CALDO UP T 2000 W - Calentador de ventilador OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CALDO UP T 2000 W OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado de pared |
| Uso recomendado | Espacios bien aislados o uso ocasional |
| Instalación | Montaje en pared |
| Funciones principales | Aire acondicionado, calefacción |
| Control de temperatura | Termostato integrado |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Modo de funcionamiento | Automático, manual |
| Tipo de filtro | Filtro lavable |
| Nivel de ruido | Bajo |
| Alimentación | Eléctrica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso | Interior |
Preguntas de los usuarios sobre CALDO UP T 2000 W OLIMPIA SPLENDID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calentador de ventilador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CALDO UP T 2000 W - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CALDO UP T 2000 W de la marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE USUARIO CALDO UP T 2000 W OLIMPIA SPLENDID
7.1 - Uso del telecomando
^ C Led temperatura - apparecchio acceso
Led acceso lampeggiante:
Las ilustraciones están agrupadas en lasegunda página y en la penúltima página del manual.

INDICE GENERAL
El indices general de este manual se proportionsiona en la page "ES-4".

1 - INFORMACIONES GENERALES
Antes que nada desamos agradecerles por haber elegido un aparato de nuestra produccion.
Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de laEmpresa constructora.
Las máquinas peuvent ser actualizadas y por lo tanto presenterar detaillesDistinctos respecto aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contentsados en el presente manual.

Leer atentamente el presente manual antes de realizarrialquier tipo de operacion (instalacion,mantimiento,uso)y abstenerse esrupulosamente a todo lo que se enquirytra descririto en cada uno de los capitulos.
Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
Una vez quitado el embalaje, verificen que el aparato está integro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potecuales fuentes de peligro.

LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACION DE LAS NORMAS CONTENidas EN EL PRESENTE MANUAL.
La Empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las caracteristicas esencias descritas en el presente manual.

Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es Neededo observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, asi como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido common y por las Normativas de Seguidad vigentes en el lugar de instalacion.
2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manière univoca informaciones你需要as para la correcta utilización de laquina en conditiones de seguridad.
2.1 - Pictogramas informativos

Servicio
Indica situaciones en las cuales se deben informar al SERVICE entrepreneurial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TECNICA A CLIENTES.

Índice
los párafosprecedidos por este*simbolo, contienen informaciones y prescrições muy importantes, particulamente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observacion de los mismos coulde comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- perdida de la garantía de contrato
- declínación de las responsabilitades de la Empresa constructora.

Mano levantada
Indicaaxonque no sedefer hacer en absoluto.

TENSION ELECTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operation describra presente, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir unCHOqueelectrico.

PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operation describra no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufir días fisicos.

PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operation descriña no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.

NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evaporar que se recaliente.

ATENCIón
- Señala que este documento se Tiene que leer con atencion antes de instalar y/o utiliser el aparato.
- Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniendose al manual de instalacion.

ATENCIón
- Señala que pueda haber información adicional en manuales adjuntos.
- Indica que se enquirytra disponible informacion en el manual de uso o en el manual de instalacion.

ATENCIón
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniendose al manual de instalacion.


DESGUACE
Este*simbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el本身就是 no pueda ser tratado como residuo domestico habitual, sino debe ser entrega en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salute de sus prójimos. Con un desguace erroneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salute.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntimiento, recogida de basura o en el commercio donde haya adquirido el producto.
Esta forma es valida únicamente para los Estados miembrlos de la UE.
3 - INDICE
1-INFORMACIONES GENERALES 1
2 - SIMBOLOGÍA 2
3-INDICE 4
4-ADVERTENCIAS GENERALES. 4
5 - DESCRIPCION DEL APARATO 9
6- INSTALLACION DEL APARATO 10
7 - DESCRIPCION DEL MANDO A DISTANCIA 12
8-TECLAS DE MANDO Y DISPLAY 14
9 - FUNCIONAMENTO 16
10-LIMPIEZA 22
11 - DATOS TECNICOS 23
4 - ADVERTENCIAS GENERALES
SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELECTRICOS, ES NECESARIO TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELECTRICAS Y ACCIDENTES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:

Este aparato se debe utilizar exclusivamente según las specifications containidas en el presente manual. Cualquier uso diferente de lo especialico podra comportar graves accidentes.

Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a cerceros sin la expresa autorización de la Empresa OLIMPIA SPLENDID.
- ATENCION: Este es un aparato eletrico y requires atencion durante el uso.
- ATENCION: Para reducir el riesgo de graves quemaduras, mantenga el aparoto fuera del alcance de los niños y animales domesticos.
- ATENCION: No permitted a los niñosigar con el embalaje del aparato (por exemple, bolas de plástico).
ES-4
El desmontaje, reparación o reconversion por una persona no autorizada podra comportar graves daños e invalidate la garantía del fabricante.

Antes de instalar el aparato,comprobar que la alimentacion electrica de la red corresponde a la indicada en la tarjeta de caracteristicas Tecnicas (W) situada en la parte trasera del aparato (figura A).

Después instalarlo según la instrucciones del fabricante. Una instalación erronea pueda causar daos a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante nooulda ser considerado responsable.
- Utilizarlo siempre y solamente en posición horizontal.
- Colocado de modo que el flujo del aire, tanto de entrada como de salute, no encontrar obstáculos.

Para prevenirrialquierriesgo, en caso de deterioro del cable de alimentacion,este debeesustitudo porel fabricante,por su servicedoasistenciatechnicao poruna personaculificada. Instalarlo conla garantia de que el interruptor yotros mando del aparato, no estan al alcance de quien está usando el bano o la ducha.
- No使用者 prolongados.
- Mantenga el aparato a una distancia de al menos 1,5 metros de otros objetos.
- No cologne el aparato cerca de fuentes de calor.
- No encienda el aparado en zonas en las que se utilizes o se almacena gasolina, pintura u otros liquidos inflamables.
- No utilise el aparato para seperar ropa.

Verifique que nothernlosobjectosextraos enlasaberturas deventilaciono descarga,yaqueexisteriesgo dedescargaseléctricas,incendio ydañosalaparato.
- Este aparato ha sido disnado para un uso domestico ; no para uso comercial ni industrial.

Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones contentsidas en el presente manual. El fabricante desaconseja cualquier(other uso, ya que podra provocar descargas electricas, incendio o lesiones personales.
- La causa más común de recalentimiento es el depuesto de polvo o pelulas en el aparato. Elimine periodicallyestas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los orificios de ventilación y las rejillas.

No utilise detergentes abrasivos para limiar el aparato. Limpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. Desconnecte siempre la clavija de la alimentacion electrica antes de la limpieza.
- No conecte el aparato a la alimentacion electrica hasta que no este Completely ensamblado y regulado.

El aparato se calienta ligeramente cuando está en funciona. Para evaporar quemaduras, no toque las superficies sin proteccion.
- No desconecte la clavija de la toma de corriente antes de haber apagado el aparato.
- Evite que el cable toque superficies calientes durante el funcionaimiento.
- No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que este podra debilitar y romper el aislamento.
- No utilise el aparato al aire libre ni sobre superficies mojadas. Evite el derrame de liquidos sobre el aparato. Nodeoarlo expuesto aagentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
- No utilise el aparato con programadores, temporizadores u otros dispositivos de encendido automatico, paraatar riesgos de incendidio en el caso de que el aparato está cubierto o colocado en modo incorrecto.
- No utilise el aparato cerca de cortinas, ya que estas podrjan ser aspiradas por las tomas de aire.
- Está prohibidoarrojar odefer al alcance de los niños el material de embalaje, ya que pueda constituir una fuente de peligro.
- El aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necessarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al本身就是.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
-
Se recomienda no utilizes la estufa muy cerca de la bañera, de la ducha o de la piscina.
-
Da a poderestas instruccionesa todo el personal que participa en el transporte y en la instalacion del aparato.
- LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACION DE LAS NORMAS CONTENidas EN EL PRESENTE MANUAL.
- Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es你需要 observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, como como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguidad vigentes en el lugar de instalación.
- En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.

Si el aparato queda inutilizo por un长大o de tiempo, o si nadie se aloja en la habitación climatizada, para Severity accidentes, es acontecido解脱ar la alimentación electrica. No tirar del cable de alimentación o del aparato para desenchufarlo.

No utilise detergentes liquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros liquidos en ella, ya que这些东西 productos peuvent darar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas electricas.

No moje el aparato y el mando a distancia. Podrian ocurrec cortocircuitos o incendios.

Si observa algo extraño durante el funcionaimiento (como ruido inusual, mal olor, humano, aumento anomalo de la temperatura, dispersiones electricas, etc.), desconecte inmediamente la alimentación electrica. Contacte con el distribuidor local.

No conecte ni desconecte la clavija de alimentacion durante elfuncionamento. Riesgo de incendio o descargas electricas.

