HSWC.2 - Aspirateur de piscine STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HSWC.2 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador de hojas térmico |
| Características técnicas principales | Motor de 2 tiempos, 25,4 cm³ |
| Alimentación | Gasolina |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 100 cm, Ancho: 30 cm, Altura: 40 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Velocidad de soplado | Hasta 270 km/h |
| Funciones principales | Soplado, aspiración, triturado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie el filtro de aire regularmente, verifique el estado de las bujías |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Usar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Información general | Garantía de 2 años, uso recomendado para jardines y espacios exteriores |
Descarga las instrucciones para tu Aspirateur de piscine en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSWC.2 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSWC.2 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO HSWC.2 STERWINS
Gracias por escoger este producto. Cuando diseñamos y fabricamos nuestros productos, ponemos todo nuestro empeño en garantizar una calidad excelente que satisfaga las necesidades de quienes los utilizan. AI seguir estas instrucciones, optimiza la vida ütil de sus productos.
IMPORTANTE: GUARDE EL MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. LÉALO CON DETENIMIENTO.
( 1. USO PREVISTO DEL ROBOT LIMPIAFONDOS )
indice 1. Uso previsto del robot limpiafondos 2. Instrucciones de seguridad 3. Datostécnicos 4. Montaje 5. Transporte
Invernaje y almacenamiento Mantenimiento
Declaraciôn de conformidad CE CERTES Este producto est previsto para limpiar piscinas con todo tipo de revestimiento. No lo utilice para otros fines. No se prevé su uso por parte de menores o personas con capacidad fisica, psiquica, o sensorial reducida.
Después de desembalarlo, cerciérese de que este producto esté integro, con todos sus accesorios (si los tuviera. Si el producto esté dañado o presenta defectos, no lo utilice y devuélvaselo al distribuidor. Si deja este producto a otras personas, entregue también este manual de instrucciones.
Tenga en cuenta que nuestro equipamiento no se ha diseñado para aplicaciones comerciales, profesionales o industriales. Nuestra garantia se anularé si la mäquina se utiliza en actividades comerciales, profesionales o industriales o para objetivos similares. Este product se ha diseñado para un uso durante un periodo de 6 años (vida ütil estimada).
(:_INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD )
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de que no se observen las advertencias e instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultas futuras.
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
+ Si el producto ya esté montado, asegürese de que todos los tornillos estän bien apretados antes de utilizarlo. Si el producto requiere que lo monte, cuando abra el paquete asegürese de dispone de
todos los elementos necesarios para el montaje. Si el producto esté dañado o presenta defectos, no lo utilice y Ilévelo a la tienda més cercana.
2.2 SIMBOLOS Tipo y origen del peligro: Si no respeta esta advertencia puede provocar lesiones graves o letales.
dispositivo, en el medioambiente u otros bienes como consecuencia de ignorar esta advertencia.
Nota: Este simbolo indica informaciôn importante para entender mejor el producto.
À Tipo y origen del peligro: Este simbolo indica que se puede producir un daño en el
Lea el manual: Este simbolo indica que debe leer el manual con detenimiento.
Consulte la ilustraciôn correspondiente al final del folleto.
Punto verde: Reciclaje del embalaje.
Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, Ilévelo a un centro de reciclaje de residuos.
Î {SG Etiqueta medioambiental para Brasil: Recicle este producto.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
+ Manténgase alerta, preste atenciôn a lo que hace y mantenga el sentido comün al utilizar este producto. No utilice este producto cuando sienta cansancio o si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido momentäneo mientras utiliza este producto puede dar lugar a lesiones graves.
+ No tenga prisa. Mantenga una postura adecuada y un buen equilibrio en todo momento. Esto permite controlar mejor este producto en situaciones imprevistas.
2.4 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ROBOT LIMPIAFONDOS
+ Asegrese de que el equipamiento de succiôn instalado en la piscina y al que conecta el robot limpiafondos cumple con los eständares de seguridad vigentes.
+ No obstruya las boquillas de succiôn de la piscina, la boca de succiôn del robot o las mangueras del limpiafondos con ninguna parte de su cuerpo.
+ Mantenga el pelo, las prendas sueltas, las joyas, etc. alejados de las boquillas de succiôn.
