HSWC.2 - Aspiradora de piscina STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HSWC.2 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Robot limpiafondos hidráulico |
| Alimentación | Hidráulica |
| Tipo de limpieza | Fondo de piscina |
| Instalación | Conectado al sistema de filtración |
| Compatibilidad piscina | Piscinas enterradas y desmontables |
| Material del cuerpo | Plástico resistente |
| Tipo de cepillo | Cepillo rotativo |
| Longitud de la manguera | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Garantía | 3 años |
| Mantenimiento | Fácil, manual |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Limpieza del fondo de la piscina |
| Dimensiones | No especificado |
| Presión de agua requerida | No especificado |
| Caudal mínimo de agua | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre HSWC.2 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora de piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSWC.2 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSWC.2 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO HSWC.2 STERWINS
FR Robot piscine hydraulique
ES Robot limpiafondos
PT Robot piscina hidráulico
Robot piscina idraulico
EL Yopaulikoc kathetaiptic iaivaac
PL Hydrauliczny robot basenowy
IgdpabniuHHpo60TNIOOCDJIYUHENHbaceHy
RO Robot piscina hidraulica
BR Robo piscina hidráulico
EN Hydraulic pool cleaner

EAN:3276007112566
15 Instruetiones de Montaje, Utilización y Mantenimiento
Instrukja Montazu, Uzytkowania i Konserwaczji
EN Assembly - Use - Maintenance Manual
Gracias por escoger este producto. Cuando disénamos y fabricamos nuestros productos, ponemos todo nuestro empeño en garantizar una calidad excellente que satisfaga las necessities de quienes los utilizean. Al seguir estas instrucciones, optimiza la vida uyil de sus productos.
IMPORTANTE: PARA LOGRAR LA MAXIMA SATISFACION CON Este PRODUCTO DURANTE SU CONFIGURACION, SU USO Y SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA CON DETENIMIENTO Este MANUAL ANTES DE UTILizarLO. PRESTE ATENCION A LAS ADVERTECIAS BASICAS SOBRE SEGURIDAD QUE APARECEN EN Este MANUAL Y GUARDELO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE..

IMPORTANTE: GUARDE EL MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. LÉALO CON DETENIMIENTO.
1. USO PREVISTO DEL ROBOT LIMPIAFONDOS
Indices
- Uso previsto del robot limpiafondos
- Instruetiones de seguridad
- Datos&Tecnicos
- Montaje
-
Transporte
-
Invernaje y almacenimiento
- Mantenimiento
- Garantía
- Declaración de conformidad CE
Este produit está previsto para limpiar piscinas con todo tipo de revestimiento. No lo utilizes para ellos fines. No se preve su uso por parte de menos o personas con capacidad física, psiqueca, o sensorial reducida.
Després de desembalarlo, cercióre de que este producto está integro, con todos sus accesos (si los tuviera). Si el producto está dañado o presente defectos, no lo usa y devuélvaselo al distribuidor.
Si deja este producto aoras personas, entrega también este manual de instrucciones.
Tenga en cuenta que nuestro equipimiento no se ha disnado para aplicaciones commerciales, profesionales o industriales. Nuestra garantia se anulará si laquina se utilizes enactividades commerciales, profesionales o industriales o para objetivos similares. Este producto se ha disnado para un uso durante un periodo de 6 años (vidaCTL estimada).
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instructaciones de seguridad. En caso de que no se observen las advertencias e instructaciones, pueda producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultas futuras.
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien-apretados antes de utilizesarlo. Si el producto requiere que lo monte, cuando abra el paquete asegúrese de dispone de
todostlos elementos necessarios para el montaje.Siel producto está dañado o presenta defectos, no loutilice yIlevelo a la tienda más cercana.
2.2 SÍMBOLOS

Tip o origen del peligro: Si no respeta esta advertencia puede provocar lesiones graves o letales.

Tipoy origen del peligro:Este"simbolo indica que sepuede producir un dano en el dispositivo, en el medioambiente uothers bienes como consecuencia de ignorar esta advertencia.

Nota: Este*simbolo indica informacion importante paraentarle mayor el producto.

Lea el manual: Este símbolo indica que deben leer el manual con detenimiento.

Consulte la ilustración correspondiente al final del folleto.

Punto verde: Reciclaje del embalaje.

Este produit es reciclable. Si ya no se pueda usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos.

