CALDO SKY - Calentador de ventilador OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CALDO SKY OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Aire acondicionado portátil |
| Características técnicas principales | Monobloque, sistema de refrigeración por compresor |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 70 x 44 x 37 cm |
| Peso | 30 kg |
| Capacidad de refrigeración | 2,6 kW |
| Funciones principales | Refrigeración, deshumidificación, ventilación |
| Nivel sonoro | 65 dB(A) |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, depósito de agua a vaciar regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, apagado automático en caso de fallo |
| Información general útil | Ideal para habitaciones de hasta 70 m², movilidad gracias a las ruedas |
Preguntas de los usuarios sobre CALDO SKY OLIMPIA SPLENDID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calentador de ventilador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CALDO SKY - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CALDO SKY de la marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE USUARIO CALDO SKY OLIMPIA SPLENDID
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO UNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O OPARA UNA UTILIZACION PUNTUAL
7.1 - Uso del telecomando
Antes que nada desamos agradecerles por haber elegido un aparato de nuestra produccion.
Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la Empresa constructora.
Las máquinas peuvent ser actualizadas y por lo tanto presenterar detaillesDistinctos respecto aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contentsados en el presente manual.

Leer atentamente el presente manual antes de realizarrialquier tipo de operacion (instalacion,mantimiento,uso)y abstenerse esrupulosamente a todo lo que se enquirytra descririto en cada uno de los capitulos.
Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
Una vez quitado el embalaje, verificen que el aparato está integro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potecuales fuentes de peligro.

LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACION DE LAS NORMAS CONTENidas EN EL PRESENTE MANUAL.
La Empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cadaquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las caracteristicas esencias descritas en el presente manual.
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, esnecessary observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, asi como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguidad vigilentes en el lugar de instalación.
2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manière univoca informaciones你需要as para la correcta utilización de laquina en conditiones de seguridad.
2.1 - Pictogramas informativos

Servicio
Indica situaciones en las cuales se deben informar al SERVICE entrepreneurial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TECNICA A CLIENTES.

Indice
los párafosprecedidos por este*simbolo, contienen informaciones y prescrições muy importantes, particulamente por lo que respecía a la seguridad.
La falta de observacion de los mismos coulde comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declínación de las responsabilitades de la Empresa constructora.

Mano levantada
Indicaaxonque no sedefer hacer en absoluto.

TENSION ELECTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operation describra presente, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir unCHOqueelectrico.

PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operation descriña no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños fisicos.

PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operation descriña no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.

NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evaporar que se recaliente.

ATENCIón
- Señala que este documento se Tiene que leer con atencion antes de instalar y/o utiliser el aparato.
- Indica que el personal de asistenciaDebe manejar el aparato ateniendose al manual de instalación.

ATENCIón
- Señala que pueda haber información adicional en manuales adjuntos.
- Indica que se encuesta disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación.

