il messaggio NIVEAU [LIV].
- SeLECTIONAREI livllo raggiunto medianti i tasti V e A.
- Confermare con il tasto OK.
MESSAGE AUTOMATICI
Sul display sono presenti:
Unarigainformativasuperiore.
2 Una riga informativa inferiore.
3 Un grafico a ventaglio da 10 segmenti, che mia l'autonomia rimanente dell'apparecchio prima della successiva rigenerazione, per step del 10% . Qui a bianco compare un'autonomia rimanente del 70% .
In base alle fasi di funzionamento dell'apparecchio vengono visualizzati i seguenti messaggi:

SERV
212:30
| SERV
12:30 | Alternato a | 968
12:30 | L'apparecchio è in servizio, ovvero eroga acqua addolcita.
In quello esempio, l'autonomia di trattamento prima della rigenerazione èEDI a 968 litri. |
| RIEMPI
375 | | Nel serbatoio del sale dell'apparecchio è in corso un rabbocco di acqua
(ved. capitolo PROGRAMMAZZIONE AVANZATA), che in quello caso terminerà tra 375 secondi. |
| T SALE
180 | | Nel serbatoio del sale è in corso la preparazione della salamoia per la prossima rigenerazione; la fase
terminerà in quello caso tra 180 minuti. |
| RIG 1
00:45 | | L'apparecchio si trovava nella prima fase di rigenerazione attiva, che in quello caso terminerà tra 0
minuti e 45 secondi. |
| RIG 2
18:35 | | L'apparecchio si trovava nella seconda fase di rigenerazione attiva, che in quello caso terminerà tra
18 minuti e 35 secondi. |
| RIG 3
02:15 | | L'apparecchio si trovava nella terza fase di rigenerazione, che in quello caso terminerà tra 2 minuti e
15 secondi. |
| CHECK | Alternato a | SALE | L'apparecchio ha rilevato la mancanza di sale e invita l'utente
a controllare il livello nell'apposito serbatoio. |
| STD-BY
12:30 | Alternato a | 968
12:30 | La funzione di rigenerazione è stata attivata (ved. Modalità Stand-By alla paglia seguente).
L'addolcitore eroga acqua dolce finché la sua autonomia lo consente (in quello caso, 968 litri di
autonomia). |
RIGENERAZIONE MANUALE
In qualunque momento è possible attivare una rigenerazione dell'apparecchio premendo a lungo (5 secondi) il tasto OK.
Se si tratta di un test, è possible passare manually da una fase all'altra premando brevamente il tasto OK.
ACCETTAZIONE DELL'ALLARME DI MANCANZA SALE
Se il sale nel serbatoio è esaurito,
l'apparecchio visualizza in modo alterno i messaggi CHECK e SALE.
Una volta effettuata la ricarica, è possible attendere la successiva rigenerazione affinché l'allarme sparisca, ma si raccomanda di accettarlo immediamente effettuando la segunte procedura:
CHECK / SALE (alternati) On
INTERRUZIONE DI CORRENTE
In caso di interruzione di corrente durante una rigenerazione, quest'ultima riprende all'inizio della fase in corso. In caso di interruzione durante il funzionamento, l'addolcitore si riavvia in servizio.
MODALITA STAND-BY
Épossible impedire all'addolcotre di effettuare una rigenerazione automatica o manuale. Questa funzione è utile, ad esempio, quando si attende l'intervento di un technician dopo ave constatato un malfunzionamento.
A tale scopo:
- Premere a lungo (5 secondi) il tasting M.
- Premere breveamente il tasto M per passare da un menu all'altro finché il display non migliorera:
STD-BY

- Premere una volta o per fare comparire
On sulla riga inferiore.
- Premere OK per confermare.
Sul display comparirà il messaggio STD-BY alternato all'autonomia dell'addolcitore.
Per uscire da esta modalità, è sufficiente selezionare OFF nella stesso menu STD-BY.