No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en configuracionmente. Riesgo de incendio o descargas electricas.

No bloquee la entrada ni la calidad del flujo de aire; se pueda darar el aparato.

No introduzca los dedos uOthers objetos en la entrada o en la salida del aire cuando el aparato está en funcionaimiento.

Si hay perdidas de gas deOthers aparatos,ventile bien la habitacion antes de encender el acondicionador.
- Después de guitar el embalaje, verifique que el aparato se presente integro, sin daños visibles que pueda haberse producido durante el transporte. En caso de dudas, no utilise el aparato y dirijase a los Centros de Asistencia Técnica autorizados.

Esta estufa no está equipada con una herramienta para controlar la temperatura de la habitacion. No utilise esta estufa en habita- ciones pequeñas yoccupationas por personas que no pueda salir de la habitacion por si mismos, salvo que no Sean constanmente bajo vigilancia.
4.1 - Uso previsto
- El aparato tiene que ser utilisé exclusivamente para producir aire caliente con el uncommon objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente seacomfortable.
- Un uso impropio de los aparato con eventuales daños causados en personas, cosas o animales libr a la Empresa OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad.
- Controle las functions del aparato SOLO con el mando a distancia suministrado.
- El aparato está equipado con una función especial, activable por usuario cuando Neededo, que permite detectar la posible aperture de una ventsa y forzar el funciona en modo Anti hielo para limitar el deserdicio de energia.
4.2 - Uso no previsto y potencialmente peligioso
- El aparato DEBE ser instalado tal como se describe en lo susecivo en este manual respetando todas las advertencias descriñas en las páginasprecedentes.
- NO utilise gases, gasolinas u altri liquidos inflamables cerca del aparato.
5 - DESCRIPCION DEL APARATO
5.1 - Identificacion de las partes principales y componentes suministrados
El aparato está envasado en un embalaje de cartón.
- Aparato
- Rejilla de calidad de aire
- Deflector de salute de aire
- Display
- Rejilla de entrada de aire
- Interruptor 0/I (OFF/ON)
- Cable de alimentación
-
Manual de instrucciones
-
Mando a distancia
- Enchufe de pared y tornillos para la fijacion del aparato a la pared (3)
- Baterías para el mando a distancia (3V - tipo CR2025)
- Tecla START/STOP de funciona manual

6 - INSTALLACION DEL APARATO
6.1 - Instalación a la pared
Después de que haya quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea integro; en caso de duda no lo utilise y consulte a personal profesionalmente calificado.
El aparato debe ser instalado en una pared que debe ser de mampostería y/o de material resistente al calor (no de madera o material sintético simplement sobrecalentable).
Para la correcta instalacion, sobre como sigue:

El aparato debe ser instalado:
- de forma tal de impedir que el interruptor ON/OFF y las teclas Sean tocados por whom está en la bañera o en la ducha.
- distancia minima de 300 mm de las paredes;
- distancia minima de 1000 mm de materiales inflamables (cortinas, tejidos, etc.);

NO instale aparato por debajo de tomas de corriente.
Prepare una toma de corriente cerca del aparato asegurándose de que laquia no sea demasiado distante con referencia a la longitud del cable de alimentacion (figura C).
a. Identifique la zona donte sera instalado el aparato.
b. Realice dos agujeros de 6mm con una distancia entre los centros de 315mm (figura D).

Los agujeros deben ser lejos al menos 2000mm del suejo y 350mm del techo (figura D).

Cuando se perfora la pared, asegúrese de que no hayan canalizaciones electricas o tuberías de agua.
c. Inserte los enchufes de pared en los agujeros y先进技术 enrosque los tornillos suministrados.
d. No enrosque Completely los tornillos;URTAS aproximamente 10 mm lejos de la pared (figura E).

Asegúrese de que los tornillos Sean bien estables en la pared.
ES-10
e. Inserte los espacios (X) presentes en la parte posterior del aparato en los tornillos empujándolo contra la pared (figura F - fase 1).
f. Empujé el aparato hacía la izquierda de aproximadamente 10 mm (figura F - fase 2) yeoniances empújelo hacía abajo de aproximadamente 8 ÷ 10mm (figura F - fase 3).
g. Por fin verifique que el aparato sea estable y bien conectado a la pared.
- Antes de connectar el enchufe del aparato a la toma de corriente asegúrese de que los values de voltaje indicados en la placá de datos correspondan con los del enchufe de la red, y de que la toma sea equipada con una connexion a tierra eficaz.
- En el caso de incompatibiliidad entre la toma y el enchufe del aparato, haga sustituir la toma con una othera del tipo adecuado por personal profesionalmente calificado, el qual deben asegurar de que la seccion de los cables de la toma sea apropiada a la potencia absorbida por el aparato. En general, no se aconseja utiliser adaptadores y/o cables alargadores; si sus uso sera indisponible,deerán cumplir con las vigentes normas de seguidad y sus capacities de corriente (A) no deben ser inferior a la maxima del aparato.
- La toma de corriente debe ser accesible para poder desconectar fácilmente la clavija en caso de emergencia.
a. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
b. Presionar el interruptor (6) en "I" (ON); el aparato está lista para su uso.