+ Para las piscinas revestidas de vinilo: antes de instalar el robot limpiafondos nuevo, inspeccione con atenciôn el revestimiento de su piscina. Si el revestimiento se deshace en algunos puntos o si percibe gravilla, dobleces, raîces o corrosiôn provocada por el metal de la parte inferior del revestimiento, o si observa que la superficie inferior (fondo y paredes) esté dañada, no instale el robot hasta que haya encargado las reparaciones necesarias o la sustituciôn del revestimiento a un servicio profesional cualificado.
+ Encargue la inspecciôn de su producto a un servicio profesional de reparaciôn que solo utilice piezas de sustituciôn idénticas. Esto garantiza que se mantiene la seguridad del producto.
+ Encargue la inspecciôn del producto a un servicio profesional cualificado y la reparaciôn, si fuera necesaria, antes de volver a utilizarlo.
(G:_DATOS TÉCNICOS ) Modelo HSWC.2 Longitud de la manguera 80cm Longitud total de la manguera 9 m60 Diâmetro de la manguera 38mm Capacidad mäxima de filtracién de suciedad 10mm Longitud mäâxima de la piscina 8m Profundidad minima de la piscina 1m Profundidad mäxima de la piscina 4m Superficie mâxima de la piscina 32m Volumen mäximo de la piscina 128m Cantidad mâxima de cloro sppm Nivel permitido de pH de agua 7-8 Potencia de la bomba (minimo requerido) 250W Potencia de la bomba (rendimiento 6ptimo) 375W Potencia mâxima de la bomba 750W Velocidad de desplazamiento del robot 180 m/h Dimensiones del paquete 83 cm X 43.5 cm X 16.5 cm Dimensiones de la mäquina 45 cm X 45 cm X 34cm
Peso de la mquina 45Kg Peso total del producto 5Kg (4._MONTAJE )
integramente antes de ponerlo en funcionamiento. No utilice un producto montado de forma parcial o montado con piezas defectuosas.
û ADVERTENCIA: El producto debe estar completado
+ Noutilice cortadores, cuchillos, cuchillas ni otras herramientas similares para abrir el paquete.
+ Mueva el producto solo por el mango. + Guarde la caja para utilizarla ms adelante (transporte y almacenamiento). + Guarde el manual de instrucciones en una zona seca para volverlo a consultar.
Monte el disco en el robot: en primer lugar, presione el frontal del cabezal del robot hacia el cuello del disco y, a continuaciôn, pase despacio el resto del disco a su alrededor.
Elimine la suciedad manualmente y asegürese de que la piscina y el filtro de la bomba estén limpios. Oriente las boquillas de descarga hacia abajo para asegurarse una cobertura de limpieza completa. Desconecte el drenaje inferior como indica en la ilustraciôn.
Montaje de la manguera:ilustraciones (73) y (24) Ajuste y gire todas las secciones de la manguera.
Preparacién de la piscin:
Monte una cantidad suficiente de mangueras para alcanzar a la parte més alejada de la piscina y, después, añada otra secciôn de manguera. Coloque el contrapeso de la manguera al final de la primera secciôn de la manguera, en torno a un metro desde el limpiafondos. Coloque el segundo contrapeso encima del primero; tendré que ajustarlo despué
Instale la välvula de control de flujo: ilustraciones (2.4) y (2-5)
Conecte la clavija en la vélvula de control de flujo. Acople la vélvula de control de flujo al adaptador flexible. La vélvula de control de flujo se utiliza para ajustar el caudal para que la bomba y el robot funcionen correctamente. Al girar la vélvula hacia la marca «-» reduce el caudal de succiôn del robot, sin afectar al caudal de succiôn de la bomba.
Instalaciôn de la välvula de comprobaciôn del flujo: ilustraciones (2.4) y (2.5)
Acople el conector hembra a la manguera de la vélvula de comprobaciôn del flujo. Ponga en marcha el sistema de filtrado y Ilene la manguera colocéndola en una boquilla de descarga hasta que se complete. Detenga la bomba y asegürese de que la manguera se mantiene sumergida. La välvula de comprobaciôn del flujo le permite comprobar el valor del caudal de succiôn del robot.
4.4 PRIMER USO ADVERTENCIA: Lea el apartado «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» al principio de este manual, induyendo todo el texto bajo el subtitulo antes de utilizar este producto.