DESGUACE
Este*simbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el本身就是 no pueda ser tratado como residuo domestico habitual, sino debe ser entrega en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salute de sus prójimos. Con un desguace erroneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salute.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntimiento, recogida de basura o en el commercio donde haya adquirido el producto.
Esta forma es valida únicamente para los Estados miembrlos de la UE.
3 - INDICE
1-INFORMACIONES GENERALES 1
2 - SIMBOLOGÍA 2
2.1 - Pictogramas informativos 2
3-INDICE 4
4 - ADVERTENCIAS GENERALES. 4
4.1 - Uso previsto 9
4.2 - Uso no previsto y potencialmente peligioso 9
4.3 - Conformidad 9
5 - DESCRIPCION DEL APARATO 10
5.1 - Identificacion de las partes principales.. 10
6 - INSTALLACION DEL APARATO. 12
6.1 - Instalación a la pared 12
6.2 - Conexión electrica 13
7 - DESCRIPCION DEL MANDO A DISTANCIA...14
7.1 - Uso del mando a distancia 14
7.2 - Inserción de las pilas 14
7.3 - Posicion del control remoto 15
8-TECLAS DE MANDO Y DISPLAY......16
8.1 - Display 16
8.2 - Teclas de las functions del mando a distancia 17
9.1 - Modo ventilacion 17
9.2 - Modo calentimiento de potencia minima 18
9.3 - Modo calentimiento de potencia maxima 18
9.4 - Modo ECO (configuración de la temperatura) 18
9.5 - Modo retraso apagamento 19
9.6 - Funcionamento deflector 19
9.7 - Modo Temporizador seminal 19
9.8 - Funcion Wi-Fi 20
9.9 - Función planta/puerta abierta......20
9.10 -Proteccion contra sobrecalentamento..21
10 - LIMPIEZA 21
10.1 -Conservación del aparato 22
11 - DATOS TECNICOS. 22
4 - ADVERTENCIAS GENERALES
SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELECTRICOS, ES NECESARIO TOMAR PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELECTRICAS Y ACCIDENTES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:

Este aparato se debe utilizes exclusivamente según las specifications containidas en el presente manual. Cualquier uso diferente de lo spécifique podraertonar graves accidentes.

Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión ateringos sin la expresa autorización de la Empresa OLIMPIA SPLENDID.
- ATENCION: Este es un aparato来电ico y requires atencion durante el uso.
- ATENCION: Para reducir el riesgo de graves quemaduras, mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domesticos.
- ATENCION: No permitted a los niños usar con el embalaje del aparato (por exemple, bolsas de plástico).
ES-4

El desmontaje, reparación o reconversion por una persona no autorizada podra comportar graves daños e invalida la garantía del fabricante.

Antes de instalar el aparato,comprobar que la alimentacion electrica de la red corresponde a la indicada en la tarjeta de caracteristicas Tecnicas (W) situada en la parte trasera del aparato (figura A).

Després instalarlo según la instrucciones del fabricante. Una instalación erronea pueda causar daos a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante nooulda ser considerado responsable.
- Utilizarlo siempre y solamente en posición horizontal.
- Colocado de modo que el flujo del aire, tanto de entrada como de salute, no encontrar obstáculos.

Para prevenirrialquierriesgo, en caso de deterioro del cable de alimentacion,este debeesusstituido porel fabricante,por su serviceo de asistencia技术水平o poruna persona qualificada. Instalarlo conla garantia de que el interruptor yotros mando del aparato, no estan al alcance de quien está usando el bano o la ducha.
- No使用者 prolongados.
- Mantenga el aparato a una distancia de al menos 1,5 metros de otros objetos.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
- No encienda el aparado en zonas en las que se utilizes o se almacena gasolina, pintura u otros liquidos inflamables.
- No utilise el aparato para seperar ropa.

Verifique que nothernlosobjectosextraños enlasaberturas deventilacion odescarga, yaqueexisteriesgo dedescargaseléctricas,incendio ydaños alaparato.

Este aparato ha sido disnado para un uso domestico ; no para uso commercial ni industrial.

Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones contentsidas en el presente manual. El fabricante desaconseja cualquier(other uso, ya que podra provocar descargas electricas, incendio o lesiones personales.
- La causa más común de recalentimiento es el depuesto de polvo o pelulas en el aparato. Elimine periodicallyestas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los orificios de ventilación y las rejillas.

No utilise detergentes abrasivos para limiar el aparato. Limpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. Desconnecte siempre la clavija de la alimentacion electrica antes de la limpieza.
- No conecte el aparato a la alimentacion electrica hasta que no este Completely ensamblado y regulado.