Etiqueta medioambiental para Brasil: Recicle este producto.
DESCARTE SELETIVO
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, preste atencion a lo que hace y mantenga el sentido común al utilizar este producto. No utilise este producto cuando senta cansancio o se encontrartra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido momentáneomintrasutilizaeste productouedear lugar alesiones graves.
- Noonga prisa. Mantenga una postura adequada y un buen equilibrio en todo momento. Esto permite controlar mejor este producto en situaciones imprevistas.
2.4 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ROBOT LIMPIAFONDOS
-
Asegürese de que el equipimiento de succion instalado en la piscina y al que conecta el robot limpiafondos cumple con los estandares de seguridad vigentes.
-
No obtruya las boquillas de succion de la piscina, la boca de succion del robot o las mangueras del limpiafondos con ninguna parte de su cuerpo.
- Mantenga el peso, las prendas sueltas, las joyas, etc. alejados de las boquillas de succion.
- Para las piscinas revestidas de vinilo: antes de instalar el robot limpiafondos nuevo, inspeccione con atencion el revestimiento de su piscina. Si el revestimiento se deshace en algunos+puntos o si percibe gravilla, dobleces, raics or corrosion provocada por el metal de la parte inferior del revestimiento, o si observa que la superficie inferior (fondo y paredes) está dañada, no instale el robot hasta que haya encargado las reparaciones necessarias o la sustitución del revestimiento a un service professionalequalificado.
2.5 INSPECCION
- Encargue la inspeccion de su producto a un service professional de reparacion que solo utilise piezas de sustitución identicas. Esto garantiza que se mantiene la calidad del producto.
- Encargue la inspeccion del producto a un service professionalrial significado y la reparacion, si fuera necessaria, antes de volver a utiliser.
3. DATOST TECNICOS
| Modelo | HSWC.2 |
| Longitud de la manguera | 80 cm |
| Longitud total de la manguera | 9 m60 |
| Diámetro de la manguera | 38 mm |
| Capacidad máximo de filtración de sociedad | 10 mm |
| Longitud máximo de la piscina | 8 m |
| Profundidad mínima de la piscina | 1m |
| Profundidad máximo de la piscina | 4 m |
| Superficie规模最大de la piscina | 32 m² |
| Volumen máximo de la piscina | 128 m³ |
| Cantidad规模最大de cloro | 5ppm |
| Nivel permitted de pH de agua | 7-8 |
| Potencia de la bomba (minimorequireido) | 250W |
| Potencia de la bomba (rendimiento(optimo) | 375W |
| Potencia规模最大de la bomba | 750W |
| Velocidad de desplazamente del robot | 180 m/h |
| Dimensiones del paquete | 83 cm X 43.5 cm X 16.5 cm |
| Dimensiones de la这其中ina | 45 cm X 45 cm X 34 cm |
| Peso de la手机版 | 4,5 Kg |
| Peso total del producto | 5 Kg |
4. MONTAJE

ADVERTENCIA: El producto debe estar completado integramente antes de ponerlo en funcionaimiento. No utilise un producto montado de forma parcial o montado con piezas defectuosas.
4.1 DESEMBALAJE

- Volante
- Peso de la manguera
- Valvula de comprobación de flujo
- Cuerpo del limpiafondos
- Pieza enT
- Manguera
- Almohadilla de succion
- Junta suave
-
disco grande
-
No utilise cortadores, cuchillos, cuchillas ni除外s herramientos similares paraAbrir el paquete.
- Mueva el producto solo por el mango.
- Guarde la caja para utiliserla más adelante (transporte y almacenimiento).
- Guarde el manual de instrucciones en una zona seca para volverlo a consultar.
4.2 INSTALLACION
Monte el cuestion 2.2
Monte el disco en el robot: en primer lugar, presione el frontal del cuestion del robot hacía el cuello del disco y, a continuación, pase despacio el resto del disco a su alrededor.
4.3 PREPARACION
Preparación de la piscina: ilustración 2.1
Elimine la suciedad manualmente y asegúrese de que la piscina y el filtro de la bomba está limpios. Oriente las boquillas de descarga hacía bajo para asegurar una cobertura de limpieza completa. Desconecte el drenaje inferior como indica en la ilustración.
Montaje de la manguera: ilustraciones 2.3 y 2.4
Ajuste y gire todas las secciones de la manguera.
Monte unacantad suficiente de mangueras para alcanzar a la parte mas alejada de la piscina y, despues, anada othera seccion de manguera. Coloque el contrapeso de la manguera al final de la primera seccion de la manguera, en torno a un metro desde el limpiafondos. Coloque el segundo contrapeso encima del primo; tendr que ajustarlo afterwards.
Instale la valvula de control de flujo: ilustraciones 2.4 y 2.5
Conecte la clavija en la valvula de control de flujo. Acople la valvula de control de flujo al adaptordoar flexible. La valvula de control de flujo se utilizes para ajustar el caudal para que la bomba y el robot configuren correctamente. Al girar la valvula hacla lamarca «-» reduce el caudal de succion del robot, sin afectar al caudal de succion de la bomba.
Instalación de la valvula de comprobación del flujo: ilustraciones 2.4 y 2.5
Acople el conector hembra a la manguera de la valvula de comprobacion del flujo. Ponga en marcha el systemae filtrado y llene la manguera colocandola en una boquilla de descarga hasta que se complete. Detenga la bomba y asegurese de que la manguera se mantiene sumergida. La valvula de comprobacion del flujo le permite comprobar el valor del caudal de succion del robot.
4.4 PRIMER USO