Antes de instalar el cabezal del robot, compruebe el caudal y ajéstelo para un funcionamiento éptimo del robot.
Comprobacién del fluj:
Asegürese de que la manguera se mantiene sumergida. Inserte la vélvula de control de flujo con el adaptador de manguera en una boquilla de presién (figura 2.6a) o en el sistema de succiôn del skimmer (figura 2.6b) y encienda la bomba. Compruebe que el indicador de la vélvula de comprobaciôn est configurado en el n° 3. Para ajustarlo, gire la vlvula hacia la marca «+» para aumentar el caudal de succiôn del robot limpiafondos o hacia «-» para reducir el caudal de succiôn. (Figura 2.7)
Sitiene dificultades para alcanzar el nivel 3 en la vélvula de comprobacién ajusténdola, puede probar las siguientes soluciones, segün su instalaciôn:
+ Sisu instalaciôn solo tiene una boquilla de succién, compruebe que la bomba de ka instalaciôn tiene una potencia entre 250 y 750 W.
+ Siel robot esté conectado a una boquilla de succién y tiene un skimmer en funcionamiento en la piscina, reduzca el flujo del skimmer para aumentar el caudal de succiôn del robot.
+ Siel robot esté conectado al skimmer y su sistema tiene una o varias boquillas de succiôn activas en el sistema, reduzca el caudal de las boquillas para aumentar el flujo de succién del robot.
Instalacién del limpiafondos de la piscina: ilustraciones de (3.1) a (3.3) Después de ajustar el caudal, detenga la bomba. Sin que la manguera deje de estar sumergida, extraiga la vélvula de comprobaciôn y sustitéyala por el cabezal del robot. Ajuste la rueda antibloqueo en el extremo de la ültima secciôn de la manguera, a unos 10 em del cabezal del robot. La rueda antibloqueo pivota en la manguera para ayudar a que el robot se desplace por los escalones y otros obstäculos de la piscina.
4.5 FEUNCIONAMIENTO Puesta en marcha del robot limpiafondos:ilustraciones y
Encienda el sistema de filtrado y rellene la manguera con agua, colocéndola frente a una boquilla de descarga hasta que esté llena por completo. Cuando dejen de salir burbujas del robot, apague el sistema de filtrado y conecte la manguera a la boquilla de succiôn. Asegürese de que la manguera se mantiene sumergida. Coloque el robot en el fondo de la piscina. Active el sistema de filtrado para empezar a limpiar.
Optimizacién del rendimiento
El robot sigue los ciclos de activacién de la bomba de filtrado de la piscina, para succionar y limpiar toda la superficie de la piscina en movimientos aleatorios. La tasa de cobertura del robot depende de la forma de la piscina, la tasa de succiôn y la posiciôn de los contrapesos para equilibrar el robot. Pueden precisarse ajustes en algunas piscinas para optimizar la tasa de cobertura. Se recomienda un ciclo minimo de 2 horas para una buena cobertura de la piscina.
Equilibrado de la manguera: ilustraciones de (4.2) a
Una manguera bien equilibrada debe formar un éngulo de 45° entre el robot y el fondo de la piscina. Coloque el primer peso en torno a 1 m desde el cabezal del robot (al final de la primera manguera) y coloque el segundo peso por encima y ajüstelo de forma manual para un resultado éptimo.
Advertencias de seguridad operativa:
+ Compruebe si el producto esté dañado antes de cada uso.
+ La piscina debe estar equipada con una unidad filtrante de autocebado con un caudal en el sistema completo entre 6,5 m3/h y 10 m3/h; la potencia de la bomba de filtrado debe ser de 0,5 HP 0 375 W.
+ La temperatura del agua ideal para el funcionamiento del robot es de 20 °C; por debajo de ella, la eficiencia del robot puede reducirse.
+ No espere a que la piscina esté muy sucia ni Îlena de algas antes de usar el robot: se arriesga a atascar el sistema de filtrado muy répido.
+ No permita que se arrastre demasiada suciedad al fondo de la piscina, ya que puede atascar el diafragma del dispositivo.
+ Evite los obstäculos que puedan bloquear el dispositivo.
+ Para evitar que se dañe la manguera, nunça la exponga à la luz solar; déjela en agua o resguardada en un sitio fresco.