Este producto está dotado de un deflector que se abre automatistically al encender el aparato y se cierra automatistically al apagarlo.
- Noresha el deflector con las manos. -
Ya que el aparato podra dañarse o deformarse. Abra el deflector con las manos si se cierra total o parcialmente en forma accidental.
7 - DESCRIPCION DEL MANDO A DISTANCIA
7.1 - Uso del mando a distancia

El mando a distancia entrega con el equipuesto base del acondicionador es el instrumento que permite usar el equipo要做到 unaforma mas coma moda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particulamente hay que:
- Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua oemarks ala intemperie).
- Evitar que se caiga al sueño o se golpee violently.
- Evitar la exposión directa a los rayos solares.

El mando a distancia funciona con la Tecnología del infrarrojo.
- Durante el uso no posicione obstáculos entre el mando a distancia y el aparato.
- En caso en que en el ambiente sean realizados otros aparatos dotados de mando a distancia (TV, grupos estéreo, etc.), se podraneanocririnterencias.
- Las lámparas electrónicas y fluorescentes peuvent interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador.
-
Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilisé durante largos periodos de tiempo.
-
Quite la lengüeta de desconexión de la pila del mando a distancia para que el mando a distancia sea operativo.

7.2 - Inserción de las pilas
El mando a distancia utilizes una pila de botón de 3V (como CR2025)
La pila debe ser substituidcuando, presionando las teclas del mando, el mesmo no cambia las configuraciones del aparato nunca más.
- Si no se utilizes el mando a distancia por todasistas o también más, quite la pila.
Possible fugas de la pila podrian dñaar el mando a distancia.
- La vida media de la pila, con un uso normal, es de aproximadamenteSESmeses. Substituye la pila cuando no se oye mas el "bip" de recepcion del mando desde el aparato.

Utilizar siempre pilas新品 y substituir ambas a la vez.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el mando a distancia funciona mal.

- Una vez baja, la pila debe ser substituida y eliminada en los espécíficos centroidos de recogida o tal como se describe en las normas locales.
- No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Puede quemarse o explotar.
- Si el liquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilise el mando a distancia con bacterias que hayan sufrido perdidas. Los productos químicos de las bacterías peuvent provocar quemaduras u otros riesgos para la salute.
Para substituir la pila (figura G):
a. Presione la lengüeta lateral y extraiga el soporte de la pila del cuerpo del mando a distancia
b. Posizione la pila en el soporte con el símbolo "+" orientado hacía arriba.
c. Inserte correctamente el soporte de la pila en el especialo espacio empujandolo totalmente.
7.3 - Posición del control remoto
- Mantenga el mando a distancia en una posicion desde la cuales la sealscould alcanzar el receptor de la unidad interior (la distancia maxima permitida es de 8 m - con las baterias cargadas) (figura H).
La presencia de obstáculos (muebles, cortina, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance de trabajo de lo mesmo.
8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY
8.1 - Display
Los LED presentes en el display muestran el estado del aparato.
El significado de los LEDs es elARRYIDO:

24/7 Temporizador semanal configurado
FAN -LED encendido fijo: modo solo ventilador activo
- LED encendido parpadeante: conta atras tiempo de apagamente
LOW Modo potencia minima activo
HIGH Modo potencia maxima activo
^ LED temperatura - aparato encendido
SWING Funcion deflector oscilante activa
TEMP -LED encendido fijo,la temperatura parpadea;
- configuración de la temperatura desde el mando a distancia
LED encendido parpadeante:
- funciona ventana/puerta abierta activa
TIMER Modo temporizador activo
25 - Encendido fijo: visualizacion de la temperatura ambiente
- Encendido parpadeante: configuracion de la temperatura desde el mando
8.2 - Teclas de las functions del mando a distancia
Con el aparato se suministra un mando a distancia para poderar las configuraciones y lasmericanos del aparato.
Cada vez se presiona una tecla del mando a distancia, el aparato emite un "bip"indicando que el Signals ha sido recibido.
Para usar el aparato, primero es besoino presionar en "I" (ON) el interruptor presente en el ladodeo del aparato (posicion 6 - figura X).