El aparato se calienta ligeramente cuando está en funciona. Paraatarquemaduras, no toque las superficies sin proteccion.
- No desconecte la clavija de la toma de corriente antes de haber apagado el aparato.
- Evite que el cable toque superficies calientes durante el funcionaimiento.
- No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que este podra debilitar y romper el aislamento.
- No utilise el aparato al aire libre ni sobre superficies mojadas. Evite el derrame de liquidos sobre el aparato. NoURTARLO expUESTO a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
- No utilise el aparato con programadores, temporizadores u otros dispositivos de encendido automatico, paraatar riesgos de incendidio en el caso de que el aparato esté cubierto o colocado en modo incorrecto.
- No utilise el aparato cerca de cortinas, ya que estas podrjan ser aspiradas por las tomas de aire.
- Para evaporar el riesgo de incendio, mantenga lassonianas de aire del aparato a una distancia de al menos 1 m de cualquier objecto, tejito o material inflamable.
- Àsta prohibido arrojar oRAR al alcance de los niños el material de embalaje, ya que pueda constituir una fuente de peligro.
-
El aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necessarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instruciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mesmo.
-
Los niños deidad comprendida entre 3 y 8 años solo peuvent encender/ apagar el aparato, siempre que este haya sido colocado e instalado en su posición normal de configuración, y solo si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato en conditiones de seguridad y comprenden suspeligos. Los niños deidad comprendida entre 3 y 8 años no deben insertar la clavija, regular o limpar el aparato, ni realizar el mantenimiento a cargo del usuario.
- Se recomienda no utilizes la estufa muy cerca de la banera, de la ducha o de la piscina.

ATENCIón – Algunas partes del aparato PUden calentarse mucho y provocar quemaduras. Preste particular atencion en presencia de niños y personas vulnerables.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
- Se recomienda no utilizear la estufa muy cerca de la banera, de la ducha o de la piscina.

ATENCION: para evaporar recalentamente, no cubra el aparato.

Da a poderestas instruccionesa todo el personal que participa en el transporte y en la instalacion del aparato.
- LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACION DE LAS NORMAS CONTENidas EN EL PRESENTE MANUAL.
- Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es你需要 observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, como como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguidad vigentes en el lugar de instalación.
- En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.

Si el aparato queda inutilizzato por un长大o de tiempo, o si nadie se aloja en la habitacion climatizada, para evaporar accidentes, es acontecido desconectar la alimentacion electrica. No tirar del cable de alimentacion o del aparato para.desenchufarlo.

No utilise detergentes liquidos o corrosivos para limiar la unidad ni pulverice agua u otros liquidos en ella, ya que这些东西 productos peuvent darar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas electricas.

No moje el aparato y el mando a distancia. Podrian ocurrer cortocircuitos o incendios.

Si observa algo extraño durante el funcionaimiento (como ruido inusual, mal olor, humano, aumento anomalalo de la temperatura, dispersiones electricas, etc.), desconnecte inmediamente la alimentación electrica. Contacte con el distribuidor local.

No conecte ni desconecte la clavija de alimentacion durante el funciona. Riesgo de incendio o descargas lectricas.

No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en configuracioniento. Riesgo de incendio o descargas electricas.

No bloquee la entrada ni la calidad del flujo de aire; se pueda darar el aparato.

No introduzca los dedos uOthers objetos en la entrada o en la salida del aire cuando el aparato está en funcionaimiento.

Si hay perdidas de gas de otros aparatos, ventilie bien la habitacion antes de encender el aparato.
- Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato se presente integro, sin daños visibles que pueda haberse producido durante el transporte. En caso de dudas, no utilise el aparato y diríjase a los Centros de Asistencia Técnica autorizados.