ADVERTENCIA: Lea elApartado «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» al principio de este manual, incluyendo todo el texto bajo el subtitleo antes de utiliser este producto.
Comprobación del flujo: ilustraciones (2.6 y 2.7)
Antes de instalar el cabeza del robot, disfruebe el caudal y ajustelo para un funciona bajo el robot.
Asegúrese de que la manguera se mantiene sumergida. Inserte la valvula de control de flujo con el adaptador de manguera en una boquilla de presión (figura 2.6a) o en el sistema de succión del skimmer (figura 2.6b) y encienda la bomba. Compruebe que el indicator de la valvula de comprobación está configurado en el n.o 3. Para averarlo, gire la valvula hacía lamarca «+» para augmentar el caudal de succion del robot limpiafondos o hacía «» para reducir el caudal de succion. (Figura 2.7)
Si tiene dificultades para alcancar el nivel 3 en la valvula de comprobacion ajustandola,可以更好 probar las seguidentes solutiones, segun su instalacion:
- Si su instalación solo tiene una boquilla de succion, compruebe que la bomba de ka instalacion Tiene una potencia entre 250 y 750 W.
-
Si el robot está connectado a una boquilla de succion y Tiene un skimmer en functionamento en la piscina, reduzca el flujo del skimmer para augmentar el caudal de succion del robot.
-
Si el robot está connectado al skimmer y su sistemas tiene una o variedas boquillas de succion activas en el sistemas, reduzca el caudal de las boquillas para augmentar el flujo de succion del robot.
Instalacion del limpiafondos de la piscina: ilustraciones de 3.1 a 3.3
Despues de ajustar el caudal, detenga la bomba. Sin que la manguera deje de estar sumergida, extraiga la valvula de comprobacion y sustituyala por el cabeza del robot. Ajuste la rueda antibloqueo en el extremo de la ultima seccion de la manguera, aunos 10cm del起义 del robot. La rueda antibloqueo pivota en la manguera para poder a que el robot se desplace por los escalones y除外os obstaculos de la piscina.
4.5 FUNCIONAMENTO
Puesta en marcha del robot limpiafondos: ilustraciones 4.1 y 4.2
Encienda el sistema de filtrado y rellene la manguera con agua, colocándolarente a una boquilla de descarga hasta que esté llena por Completely. Cuando dejen de salir burbujas del robot, apague el sistemas de filtrado y conecte la manguera a la boquilla de succion. Asegúrese de que la manguera se mantiene sumergida. Coloque el robot en el fondo de la piscina. Active el Sistema de filtrado para empezar a limpiar.
Optimización del rendimiento
El robot vigue los ciclos de activacion de la bomba de filtrado de la piscina, para succionar y limiar toda la superficie de la piscina en movimientos aleatorios. La hora de cobertura del robot depende de la forma de la piscina, la hora de succion y la posicion de los contrapesos para equilibrar el robot. Puede precisarse ajustes en algunos piscinas para optimizar la hora de cobertura. Se recomienda un ciclo minimo de 2 horas para una buena cobertura de la piscina.
Equilibrado de la manguera: ilustraciones de 4.2 a 4.5
Una manguera bien equilibrada debe formar un ángulo de 45^ entre el robot y el fondo de la piscina. Coloque el primer peso en torno a 1 m desde el cebazal del robot (al final de la prima manguera) y coloque elsegundo peso por encima y ajustelo de forma manual para un résultat optimo.
Advertencias de seguridad operativa:
- Compruebe si el producto está dañado antes de cada uso.
- La piscina debe estar equipada con una unidad filtrante de autocebado con un caudal en el sistemas completo entre 6,5m3/h y 10m3/h ; la potencia de la bomba de filtrado debe ser de 0,5 HP o 375 W.
- La temperatura del agua ideal para el funciona del robot es de 20^ ; por bajo de ella, la eficiencia del robot pueda reducirse.
- No espere a que la piscina está muy sucia ni llena de algas antes de usar el robot: se arriesga atascar el sistema de filtrado muy<rápido.
- No permitted that se arrestre demasiada socidad al fondo de la piscina, ya que pueda atasar el diafragma del dispositivo.
- Evite los obstáculos que pueda bloquear el dispositivo.
- Para evitar que se daña le manguera, nunca la exponga a la luz solar; déjela en agua o resguardada en un situo fresco.
-
Para evaporar accidentes relacionados con la succion, las boquillas de la linea de succion deben estar equipadas con una valvula de seguridad. Póngase en contacto con su profesional de piscinas para más informacion.
-
Limpie y vacie el skimmer, la bomba y las cestas de la piscina antes de instalar el robot y a intervalos regulares posteriormente.
- Desconecte siempre el robot limpiafondos antes de limpiar el filtro de la piscina o de revertir el flujo. Después de la limpieza,cke en fonctionamento el sistemas de filtrado durante al menos 5 Minutes antes de reconectar el robot limpiafondos.
- Saque el robot de la piscina antes de aplicar tratamientos químicos o deCHOque. Espere un minimo de 4 horas afterwards de una cloración dechoque antes de reinstalar el limpiafondos.
4.6 DESPUÉS DEL USO
Apague el producto. Compruebe, limpie y almacene el producto somo se indica más adelante.
5. TRANSPORTE
El transporte de laquina pueda requireir que cumpla ciertos requisitos espécíficos de su País. Asegúrese de que los cumple poniendose en contacto con las autoridades de su País. Apaguearse el producto. Cerciórese de que la temperatura durante el transporte nunca es inferior al rango indicado en el apartado de almacenimiento. Proteja el producto de impactos fuertes y de vibraciones intensas que se pueda producir durante el transporte en vehículos. Asegure el producto para estar que resbale o caiga.
6. INVERNAJE Y ALMACENAMIENTO
Almacenamento de laquina: ilustracion 6.1
Almacene laquina exclusivamente en un lugar limpio, seco y ventilado, con una temperatura entre 4^ y 24^ . Cúbrala para proportionscarle una proteccion adicular. Recomendamos que se utilise el embalaje original para almacenar o cubrir el producto con una tela o un cierre adecuados para protegerlo ante al polvo.
No enrolle nunca la manguera. Si la manguera se enreda o se dobla, estirela con agua caliente y devuélvala a su forma original. Si la manguera está bulldada o enredada, se reduce la tasa de cobertura de la piscina. Guarde el disco y colóquelo en una superficie plana para evitar que se deforme.

ADVERTENCIA: Para evitar que se dañe la manguera, nunca la exponga a la luz solar directa; déjela sumergida o guardela en un lugar Templado.
7. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Asegúrese de que desconecta el robot limpiafondos de las boquillas de succión de la piscina o del skimmer antes de limpiar o purgar el filtro de la piscina.
Limpieza del producto: ilustracion 5.1
Limpie el skimmer y las cestas de la bomba. Después de la limpieza,aje en funciona el sistema de filtrado sin el robot limpiafondos durante al menos 5 Minutes antes de volverlo a conectar.

ADVERTENCIA: Para evaporar el riesgo de lesiones, apague la bomba de succion del limpiafondos antes este paso.
Comprobación del diafragma: ilustraciones de 5.1 a 5.9
Si se detiene el robot, detenga la bomba de succion y saque el limpiafondos de la piscina. Compruebe que el diafragma no está bloqueado. Compruebe que el diafragma no está dañado (roto) y que el estado de desgaste no sea avanzado. en tal caso, lópez o sustitúyalo.
7.1 VISTA DETALLADA



| POS | DESCRIPICón |
| 1 | tuercà |
| 2 | aro |
| 3 | tubería exterior |
| 4 | arandela de deslizamente |
| 5 | cojinate |
| 6 | carcasa |
| 7 | tubería interior |
| 8 | abrazada |
| 9 | anillo |
| 10 | diafragma |
| 11 | pie |
| 12 | faldilla |
| 13 | cubierta izquierda de espuma |
| 14 | espuma |
| 15 | cubierta derecha de espuma |
| 16 | cubierta izquierda del peso |
| 17 | peso |
| 18 | cubierta derecha del peso |
| 19 | deflector circular |
| 20 | secciones de manguera |
| 21 | peso de la manguera |
| 22 | adaptador universal |
| 23 | cuerpo del regulator de flujo |
| 24 | resorte |
| 25 | cubierta interior |
| 26 | tornillo cóncavo |
| 27 | cuerpo de manómetro de comprobación de succión |
| 28 | resorte |
| 29 | indicación de caudal |
| 30 | barra de comprobación de succión |
7.2 RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problemas | Causas probables | Cualificación necesaria |
| El limpiafondos se detiene y vuelva a arrancar o no se mueve | Compruebe que el filtro está limpio y que la bomba está encendida. | - |
| Asegúrese de que la placá de vacío está correctamente instalada. | - | |
| Compruebe si el diafragma presente daños o si está bloqueado. | - | |
| Desconnecte la succión de seguridad y asegúrese de que el drenaje principal está insertado. | - | |
| Compruebe que no hay aire dentro del limpiafondos y de la manguera. | - | |
| El limpiafondosdea manchas en la piscina | Asegúrese de que ha instalado la longitud suficiente de manguera. | - |
| Asegúrese de que los returnos dirigen el flujo de aguaUCTHACA el sueño de la piscina, ajustando las boquillas orientables o utilizing desviadores de agua disponibles en su tienda de piscinas local. | - | |
| Asegúrese de que la manguera está recta y sin enredos. | - | |
| El limpiafondos no asciende | Asegúrese de que el agua de la piscina tiene un equilibrio adecuado. Por exemple, un pH alto o la falta de cloro hace que las paredes estén muy resbaladizas. | - |
| Compruebe que el brazo de flotación está en la posición correcta.Notaf: En las piscinas con un ángulo recto, de 90°entre la pared y el fondo no es lógico esperar que el limpiafondos asciende por las paredes. | ||
| Aumente la succión mediante el controlador de velocidad. | ||
| El limpiafondospara demasiado tiempo en las paredes o asciende por encima del navel del agua | Reduzca la succión mediante el controlador de velocidad. | - |
| Ajuste el peso proportionsionado para la manguera hacer el cabezal del limpiafondos. | - | |
| El limpiafondos se atasca en la esquina bajo las escaleras, en las luces o en los escalones de la piscina | Asegúrese de que ha instalado la longitud suficiente de manguera. | - |
| Asegúrese de que los returnos dirigen el flujo de aguaUCTa hacia el sueño de la piscina, ajustando las boquillas orientables o utilizing desviadores de aguadisponibles en su tienda de piscinas local. Un excesso de movimiento en la superficie del agua elevará o empujará la manguera. |
8. GARANTÍA
8.1 NUESTRA GARANTÍA
Los productos de STERWINS se han disnado de conformidad con los estandares de calidad más exigentes para los productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía se extiende durante un periodo de 3 años desde la Fecha de adquisión del producto.Esta garantía cubre todos los defectos en los materiales y en la mano e sobre: ausencia de piezas y de elementos y daños ocurredos en circunstancias de uso habitual. La reparación y la sustitución de piezas no da lugar a una amplisión del periodo inicial de garantía. Deber ser capaz de proportionsar un comprobante de la compra de este producto y de la Fecha de adquisión. La cobertura de la garantía se limita al valor de este producto.
8.2 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
La garantía no cubre problemas ni incidentes como consecuencia del uso Incorrecto del producto. Los elementosignalados a continuación no está cubiertos por la garantía:
La herramIENTa se hautilidoincorrectamente;
Se han producido daños durante el transporte o la configuración de este producto;
- Una tercera parte ha efectuado las reparaciones o la sustitución de las piezas;
- El daño ha sido causado por factores externos u objetivos extraños, como arena o piedras;
El dano es consecuencia de un incumplimiento de las instrucciones de seguidad y de uso;
Se ha desmontado o abierto la herramienta;
La herramienta se ha utilisé con fines professionnelles;
- La herramienta se ha expuesto a temperatasuras fuera del rango asigncado en el apartado de almacenamento.
El productoDebe utiliser en circunstancias normales y para uso no profesional. Por lo tanto, los productos empleados por entreprises de jardineria o autoridades locales, como como entreprises que-ofrezcan alquiler remunerado o prestamo Gratis de equipamento.
En caso de problemas o defectos, deben considerar siempre en primer lugar a su distribuidor Sterwins. En la mayoría de las situaciones, el distribuidor de Sterwinsoulda resolver el problema o corregir el defecto. Guarde la factura o el recibo: le Solicitarán these documents cuando procese las reclamaciones.

Introdução
Rótilo ambiental para o Brasil: Recicle este produits.
2.3 SEGURANÇA PESSOAL
Rótilo ambiental para o Brasil: Recycle este produits.
DESCARTE SELETIVO