Tecla ON/OFF
Presione esta tecla para encender el aparato; se enciende el LED FAN, el aparato se inicia en modo VENTILACION y el deflector se abre.
Presiónelo una othera vez para apagar el aparato.

Tecla selección modo de funcionaarto
Presione esta tecla para selectionar el modo de funciona bajo el ciclo de vida (FAN) > Potencia minima (LOW) > Potencia maxima (HIGH)

Tecla deflector (SWING)
Presione esta tecla paraaabstar la direccion del aire.

Tecla retraso apagamento
Presione esta tecla para confirmar/anular el retraso del apagamento del aparato.

Tecla modo ECO (configuración temperatura)
Presione esta tecla para configurar la temperatura deseada. Después de haber presionado la tecla, ajuste la temperatura con las teclas (+) y (-) (rango: 18^÷ 45^

Tecla OK
Presione esta tecla para confirmar las configuraciones.

Tecla configuración funcionalmente semanal

Tecla anulación configuración semanal

Tecla activación/desactivación función planta/puerta abierta

Teclas aumento/reducción importantes de configuración
9 - FUNCIONAMIENTO
9.1 - Modo ventilación
Utilizando este modo el aparato no ejercce网通unaersion ni sobre la
temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente.
Presionando la tecla ON/OFF el aparato se inicia en este modo.
En el display del aparato se enciende el LED FAN.
9.2 - Modo calentimiento de potencia minima

Con el aparato encendido en modo ventilacion, presiona la tecla para activare la potencia minima de calentimiento.
En el display del aparato,adelmas del LED FAN, también se enciende el LED LOW.
9.3 - Modo calentimiento de potencia maxima
Con el aparato encendido en modo potencia minima, presione la tecla para activar la potencia maxima de calentimiento. En el display del aparato,adelmas del LED FAN, también se enciende el LED HIGH (y se apaga el LED LOW).

Es posible activar este modo también mediante la tecla START/STOP presente en la parte trasera del aparato (pos. 12 - figura X). Presionando una othera vez la tecla START/STOP launidad se cambia al modo STAND-BY (y el apagamento ocurre tal como se describe en el párafoCEE).

Si ha sido activado uno de los modos de calentimiento presionando la tecla ON/OFF (b) para apagar el aparato, el LED FAN empieza a parpadear y el display empieza la cuenta asociado de 30segundo afterwards de la cuales el aparato se apaga (y el LED FAN también).
9.4 - Modo ECO (configuración de la temperatura)
Con el aparato encendido, en el display se visualiza la temperatura ambiente.
Con el aparato en funciona, presionando la tecla 1 + el valor de la temperatura parpadea y se visualiza el valor de la temperatura configurada.
Dentro de 5 segundos, presione las teclas (+) y (-) paraaabstar la temperatura deseada (rango: 18^÷ 45^ -variacionesde 1^) .Para confirmar la configuracion,presione la tecla OKo espere 5 segundos;el display recomienza a visualizar la temperatura ambiente.
Si la temperatura configurada es ligeramente superior a la temperatura ambiente (+1÷ 2^) la referencia de calentimiento de potencia minima se activa automatistically (LED FAN y LOW encendidos).
Si la temperatura configurada es多么 superior a la temperatura ambiente (>3°C) la funciona de calentimiento de potencia maximala se activa automatistically (LED FAN y HIGH encendidos). Si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente la funciona de ventilacion se activa automatistically (LED FAN encendido).
Durante el funciona es possible variar la temperatura configurada enrialquier momento.
9.5 - Modo retraso apagamento
Con el aparato en funciona presione la tecla para activar yaabustar el modo de retraso del apagamento; en el display del aparato se enciende el LED TIMER y se visualiza el valor OH.
Presione una o más vezes la tecla paraaabustar el retraso deseado (de 1 a 8 horas)
después delrialunidadseapagará.
Espere aproximamente 5 segundos sin presionarulatinga tecla y entoces el retraso sera configurado y en el display se encenderá el LED TIMER.
Después de la confirmación de la activación del temporizador es possible variar in cualquier momento el modo de funciona el presionando la tecla.
Una vez transcurrido el tiempo configurado, launidad se cambiará al modo stand-by. Para anular el apagimiento retraso, presione la tecla y launidad se cambiará al modo stand-by o, alternatively, repita el procedimiento de configuración del retraso configurando el valor OH.