Esta estufa no está equipada con una herramienta para controlar la temperatura de la habitación. No utilise esta estufa en habita- ciones pequeñas yoccupationas por personas que no pueda salir de la habitacion por si mismos, salvo que no Sean constanmente bajo vigilancia.
- No utilise este calentador si se ha caido
4.1 - Uso previsto
- El aparato tiene que ser utilisé exclusivamente para producir aire caliente con el uncommon objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente seacomfortable.
- Un uso impropio de los aparato con eventuales daños causados en personas, cosas o animales librán a laEmpresa OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad.
- Controle las functions del aparato SOLO con el mando a distancia suministrado.
- El aparato está equipado con una función especial, activable por usuario cuando Neededo, que permite detectar la possible aperture de una ventsa y forzar el funciona en modo Anti hielo para limitar el despedimiento de energia.
4.2 - Uso no previsto y potencialmente peligioso
- El aparato DEBE ser instalado tal como se describe en lo suscesivo en este manual respetando todas las advertencias descriñas en las páginasprecedentes.
- NO utilise gases, gasolinas u otros liquidos inflamables cerca del aparato.
4.3 - Conformidad
Lamarca CE aplicada en este producto significa que esste responde a las normas 2014/35/UE (Baja TensiOn), 2014/30/UE (Compatibilidad Electromagnetica) y 2014/53/UE (Directiva sobre equipos radioelactricos).
5 - DESCRIPCION DEL APARATO
5.1 - Identificacion de las partes principales y componentes suministrados
El aparato está envasado en un embalaje de cartón.
- Aparato
- Rejilla de calidad de aire
- Deflector de salute de aire
- Pantalla
- Rejilla de entrada de aire
- Interruptor 0/I (OFF/ON)
- Cable de alimentación
- Manual de instrucciones
- Mando a distancia
- Enchufe de pared y tornillos para la fijacion del aparato a la pared (3)
- Baterías para el mando a distancia (3V - tipo CR2025)

X





6 - INSTALLACION DEL APARATO
6.1 - Instalación a la pared
Después de que haya quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea integro; en caso de duda no lo utilise y consulte a personal profesionalmente calificado.
El aparato debe ser instalado en una pared que debe ser de mampostería y/o de material resistente al calor (no de madera o material sintético simplement sobrecalentable).
Para la correcta instalacion, sobre como sigue:

El aparato debe ser instalado:
- de forma tal de impedir que el interruptor ON/OFF y las teclas Sean tocados por whom está en la bañera o en la ducha.
- distancia minima de 300 mm de las paredes;
- distancia minima de 1000 mm de materiales inflamables (cortinas, tejidos, etc.);

NO instale aparato por debajo de tomas de corriente.
Prepare una toma de corriente cerca del aparato asegurándose de que laquia no sea demasiado distante con referencia a la longitud del cable de alimentacion (figura C).
a. Identifique la zona donte sera instalado el aparato.
b. Realice dos agujeros de 6mm con una distancia entre los centroidos de 315mm (figura D).

Los agujeros deben ser lejos al menos 2000mm del suejo y 350mm del techo (figura D).

Cuando se perfora la pared, asegúrese de que no hayan canalizaciones electricas o tuberías de agua.
c. Inserte los enchufes de pared en los agujeros y先进技术 enrosque los tornillos suministrados.
d. No enrosque Completely los tornillos;URTAS aproximamente 10 mm lejos de la pared (figura E).

Asegürese de que los tornillos Sean bien estables en la pared.
ES-12
e. Inserte los espacios (X) presentes en la parte posterior del aparato en los tornillos empujándolo contra la pared (figura F - fase 1).
f. Empuje el aparato hacía la izquierda de aproximadamente 10 mm (figura F - fase 2) yeoniances empújelo hacía abajo de aproximadamente 8 ÷ 10mm (figura F - fase 3).
g. Por fin verifique que el aparato sea estable y bien connectado a la pared.
6.2 - Conexión electrónica

- Antes de connectar el enchufe del aparato a la toma de corriente asegúrese de que los values de voltaje indicados en la placá de datos correspondan con los del enchufe de la red, y de que la toma sea equipada con una connexion a tierra eficaz.
- En el caso de incompatibiliidad entre la toma y el enchufe del aparato, haga sustituir la toma con una othera del tipo adecuado por personal profesionalmente calificado, el qual deben asegurar de que la seccion de los cables de la toma sea apropiada a la potencia absorbida por el aparato. En general, no se aconseja utiliser adaptadores y/o cables alargadores; si sus uso sera indisponible,deerán cumplir con las vigentes normas de seguidad y sus capacities de corriente (A) no deben ser inferior a la maxima del aparato.
- La toma de corriente debe ser accesible para poder desconectar fácilmente la clavija en caso de emergencia.
a. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
b. Presionar el interruptor (6) en "I" (ON); el aparato está lista para su uso.