PROGRAMMAZIONE AVANZATA
La programmazione avanzata è accessibile tramite il codice 23 e la navigazione al suo interno è la stessa prevista per la programmazione di base. Gli intervenuti sulla programmazione avanzata sono riservati ai professionisti opportunamente formati. Qualunque erre più infatti alterare il corretto funzionamento dell'apparecchio, implicando pertanto la responsabilità di chi lo ha commesso.
| N. fasi | Messaggio | Scopo | Procedura |
| 0 | PASSW?00 | Inserire il codice per accedere alla programmazione avanzata. | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 1 | PROP ROn | Disattivare o attivare la rigenerazione proportionale(il documento Contenuto del collo precisa quandoè di series sull'addolcitore). | ↓per cancellareOK per confermare←M per uscire |
| 2 | CAPA80 | Modificare la capacité di trattamento dell'apparecchio (in °f.m3), che è stata calcolata automaticamente al momento della scelta del volume di resina (fase 3 della programmazione di base). | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 3 | CONSO[CONS.]71 | Correggere il volume di acqua consumata per rigenerazione al 100%.Soltanto per gli apparecchi con monitoraggio del livello di saletramite applicazione per smartphone. | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 4 | SALE2000 | Correggere il consumo di sale per rigenerazione al 100%.Soltanto per gli apparecchi con monitoraggio del livello di saletramite applicazione per smartphone. | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 5 | VOL OK8 56 | Informazione: volume di acqua trattata dall'ultima rigenerazione. In questo esempio: 856 litri. | ←M per passare allo step seguente |
| 6 | PIC FL10 68 | Informazione: portata di punta registrata dall'ultima rigenerazione. In questo esempio: 1.068 litri in un'ora. | ←M per passare allo step seguente |
| 7 | N RIGE48 | Numero di rigenerazioni dall'ultima messa in funzione. Azzerabile. | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 8 | DISINFOff | Funzione di clorazione attività o disattivata in fabbrica, modificabile (On o Off). | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 9 | ALLARMOff | Funzione di allarme per mancanza sale attivata o disattivata (On o Off). | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 10 | SAFE L2 50 | Valore della riserva = capacità rimanente al di fatto della quale deve essere attivata la rigenerazione. | ↓↑per modificareOK per confermare←M per uscire |
| 11 | RIGE T 02:00 | Ora di attivazione della rigenerazione. | ↓↑ per modificare OK per confermare ←M per uscire |
| 12 | PRESS 4 | Pressione della rete idrica. Da regolare per la rigenerazione proportzionale. | ↓↑ per modificare OK per confermare ←M per uscire |
| 13 | FUL RG 5 | Frequenza delle rigenerazioni al 100% (per evitare eventuali perdite di energia nel tempo), per gli apparetti dotati della funzione di rigenerazione proportzionale. In questo caso: una rigenerazione al 100% agli 5 rigenerazioni. | ↓↑ per modificare OK per confermare ←M per uscire |
| 14 | R STEP | Regolazione dei tempi di ogni fase di rigenerazione. I tempi seguenti sono modificabili (è presente un sottomenu per ciascuno): sollevamento (CONTO); aspirazione (ASPIR); lavaggio (LAV R); preparazione della salamoia (rigenerazione proportzionale) (T SALE); riempimento del serbatoio (rigenerazione proportzionale) (RIEMPI). | OK per accedere al menu, altrimenti ←M e quindi ↓↑ per modificare OK per confermare ←M per uscire |
| 15 | R FORZ | Attiva o disattiva la rigenerazione forzata automatica dopo un lungo periodo allaconsumo di acqua. | ↓↑ per attivare OK per confermare ←M per uscire |
| 16 | RESET OFF | Ripristina i parametri di fabbrica. | ↓↑ per passare a ON OK per confermare ←M per uscire |
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA
L'operazione di pulizia può essere effettuata da un operatore la cui una formazione sia costituita allagettata delle seguenti istruzioni, che si consiglia vivamente di rispetto affinché l'addolcitore conservi a lungo nel tempo le prestazioni offerte.
Per procurarsi il materiale di consumo, rivolgersi all'installatore dell'apparecchio o, in alternatively,
al servizio post-vendita tramite il sito internet del costruttore dell'addolcitore. É comunque possibile ordinarioanche su:
www.cilllit.it
| Istruzioni per la pulizia | Frequenza e materiale di consumo |
| Controllare il livello di sale nel serbatoio | Ogni settimana oppure in caso di allarme.Se necessario, rabbocare.Per gli apparecchi con monitoraggio del livello di saletramiteapplicazione per smartphone: non dimenticare di impostare il livello disale dopo la ricarica, come illustrato nel capitolo FUNZIONAMENTO. |
| Controllare la programmazione | Controllare l'ora individata sul display. |
| Cambio dell'ora | Ilchio dell'ora non è automatico.Modificare l'ora visualizzata sul display seguito leindicazioni fornite nelcapitolo PROGRAMMAZIONE. |
| Sostituire l'elemento filtrante del prefiltr (7)Esistono diversi modelli di prefiltr. Per sostituire l'elemento filtrante,è necessario:· Interrompere l'accua a monte e a varle.Fare scendere la pressione (tramite la vite di spurgo nella parte superiore).· Svitare il vaso trasparente ed estrarne l'elemento filtrante.Sostituirlo con uno nuovo.Riavvitare il vaso senza forzareccessivamente nel serraggio. | Ogni 6 mesi o più spesso se si constata un calo di pressione a livellodei rubinetti. |
| Controllo, pulizia e protezioneRicorrere al pack AQA clean o equivalente, che fornisce i prodottiadatti e ne illustra il corretto utilizzato atraverso il relativo manuale.Controllare la durezza dell'accua dura a monte e dell'accuaaddolcita a valle dell'apparecchio con il kit di analisi. | Una volta l'anno:- Pack AQA clean comprensivo di:- test di direzza;·agentete detergente;·protettivo per resina.- Solo test di direzza.- Solo agentete detergente. |
MANUTENZIONE
Per assicurare nel tempo le prestazioni dell'apparechio, si raccomanda di fare controllare annualmente da un operatore esperto i punti nelle informazioni. Consultare le pagine "Servizio assistenza" sul site internet del costruttore dell'addolcotre, per scopire le varie formule di contratto di manutenzione oltre ai controlli eagli interventi compresi in ciascuna di esse.
Checklist di controlo e pulizia
- Controllare la durezza dell'accua a monte e a vale dell'apparecchio.
- Controllare le corrette impostazioni dell'apparechio.
- Ispezionare e pulire (se necessario) la linea della salamoia (sostituzione in caso di usura o deterioramento).
- Ispezionare e pulire (se necessario) il serbatoio del sale.
- Ispezionare gli organi interni (sostituzione in caso di usura o deterioramento):
o Filtro di ingresso
o Iniettore idraulico
Organi mobili: elettrovalvole, membrana, valvole di ritegno
Cavo del contatore volumetrico
Cella di clorazione (sui modelli predisisti)
o Blocco di rigenerazione proportzionale (sui modelli predisisti)
- Controllare il corretto fissaggio e l'integrità dei tubi flessibili di ingresso/uscita (sostituzione in caso di deterioramento).
- Controllare le fasi di rigenerazione.
- Controllare l'impermeabilità generale dell'apparecchio e dei relativi accessori.
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
| Inconvenienti | Cause | Rimedi |
| L'apparecchio visualità in modo alterno CHECK e SALE | Nel serbatoio non vi è più sale a sufficientia OPPURE L'apparecchio ha rilevato un problema di rigenerazione. | Rabboccare il sale nel serbatoio.Se il serbatoio non deve essere rabboccato, contattare il servizio post-vendita. |
| L'ora visualizzata non è corretta | Si è verificato ilchio dell'ora estate/inverno OPPURE Si è verificata un'interruzione di corrente e il salvataggio dei dati non è andato a buon fine (pila esaurita). | Reimpostare l'ora sull'apparecchio (ved. capitolo PROGRAMMAZIONE).Se il problema si ripresents, contattare il servizio post-vendita. |
| Il display non visualità nulla | L'apparecchio non è più in tensione OPPURE L'apparecchio presenta un guasto elettronico/elettrico. | Assicurarsi che la presa a cui è collegato l'apparecchio sia funzionante.In caso affirmativo, contattare il servizio post-vendita. |
| Si osserva una fuoriuscita di acqua dal tubo di scarico (8) | L'apparecchio è in rigenerazione (quindi, nessun problema). OPPURE Gli organi mobili interni sono difettosi. | Assicurarsi che l'apparecchio visualizzi RIG 1, RIG 2 o RIG 3.In caso contrario, contattare il servizio post-vendita. |
| Si osserva una fuoriuscita di acqua dal troppopiano del serbatoio del sale (10) | La linea della salamoia si chiude male o perde. | Controllare il collegamento del tubo flessibile (9) sul regolatore (5).Se il problema persistsente, contattare il servizio post-vendita. |
| Sembra che l'accua erogata dall'apparecchio non si è più addolcita (ricomparsa del calcare, ecc.) | Moltiplici cause possibili. Ved. sequenza dei controlli a fianco. | Misurare la durezza residua una prima volta e quando nella ciascuna delle fasi seguenti, finché nonavrà raggiunto il livello previsto.- Assicurarsi che il bypass sa è aperto verso l'addolcitore. In caso contrario, riportarlo in posizione corretta.- Assicurarsi che nel serbatoio vi sia il sale, altrimenti ricaricarlo.- Accertarsi che l'elemento filtrante del prefiltro non sia ostruito, altrimenti sostuirlo.Ripetere la regolazione della durezza residua (ved. capitolo MESSA IN FUNZIONE).Se il problema persistsente, contattare il servizio post-vendita. |
CARATTERISTICETECNICHE
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
| Caratteristiche | Unità di misura | Tutti gli apparecchi |
| Tensione di alimentazione | V | 230 +10%/-15% |
| Hz | 50/60 Hz |
| Pressione massima | bar | 7 |
| Pressione minima racomandata | bar | 2 |
| Temperatura minima dell'acqua | °C | 1 |
| Temperatura massima dell'acqua | °C | 35 |
| Temperatura minima dell'aria ambiente | °C | Senza gelo |
| Temperatura massima dell'aria ambiente | °C | 40 |
| Volume di resina | litri | 5 | 10 | 16 | 20 | 22 | 28 |
| Consumo di sale per rigenerazione | kg | 0,50 | 1,25 | 2,00 | 2,50 | 2,75 | 3,50 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingressso di 15°f | litri | 1650 | 2300 | 4800 | 5300 | 5900 | 7500 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingressso di 20°f | litri | 1250 | 1800 | 3600 | 4000 | 4400 | 5600 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingressso di 25°f | litri | 1000 | 1400 | 2900 | 3200 | 3500 | 4500 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingressso di 30°f | litri | 800 | 1200 | 2400 | 2700 | 2900 | 3700 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingressso di 35°f | litri | 700 | 1000 | 2100 | 2300 | 2500 | 3200 |
| Capacità di trattamento per una durezza di ingressso di 40°f | litri | 600 | 900 | 1800 | 2000 | 2200 | 2800 |
| Consumo medio di acqua per rigenerazione | litri | 50 | 60 | 70 | 100 | 100 | 120 |
| Consumo elettrico in servizio | VA | 6 |
| Consumo elettrico in rigenerazione | VA | 25 |
(1) - I valori sulla riportati si riferiscono a una pressione della rete di 3 bar in presenza delle regolazioni di fabbrica.
(2) - La capacité di trattamento nella tabella corrisponde al volume di acqua trattata al 100% .