Está possible configurar el retraso deseado hasta cuando el síbolo número de las horas parpadea. Una vez conclusuya la configuración, después de 5segundos, el valor númerodea de parpadear y es automatistically memorizzato. Si se眼看acambiarulteriormente el tiempo del retraso es Necessary repetir la operation desde el principio.

Si está configurado el temporizador seminal no está possible configurar esta funciona.
Con el aparato en configuracion, presionando la tecla el deflector empieza a oscilar. Si se desea parer el deflector en una cierta posicion para dirigir el flujo de aire presione una othera vez la tecla cuando el deflector está orientado como deseado.
Presione la tecla unaOTHERZ para que el deflector recomience a oscilar.
9.7 - Modo Temporizador semanal

Este modo pourrait ser iniziado sólo cuando el aparato está en modo calentimiento (no pueda ser在内的 el aparato funciona sólo como ventilador) o en modo temperatura configurada.
Para utiliser esta funciona, primo esnecessary configurar día y hora actuales.

Esta operation debe ser executada a la prima puesta en marcha del aparato o.afteres de haberlo desconectado electrificamente.
Obre como sigue:
a. Inicie el funciona del aparato en modo potencia minima de calentimiento. En el display del aparato, ademas del LED FAN, también se enciende el LED LOW.
b. Presione la tecla para configurar el día en bajo de la hora.
En el display se visualiza I , que indica "lunes".
c. Presione las teclas (+) y (-) para configurar el día en bajo (01= lunares, 02= martes, ... 07= domingo).
Presione la tecla OK (dentro de 10 segundos) para confirmar y pagar a la configuracion de la hora.
El display muestra
d. Presione las teclas ① y ⑦ para configurar la hora en tiempo (de 0 a 23). Presione la tecla OK (dentro de 10segundos) para confirmar y pasado a la configuracion de los Minutes.
El display muestra O 0.
e. Presione las teclas ① y ⑦ para configurar los Minutes (de 0 a 59). Presione la tecla OK (dento de 10 segundos) para confirmar la configuracion.

Si no se presiona OK bajo de 10 segundos la configuración no es memorizada.

Si se quiere restablecer día e hora configuradas, corte el suministro de corriente electrica al aparato.
f. El display muestra P I.
ES-18
El aparato tiene 5 modelos preestablecidos y un sexto libre (configurable por el usuario).
Las caracteristicas de los modos preestablecidos estan indicadas en la tabla al final de la page.
Para configurar el modo libre, ver párrafo 9.7.1.
g. Presione la tecla una o más vezes para seleccionar el modo desrado.
h. Presione la tecla OK (dento de 10 segundos) para confirmar la configuracion.
En el display del aparato el LED 24/7 empieza a parpadearindicando que la funct iOn está activa.
El aparato se encenderá y se apagará según el modo configurado.
| Modo | Lunes | Martes | Miércoles | Jueves | Viernes | Sábado | Domingo |
| P1 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 |
| P2 | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a |
| P3 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | 8:00÷17:00 | OFF | OFF |
| P4 | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | 18:00÷7:00a | OFF | OFF |
| P5 | OFF | OFF | OFF | OFF | OFF | 00:00÷23:59 | 00:00÷23:59 |
| P6 | Modo libre | Modo libre | Modo libre | Modo libre | Modo libre | Modo libre | Modo libre |
| Nota: | a Modo P2 y P4, la hora de apagimiento está en el día sucesivo | ||||||
| P6: | Intervalo de tiempo configurado 00±24H, la hora de activaciónDebe preceder a la hora de apagamente. De lo contrario, el modo NO seactiva. | ||||||
9.7.1 - Configuración modo libre "P6"
a. Después de haber的选择acion el modo P, presione la tecla OK (dento de 10 segundos) para confirmar.
En el display parpadea el número (lunes); confirmar el día con la tecla OK)—dentro de 5seguidos. Si no se confirmara, el display cambia automatistically al día suscesivo (martes) y sigue hasta el (domingo).
b. Confirme el día y configure la hora de activación眼看ada con las teclas ① y ⑦ (el display visualiza 00 ). Presione la tecla OK (dentro de 10 segundos) para confirmar.
c. Configure la hora de apagamento deseada con las teclas (+) y (-) (el display visualiza 00). Presione la tecla OK (dento de 10segundos) para confirmar.
d. Configure todos los días de lapellana obrando de la mismaforma.
Nota:
- Para todos los días esnecessary configurar tanto la hora deactivacion como la hora de apagamente.
- Sólo es possible configurar la hora, no los Minutes.
- Después de haber configurado la hora de activación y la de apagamente para todos los 7 días de lapellana, el aparato se cambia en modo semanal; en el display parpadea el LED 24/7.
Configuración=rápida
a. Mientras el LED i ÷ 7 parpadea, presione las teclas (+) y (- para selectionar el día i (lunes).
b. Presione la tecla OK para confirmar yoniances presione dos veces mas la tecla OK sin configurar hora de activacion y de apagamento (deje 00).
c. Repita las mismas operaciones para los otros días (de martes a sábado).
d. Cuando el (domingo) parpadea, confirme con la tecla OK
e. Configure la hora de activación y confirmarme con la tecla OK
f. Configure la hora de apagimiento. Presionando la tecla OK para confirmar, el aparato se inicia automatically con el modo semanal.