Este producto está dotado de un deflector que se abre automatistically al encender el aparato y se cierra automatistically al apagarlo.
- Noresha el deflector con las manos. -
Ya que el aparato podra dañarse o deformarse. Abra el deflector con las manos si se cierra total o parcialmente en forma accidental.
7 - DESCRIPCION DEL MANDO A DISTANCIA
7.1 - Uso del mando a distancia

El mando a distancia entrega con el equipimiento base del aparato es el instrumento que permitte utiliser el equipimiento de unaforma más)cómoda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particulamente hay que:
- Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua oemarks ala intemperie).
- Evitar que se caiga al sueño o se golpee violently.
- Evitar la exposión directa a los rayos solares.

El mando a distancia funciona con la Tecnología del infrarrojo.
- Durante el uso no posicione obstáculos entre el mando a distancia y el aparato.
- En caso en que en el ambiente sean realizados otros aparatos dotados de mando a distancia (TV, grupos estéreo, etc.), se podrián produir interferencias.
- Las lámparas electrónicas y fluorescentes peuvent interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el aparato.
-
Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilisé durante largos periodos de tiempo.
-
Quite la lengüeta de desconexión de la pila del mando a distancia para que el mando a distancia sea operativo.

7.2 - Inserción de las pilas
El mando a distancia utilizes una pila de botón de 3V (como CR2025)
La pila debe ser substituidcuando, presionando las teclas del mando, el mesmo no cambia las configuraciones del aparato nunca mas.
- Si no se utilizes el mando a distancia por todasantas o también más, quite la pila.
Possible fugas de la pila podrián dñaar el mando a distancia.
- La vida media de la pila, con un uso normal, es de aproximadamenteSESmeses. Substituye la pila cuando no se oye mas el "bip" de recepcion del mando desde el aparato.

Utilizar siempre pilas新品 y substituir ambas a la vez.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el mando a distancia funciona mal.

- Una vez baja, la pila debe ser substituid y eliminada en los espécificos centros de recogida o tal como se describe en las normas locales.
- No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Puede quemarse o explotar.
- Si el liquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilise el mando a distancia con bacterias que hayan sufrido perdidas. Los productos químicos de las bacterías peuvent provocar quemaduras u otros riesgos para la salute.
Para substituir la pila (figura G):
a. Presione la lengüeta lateral y extraiga el soporte de la pila del cuerpo del mando a distancia
b. Posizione la pila en el soporte con el símbolo "+" orientado hacía arriba.
c. Inserte correctamente el soporte de la pila en el especialo espacio empujándolo totalmente.
7.3 - Posición del control remoto
- Mantenga el mando a distancia en una posicion desde la cuales la seals可以更好 alcanzar el receptor de la unidad inferior (la distancia maxima permitida es de 8 m - con las baterias cargadas) (figura H).
La presencia de obstáculos (muebles, cortina, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance de trabajo de lo mesmo.
8 - TECLAS DE MANDO Y PANTALLA
8.1 - Pantalla
Los LED presentes en el display muestran el estado del aparato.
El significado de los LEDs es elARRYIDO:

K
| ○ | LED encendida fija: modo Wi-Fi activo |
| LED encendida parpadeante:UGC: modo de way to the site | |
| ○ | Tecla ON/OFF - selección del modo |
| ○ | Modo potencia minima activo |
| ○-○ | Modo potencia Tmaxima activo |
| °C | LED temperatura |
| ○ | LED encendida parpadeante: función defelctor oscilante activa |
| ○+ | LED encendido bajo, la temperatura parpadea: configuración de la temperatura desde el mando a distancia |
| LED encendido parpadeante: función ventilana/puerta abierta activa | |
| ○ | Tecla modo temporizador |
| 25 | Encendido bajo: visualización de la temperatura ambiente |
| Encendido parpadeante: configuración de la temperatura desde el mando |
ES-16
8.2 - Teclas de las functions del mando a distancia
Con el aparato se suministra un mando a distancia para poder las configuraciones y las sistemas del aparato.
Cada vez se presiona una tecla del mando a distancia, el aparato emite un "bip"indicando que el Signals ha sido recibido.
Para usar el aparato, primero es besoino presionar en "I" (ON) el interruptor presente en el ladodeo del aparato (posicion 6 - figura X).


Tecla ON/OFF
Presione esta tecla para encender el aparato; el aparato se inicia en modo VENTILACION y el deflector se abre.
Presiónelo una othera vez para apagar el aparato.

Tecla selección modo de funciona bajo la lawa de operación.
Presione esta tecla para selectionar el modo de funciona bajo desearo Potencia minima (LOW) > Potencia maxima (HIGH) > Ventilacion (FAN)

Tecla deflector (SWING)
Presione esta tecla paraaabstar la direccion del aire.

Tecla retraso apagamento
Presione esta tecla para confirmar/anular el retraso del apagamento del aparato.

Tecla modo ECO (configuración temperatura)
Presione esta tecla para configurar la temperatura deseada. Después de haber presionado la tecla, ajuste la temperatura con las teclas (+) y (-) (rango: 18^÷ 45^ ).

Teclas augmented/reducción valores de configuración
9 - FUNCIONAMIENTO
9.1 - Modo ventilación
Utilizando este modo el aparato no ejercce ningunaccion ni sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente.
Presionando la tecla ON/OFF el aparato se inicia en este modo.
9.2 - Modo calentimiento de potencia minima
Con el aparato en modo ventilacion, presione la tecla para activar la potencia minima de calentimiento. En al Pantalla del aparato se enciende la LED
9.3 - Modo calentimiento de potencia maximal
Con el aparato encendido en modo potencia minima, presione la tecla (O) cuatro dos para activar la potencia Tmaxa de calentimiento. En al Pantalla del aparato, ade-mas de la LED --, también se enciende la LED (Juntos).

Si ha sido activado uno de los modos de calentimiento presionando la tecla ON/OFF para apagar el aparato, el display empieza la cuenta atras de 30segundo despues de la cuales el aparato se apaga.
9.4 - Modo ECO (configuración de la temperatura)
Con el aparato encendido, en la pantalla se visualiza la temperatura ambiente.
Con el aparato en funciona, presionando la tecla (12) el valor de la temperatura parpadea y se visualiza el valor de la temperatura configurada.
Dento de 5 segundos, presione las teclas (+) y (-) paraaabustar la temperatura deseada (rango: 18^÷ 45^ -variacionesde 1^ ).Para confirmar la configuracion, espere 5 segundos;la pantalla recomienza a visualizar la temperatura ambiente.
Si la temperatura configurada es ligeramente superior a la temperatura ambiente (+1÷ 2^) la referencia de calentimiento de potencia minima se activa automatically (encendida).
Si la temperatura configurada es多么 superior a la temperatura ambiente (>3^) la funciona de calentimiento de potencia maximala se activa automatistically (LED-encendidos). Si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente, el aparato concluye la funciona calentimiento, après de 30segundos, la ventila se para (LED -parpadeantes) y la oscilacion de la solapa se para (LED parpadeante).
Durante el funciona es possible variar la temperatura configurada en cuales quiermomento.
9.5 - Modo retraso apagamento
Con el aparato en funciona presione la tecla para activar yaabustar el modo de retraso del apagamento; en la pantalla del aparato se enciende el LED TIMER y se visualiza el valor OH.
Presione una o más vezes la tecla paraaabustar el retraso deseado (de 1 a 8 horas)
después delrialunidadseapagará.
Espere aproximamente 5 segundos sin presionarulatinga tecla y entonces el retraso sera configurado y en la pantalla se encendera el LED TIMER.
Después de la confirmación de la activación del temporizador es possible variar in cualquier momento el modo de funciona el presionando la tecla (C).
Una vez transcurrido el tiempo configurado, el aparato se apaga.
Para anular el apagimiento retraso, presione la tecla y launidad se cambiará al modo stand-by o,alternativamente,repita el procedimiento de configuración del retraso configurando el valor 0H