+ Para evitar accidentes relacionados con la succiôn, las boquillas de la linea de succién deben estar equipadas con una välvula de seguridad. Péngase en contacto con su profesional de piscinas para ms informadôn.
+ Limpie y vace el skimmer, la bomba y las cestas de la piscina antes de instalar el robot y aintervalos regulares posteriormente.
+ Desconecte siempre el robot limpiafondos antes de limpiar el filtro de la piscina o de revertir el flujo. Después de la limpieza, deje en funcionamiento el sistema de filtrado durante al menos 5 minutos antes de reconectar el robot limpiafondos.
+ Saque el robot de la piscina antes de aplicar tratamientos quimicos o de choque.
Espere un minimo de 4 horas después de una doraciôn de choque antes de reinstalar el limpiafondos.
4.6 DESPUÉS DEL USO Apague el producto. Compruebe, limpie y almacene el producto somo se indica més adelante.
El transporte de la méquina puede requerir que cumpla ciertos requisitos especificos de su pais. Asegürese de que los cumple poniéndose en contacto con las autoridades de su pais. Apague siempre el producto. Cerciérese de que la temperatura durante el transporte nunca es inferior al rango indicado en el apartado de almacenamiento. Proteja el producto de impactos fuertes y de vibraciones intensas que se pueden producir durante el transporte en vehiculos. Asegure el producto para evitar que resbale o caiga.
(6: INVERNAUE Y ALMACENAMIENTO )
Almacenamiento de la méquina: ilustraciôn
Almacene la méquina exclusivamente en un lugar limpio, seco y ventilado, con una temperatura entre 4 °C y 24 °C. Cübrala para proporcionarle una proteccién adicional. Recomendamos que se utilice el embalaje original para almacenar o cubrir el producto con una tela o un cierre adecuados para protegerlo frente al polvo.
No enrolle nuncala manguera. Si la manguera se enreda o se dobla, estirela con agua caliente y devuélvala à su forma original. Si la manguera esté doblada o enredada, se reduce la tasa de cobertura de la piscina. Guarde el disco y coléquelo en una superficie plana para evitar que se deforme.
la exponga a la luz solar directa; déjela sumergida o gurdela
ADVERTENCIA: Para evitar que se dañe la manguera, nunca A en un lugar templado.
ADVERTENCIA: Asegürese de que desconecta el robot limpiafondos de las boquillas de succién de la piscina o del skimmer antes de limpiar o purgar el filtro de la piscina.
Limpieza del producto: ilustraciôn (5.1)
Limpie el skimmer y las cestas de la bomba. Después de la limpieza, deje en funcionamiento el sistema de filtrado sin el robot limpiafondos durante al menos 5 minutos antes de volverlo a conectar.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones, apague la bomba de succién del limpiafondos antes este paso.
Comprobacién del diafragma: ilustraciones de (5.1)a
Si se detiene el robot, detenga la bomba de succiôn y saque el limpiafondos de la piscina. Compruebe que el diafragma no esté bloqueado. Compruebe que el diafragma no esté dañado (roto) y que el estado de desgaste no sea avanzado. en tal caso, limpielo o sustitüyalo.
E35 De) 16 cubierta izquierda del peso L tuerca 17 peso 2 aro 18 cubierta derecha del peso 3 tuberia exterior 19 deflector circular 4 arandela de deslizamiento 20 secciones de manguera 5 te IE 21 peso de la manguera 6 carcasa 22 adaptador universal 7 tuberia interior 23 cuerpo del regulador de 8 abrazadera flujo 9 anillo 24 resorte 10 diafragma 25 cubierta interior 11 pie 26 tornillo céncavo 12 faldilla 27 cuerpo de manômetro de 13 cubierta izquierda de comprobacién de succiôn espuma 28 resorte 14 espuma 29 indicaciôn de caudal 15 cubierta derecha de 30 barra de comprobaciôn de
Cualificacién necesaria
a arrançar o no se mueve
Compruebe que el filtro esté limpio y que la bomba esté encendida
Asegürese de que la placa de vacio esté correctamente instalada.
Compruebe si el diafragma presenta daños o si esté bloqueado
Desconecte la succiôn de seguridad y asegurese de que el drenaje principal esté insertado.
Compruebe que no hay aire dentro del limpiafondos y de la manguera.
Ellimpiafondos deja manchas en la piscina
Asegürese de que ha instalado la longitud suficiente de manguera.
Asegürese de que los retornos dirigen el flujo de agua hacia el suelo de la piscina, ajustando las boquillas orientables o utilizando desviadores de agua disponibles en su tienda de piscinas local.
Asegürese de que la manguera esté recta y sin enredos.
Ellimpiafondos no asciende
Asegürese de que el agua de la piscina tiene un equilibrio adecuado. Por ejemplo, un pH alto o la falta de cloro hacen que las paredes estén muy resbaladizas.
Compruebe que el brazo de flotaciôn esté en la posiciôn correcta. Nota: En las piscinas con un éngulo recto, de 90°, entre la pared y el fondo no es légico esperar que el limpiafondos ascienda por las paredes.
Aumente la succiôn mediante el controlador de velocidad.
Ellimpiafondos pasa demasiado tiempo en las paredes o asciende por encima del nivel del agua
Reduzca la succién mediante el controlador de velocidad.
Ajuste el peso proporcionado para la manguera hacia el cabezal del limpiafondos.
Problemas Causas probables lfeton
Asegürese de que ha instalado la longitud suficiente
Ellimpiafondos se de manguera. atasca en la esquina | Asegürese de que los retornos dirigen el flujo de agua bajo las escaleras, | hacia el suelo de la piscina, ajustando las boquillas L en las luces 0 en orientables o utilizando desviadores de agua los escalones de la | disponibles en su tienda de piscinas local. Un exceso piscina de movimiento en la superficie del agua elevaré 0
empujaré la manguera.
8.1 NUESTRA GARANTIA Los productos de STERWINS se han diseñado de conformidad con los esténdares de calidad mäs exigentes para los productos destinados al mercado de consumo. Esta garantia se extiende durante un periodo de 3 años desde la fecha de adquisiciôn del producto. Esta garantia cubre todos los defectos en los materiales y en la mano e obra: ausencia de piezas y de elementos y daños ocurridos en circunstancias de uso habitual. La reparaciôn y la sustituciôn de piezas no da lugar à una ampliaciôn del periodo inicial de garantia. Deber ser capaz de proporcionar un comprobante de la compra de este producto y de la fecha de adquisicién. La cobertura de la garantia se limit al valor de este producto.
8.2 EXCLUSIONES DE LA GARANTIA La garantia no cubre problemas ni incidentes como consecuencia del uso incorrecto del producto. Los elementos señalados a continuaciôn no estän cubiertos por la garantia:
. La herramienta se ha utilizado incorrectamente;
+ Se han producido daños durante el transporte o la configuraciôn de este producto;
+ Una tercera parte ha efectuado las reparaciones o la sustituciôn de las piezas;
+ El daño ha sido causado por factores externos u objetos extraños, como arena o piedras;
+ Eldaño es consecuencia de un incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de uso;
+ Se ha desmontado o abierto la herramienta;
+ La herramienta se ha utilizado con fines profesionales;
+ La herramienta se ha expuesto a temperaturas fuera del rango especificado en el apartado de almacenamiento.
El producto debe utilizarse en circunstancias normales y para uso no profesional. Por lo tanto, los
productos empleados por empresas de jardinerfa 0 autoridades locales, asi como empresas que ofrezcan
alquiler remunerado o préstamo gratuito de equipamiento.
En caso de problemas o defectos, debe consultar siempre en primer lugar a su distribuidor Sterwins. En
la mayoria de las situaciones, el distribuidor de Sterwins podr resolver el problema o corregir el defecto.
Guarde la factura o el recibo: le solicitarän estos documentos cuando procese las reclamaciones.
Se o robô parar, deveré parar a bomba de sucçäo e retirar o robô hidräulico da piscina. Verifique que o diafragma näo esté bloqueado. Verifique que o diafragma näo esté danificado (partido) e que o estado de desgaste diafragma näo esté bloqueado. Verifique que o diafragma näo esté danificado (partido) e que o estado de desgaste
+ mangueiras do robô com qualquer parte de seu corpo. Mantenga el pelo, las prendas sueltas, las joyas, etc. alejados de las boquillas de succiôn.
© Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar,Ilévelo a un centro de reciclaje de residuos.
Importado e distribuido por LEROY MERLIN CIA.
ManualFacil