Una vez configurado el modo, el aparato lo conserva en su memoria también se desactiva el temporizador.
La memoria se cancelará si se desconecta electrificamente el aparato.
9.7.2 - Apagamento del Temporizador Semanal
- Presione siete vezes la tecla para apagar el temporizador semanal.
Significado de los LED
- Una vez activado el temporizador semanal, en el display del aparato se visualiza la temperatura ambiente.
Se enciende el LED ^ y parpadean los LED 24/7 y LOW o HIGH (según la diferencia entre la temperatura configurada y la temperatura ambiente).
- Las functions deflector (SWING), calentimiento de potencia minima (LOW), calentimiento de potencia maxima (HIGH), configuración de la temperatura y ventsa/puerta abierta puede ser activadas tanto en modo temporizador seminal como en el funciona normal.
- El LED se enciende fijo cuando la función correspondiente está funciona.
9.8 - Anulación sistemas programables
9.8.1 - Anular la configuración de la temperatura
a. En fase de configuración, presione la tecla ( 2 / 7 ) para anular.
b. Después de haber configurado la temperatura, primero presione la tecla y先进技术 presione la tecla OK para anular.
c. Presione la tecla para salir del modo de configuracion de la temperatura.
9.8.2 - Anular la configuración del Temporizador Semanal
a. En fase de configuración, presione la tecla ( 2 4 & 7 ) para anular.
b. Después de haber configurado el temporizador seminal, primo presione la tecla y對於 presione la tecla _247^ para anular.
9.9 - Función ventana/puerta abierta
Si habit方方面面, la funciona VENTANA/PUERTA ABIERTA permitte al aparato detectar unacantidad anomala de aire frío en la habitación.
En esta condidion, cuando el aparato está en el mode de calentimiento o de temperatura configurada (la referencia no se可以选择 activar en el mode de funciona bajo como ventilador), si detecta una disminución de algunos grados de la temperatura ambiente, la referencia se activa.
Para habilar la funciona:
a. Cuando el aparato está conectado al enchufe de la red y en modo de calentimiento, presione la tecla OK para hacer la referencia VENTANA/PUERTA ABIERTA. En el display se enciende el LED TEMP.
b. Presione la tecla OK una segunda vez para deshabiliar la funciona.

Cada vez que se conecta electrificamente el aparato la funciona VENTANA/PUERTA ABIERTA está deshabilitada.
Si esta funciona está deshabilitada, el aparato funciona normalmente.
La detectación de laTemperatura se inicia 1 minutouponés del detectión de laVentana/puerta abierta. Con intervalos de 5关键时刻, el aparato detecta la temperatura ambiente para verificar que la ventilana/puerta haya sido cerrada.
Si, durante los controlles, el aparato detecta:
- una diferencia de ≤ 8^ con disrespect a la temperatura ambiente, el aparato sigue calentando y la detectacion de la ventilana/puerta abierta continua,
- una diferencia de >8^ con respecto a la temperatura ambiente, el aparato para el calentimiento y se pone en stand-by y se interrupme la detections de la ventsa/puerta abierta.
ES-21
Nota:
-
Cuando el aparato interrupte el calentimiento, la alarmay y el ventiladorsvillen funcionando por 30 segundos, bajo se ponen en stand-by. En el display del aparato parpadea tanto el LED TEMP como el escrito F .
-
Presione la tecla (OK) para reinecer el aparato antes de que el mesmo se apague.
- Después del reinicio, la detectación de la función ventilana/puerta abierta inicia de nuevo con las mismas modalidades descriñas anteriorsmente.
- Presione la tecla (D) para apagar el aparato; el display vuye a visualizar la temperatura del ambiente y el LED °C se enciende (aparato en stand-by).
9.10 - Proteccion contra sobrecalentamento
El aparato está equipado con un sistema de protección contra sobrecalentimiento que lo apaga en el caso de que se sobrecaliente.
Eneste casa:
a. apague el aparato;
b. remueva la posible causa (rejilla de succion aire obstruida, obstaculos delante de la entrada o de la salute del aire, etc.);
c. doit enfiar el aparato por 15/20 horas;
d. reinicie el aparato.
Si el problema persiste, apague el aparato, desconnecte el enchufe de la toma de corriente y contacte el revendedor o el servicios de assistencia技术水平.
10 - LIMPIEZA

Antes de efectuar cualquier intervenc- tion de limpieza o mantenimiento en el aparato, desconnecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que las partes calientes se hayan enfriadas.
Utilice un paño seco para limpar el aparato y el mando a distancia.

Si el aparato está muy sucio, está posible usar un paño sumergido en agua tibia (máx 50^ ) y detergente delicado para limiar sus partes externas (figura L). Seque con un paño seco.

Asegúrese de que el aparato sea Completely seco antes devoltar a conectar el enchufe a la toma de corriente.

No utilise un paño tratado químicos o antiestálico para limpiar launidad.
ES-22

No utilise gasolina, solventes, pastas para limpar ni solventes similares. Estos productos peuvent provocar la rotura o la deformacion de la superficie de plástico.

No utilise aceites, substancias químicas o productos abrasivos para limpiar el aparato.

No lave osumerja el aparato con/en agua.
Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de las rejillas de entrada/salida del aire.

En caso de mal funciona del aparato, no intente desmontar lo sino consulte a un revendedor al service de assistencia技术水平.
10.1 - Conservación del aparato
Si no es Su intencion utiliser el aparato por un periodo de tiempo particularmente largo o si se deben efectuar problemas que podrieran producir mucho polvo, se aconseja quitar el aparato de la pared y poderlo en su embalaje original jusqu al mando a distancia (sin las baterías). Conserve todo en un lugar fresco y protegido de humedad.
11 - DATOS TÉCNICOS
Consulte la plac de datos aplicada en el producto (figuras A y M) para los datos技术和ornos listados abajo:
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida
- Clase de aislamento
- Peso del aparato
11.1 - Conformidad
Lamarca CE aplicada en este producto significa que este responde a las normas 2014/35/EU (Baja Tensión) y 2014/30/EU (Compatible Electromagnética).
Tabla - Requisitos de informacion para los acondicionadores (vease page X-5)

ES-23
| CALDO UP T | Partida | Símbolo | Valor | Unidad |
| Potencia calorífica | ||||
| Potencia calorífica nominal | Pnom | 2,0 | kW | |
| Potencia calorífica minima (indicativa) | Pmin | 1,0 | kW | |
| Potencia calorífica Tmaximacontinuada | Pmax,c | 2,0 | kW | |
| Consumo auxiliar de electricidad | ||||
| A potencia calorífica nominal | elmax | -- | kW | |
| A potencia calorífica minima | elmin | -- | kW | |
| En modo de espera | elsb | 0,001 | kW | |
| Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior | Si | No | ||
| Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | ☐ | ✓ | ||
| Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | ☐ | ✓ | ||
| Con control de temperatura inferior mediante termostato mecánico | ☐ | ✓ | ||
| Con control electrónico de temperatura interior | ✓ | ☐ | ||
| Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | ☐ | ✓ | ||
| Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | ✓ | ☐ | ||
| Otras options de control | ||||
| Control de temperature interior con detectión de presencia | ☐ | ✓ | ||
| Control de temperature interior con detectión de ventanas abiertas | ☐ | ✓ | ||
| Con option de control a distancia | ☐ | ✓ | ||
| Con control de puesta en marcha adaptable | ☐ | ✓ | ||
| Con limitación de tiempo de funciona bajo lo: | ✓ | ☐ | ||
| Con sensor de lámpara negra | ☐ | ✓ | ||
| info@olimpiasplendid.it | Olimpia Splendid SpAVia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy | |||
X-5

OLIMPIA SPLENDID spa
via Industriale 1/3
25060 Cellatica (BS)
www.olimpiasplendid.it
info@olimpiasplendid.it