Está possible configurar el retraso deseado hasta cuando el síbolo número de las horas parpadea. Una vez conclusida la configuración, después de 5segundos, el valor númerodeoja de parpadear y es automatisticallymemorizado.Si se眼看acambiarulteriormente el tiempo del retraso esnecessary REPetur la operation desdeel principio.

Esta función se pueda configurar jusqu con el temporizador seminal.
Con el aparato en configuracion, presionando la tecla el deflector empieza a oscilar. Si se desea par el deflector en una cierta posicion para dirigir el flujo de aire presione una othera vez la tecla cuando el deflector está orientado como deseado.
Presione la tecla unaOTHER para que el deflector recomience a oscillator.
9.7 - Modo Temporizador semanal

Esta funciona solo puede activarse a工程技术 de la aplicación.
9.8 - Función Wi-Fi
Para activar esta funciona, encienda el aparato; en la pantalla se visualiza la temperatura ambiente y la LED "WIFI" parpadea esperando la connexion con el dispositivo. Cuando el dispositivo está connectado con el aparato, la LED "WIFI" se queda fija. Para desactivare esta funciona, mantenga presionada la tecla o durante aproximamente 3segundos hasta que el aparato no emite un Bip y la LED"WIFI"parpadea.

Las instrucciones para la connexion a la red WiFi y al uso de la App se pueda encontrar en el Sitio web www.olimpiasplendid.es en el area de descarga.
9.9 - Función ventana/puerta abierta
Si habilidad, la funciona VENTANA/PUERTA ABIERTA permitte al aparato detectar unacantidad anomala de aire frío en la habitacion.
En esta condidión, cuando el aparato está en el modo de calentimiento o de temperatura configurada (la funciona no se pueda activar en el modo de funciona como ventilador), si detecta una disminución de algunos grados de la temperatura ambiente, la funciona se activa.

Cada vez que se conecta electrificamente el aparato la funciona VENTANA/PUERTA ABIERTA está deshabilitada.
Si esta funciona está deshabilitada, el aparato funciona normalmente.
La detectación de la temperature se inicia 1 minuto afterwards de la detectación de la ventsa/puerta abierta. La función se activa con un ciclo que dura 10关键时刻 y cada 5关键时刻 el aparato detecta la temperature ambiente para averigar si la ventsa/ puerta ha sido cerrada.
Si, durante los controlles, el aparato detecta:
- una diferencia de ≤ 8^ con disrespect a la temperatura ambiente, el aparato sigue calentando y la detectacion de la ventana/puerta abierta continua,
- una diferencia de >8^ con disrespect a la temperatura ambiente, el aparato para el calentimiento y se pone en stand-by y se interrupme la detections de la ventsa/puerta abierta.

Esta funciona solo puede activarse a工程技术 de la aplicación.
9.10 - Proteccion contra sobrecalentimiento
El aparato está equipado con un sistema de protección contra sobrecalentimiento que lo apaga en el caso de que se sobrecaliente.
En este caso:
a. apague el aparato;
b. remueva la posible causa (rejilla de succion aire obstruida, obstaculos delante de la entrada o de la calidad del aire, etc.);
c. doit enfiar el aparato por 15/20 horas;
d. reinicie el aparato.
Si el problema persiste, apague el aparato, desconnecte el enchufe de la toma de corriente y contacte el revendedor o el servicios de assistencia技术水平.
10 - LIMPIEZA

Antes de efectuar cualquier intervenc- tion de limpieza o mantenimiento en el aparato, desconnecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que las partes calientes se hayan enfriadas.
Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el mando a distancia.

Si el aparato está muy sucio, está posible usar un paño sumergido en agua tibia (máx 50^ ) y detergente delicado para limiar sus partes externas (figura L). Seque con un paño seco.

Asegúrese de que el aparato sea Completely seco antes devoltar a conectar el enchufe a la toma de corriente.

No utilise un paño tratado químicos o antiestálico para limpiar laividad.
No utilise gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos peuvent provocar la rotura o la deformacion de la superficie de plástico.

No utilise aceites, substancias químicas o produits abrasivos para limpar el aparato.

No lave osumerja el aparato con/en agua.

tilice una aspiradora para eliminar el polvo de las rejillas de entrada/salida del aire.
En caso de mal funciona del aparato, no intente desmontarlo sino consulte a un revendedor al service de assistencia的技术ica.
10.1 - Conservación del aparato
Si no es Su intencion utiliser el aparato por un periodo de tiempo particularmente largo o si se deben efectuar problemas que podrian producir mucho polvo, se aconseja quitar el aparato de la pared y poderlo en su embalaje original jusqu al mando a distancia (sin las baterías). Conserve todo en un lugar fresco y protegido de humedad.
11 - DATOS TÉCNICOS
Consulte la plac de datos aplicada en el producto (figuras A y M) para los datos技术和ecnicos listedados abajo:
Tensión de alimentación
- Potencia absorbida
- Clase de aislamento
- Peso del aparato
Tabla - Requisitos de informacion para los aparatos (vease page X-5)

INDICE GERAL
O indices geralmente manualemostrado na pagina "PT-4"

1 - INFORMAÇÉS GERAIS
9.5 - Modo de atraso de desligamento
9.6 - Funcimiento flap
Se esta funciona estiver desativada, o aparecido funciona normalmente.
Semiñificación LED-urilor este urmátoarea:

K
| CALDO SKY | Partida | Símbolo | Valor | Unidad |
| Potencia calorífica | ||||
| Potencia calorífica nominal | Pnom | 2,0 | kW | |
| Potencia calorífica minima (indicativa) | Pmin | 1,0 | kW | |
| Potencia calorífica Tmaxima continua | Pmax,c | 2,0 | kW | |
| Consumo auxiliar de electricidad | ||||
| A potencia calorífica nominal | elmax | -- | kW | |
| A potencia calorífica minima | elmin | -- | kW | |
| En modo de espera | elsb | 0.00110 | kW | |
| Tipo de control de potencia calorifica/de temperatura inferior | Si | No |
| Potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura inferior | □ | ✓ |
| Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura inferior | □ | ✓ |
| Con control de temperatura inferior mediante termostato mecánico | □ | ✓ |
| Con control electrónico de temperatura inferior | □ | ✓ |
| Control electrónico de temperatura inferior y temporizador diario | □ | ✓ |
| Control electrónico de temperatura inferior y temporizador semanal | ✓ | □ |
| Otras options de control | ||
| Control de temperature interior con detectión de presencia | □ | ✓ |
| Control de temperature interior con detectión de ventanas abiertas | ✓ | □ |
| Con option de control a distancia | ✓ | □ |
| Con control de puesta en marcha adaptable | □ | ✓ |
| Con limitación de tiempo de funciona bajo su水泵 | ✓ | □ |
| Con sensor de lámpara negra | □ | ✓ |
| info@olimpiasplendid.it | Olimpia Splendid SpA Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy |