BEBLV301 - Aspiradora sopladora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEBLV301 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspiradora sopladora BLACK + DECKER BEBLV301 |
| Características técnicas principales | Aspiradora sopladora eléctrica con función de aspiración y soplado |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 90 cm, Ancho: 30 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Potencia | 3000 W |
| Caudal de aire | 300 km/h (en modo soplador) |
| Capacidad de la bolsa de recolección | 35 litros |
| Funciones principales | Soplado, aspiración, triturado de hojas |
| Mantenimiento y limpieza | Vaciar la bolsa de recolección regularmente, limpiar el filtro |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Usar guantes y gafas de protección durante el uso |
| Información general útil | Ideal para el mantenimiento de jardines y espacios exteriores |
Preguntas de los usuarios sobre BEBLV301 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora sopladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEBLV301 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEBLV301 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BEBLV301 BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

La sopladora aspiradora BEBLV301 de BLACK+DECKERTM hasido diseñada para la eliminación de hojas. Este aparato ha sido concebido únicamente para uso dométrico y en exteriores.
Advertencias de seguridad generales para el aparato

Advertencia! Si utilizes aparatos electricos/sin cable, es necessario seguir las precauciones de seguridad basics, incluidas las que se indicate a continuacion, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.
- Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato y familiarícese con sus 控roles y su uso correcto.
- En este manual se describe el uso previsto del aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instructaciones你能 conllevar el riesgo de lesiones.
ElTERMINO "aparato"empleo en todas las advertenciassiguientes se refiere al aparatoelectrico con alimentacion de red (con cable) o al aparatoelectricon alimentado por bateria (sin cable).
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Uso del aparato
-
Tenga siempre mucho cuidado al utiliser el aparato.
-
Mantenga el área de trabajo limpie y bien iluminada. Las Areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.
- No utilise el aparato en entornos con peligro de explosión, como en los que se enquirytren liquidos, gases o material en polvo inflamables.
- Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato. Las normativas locales peuvent restringir la edad del usuario.
- Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
- Cuando utilizes el aparato, mantenga a los niños, a另一边 persona y a los animales alejados del area de trabajo. Las distraccións你能 provocar la perdida del control de la herramenta.
- Este aparato no es un juguete.
Nosumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa. Este aparato no contiene piezas que couldan ser reparadas por el usuario.
Seguridad personal
- Este atento a lo que hace y aplique el sentido común cuando utilise el aparato. No lo utilise si está cansado, ni si se ENCuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Un momento deestracción durante el uso del aparato pueda provocarleserials lesiones personales.
- En caso Neededo, utilise un equipo de proteccion individual. El riesgo de lesiones se reduce consideramente si se usa material de proteccion adequado como gafas de proteccion, mascarailla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
- Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentally. Asegúrese de que el conmutador de encendido/apagado seswanae en la posición de apagado antes de coger o transporte el aparato, o de conectarlo a la fuente de alimentación o a la bateria.
Transportar el aparato con el dedoSobre el interruptor o enchufarlo con elinterruptor encendido puede provocaraccidentes.
No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la realizacion constantemente. Illo le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Use la vestimenta adecuada. No seonga ropa suela ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suela, las joyas y elleo largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
Uso y cuidado del aparato
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén danados y que no existanotiros defectosque poderan afectar alfuncionamento del aparato.
- No utiliser el aparato si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Los aparatos que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado son peligrosos y deben hacerse reparar.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la bateria del aparato antes de realizar cualquier ajuste,ATTER los accesos o guardar los aparatos. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de conectar el aparato accidentalmente.
- En caso necessario, mantenga las herramrientas de corte limpias y afliladas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas deURTAR con bordes aflilados se bloquee, y son más fáciles de controlar.
No utilise el aparato si presenta una pieza dañada o defectuosa. - Solicite a un agente autorizzato del service Tecnico la reparacion o sustitución de las piezas danadas o defectuosas.
- Nunca intente extraer ni sustituir..., finguna pieza que no esté,...specificada en este manual.
Seguridad electrica
- Los enchufes del aparato deben corresponder a la toma de corriente realizada. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilize ningún enchufe adaptador con los aparatos connectados a tierra (puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga electrica.
- No exponga el aparato a la lluvia ni a conditiones humedes. El peligro de recibir una descarga electrica es mayor si penetrate agua en el aparato.
- Cuide el cable de alimentación. No lo utilizes para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
- Al trabajo con el aparato a la intemperie, utilise solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el risgo de descarga electrica.
Si la utilizacion de un aparato en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (DCR). El uso de un DCR reduce el riesgo de descarga electrica.
Después de la utilización
- Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
- Cuando se guarde o transporte el aparato en unvehicle,deberte colocarse en el maletero o asegurarse para evacar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o en la direccion.
Reparaciones
Haga reparar el aparato solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto identicas.
De este modo se garantiza el mantenimiento de la calidad del aparato.
Instrucciones de seguidad adiconiales para sopladoras aspiradoras
En este manual se describe el uso para el que se ha disnado el aparato. La realizacion de accesos o la realizacion de operaciones con este aparato distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones能把 presentar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.
- Para proteger los pies y las piernas cuando utilise el aparato, lleve siempre calzado resistente y pantalones largos.
No utilise el producto en modo de aspiracion sin los tubos de aspiracion y la Bolsa colectora en su lugar.
- Apague siempre el producto,cede que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma cuando:
- Bombie del modo de sopladora al de aspiradora.
- El cable de alimentación está让人们ado o enredado.
- Deje el producto sin vigilancia.
- Elimine una obstruccion.
- Compruebe, ajuste, limpie o realiceomialquier operation en el producto.
-
El aparato comience a vibrar de manera anomal.
-
Evite acercar la entrada o la calidad de la aspiradora a los ojos o a los oidos cuando utilise el producto.
- Nunca sople restos en la direccion deudas personas.
- No utilise el producto bajo la lluvia ni lo deje en el exterior cuando está lloviviendo.
No cruce caminos de grava ni carreteras con el producto encendido en el modo de solpado o aspirado.
Camine con el producto, nunca corra.
No deja la unidad sobre grava,mientras está encendida. - Manténgase en todo momento firmamente apoyado en el sueño, especialmente en las pendentes.
-
No se estire demasiado y mantenga el equilibrio en todo momento.
-
No recoja sustancias que PODan estar contaminadas con liquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni utilise el producto en lugarares donde tales sustancias PODan estar presentes.
No coloque ningún objeto en las aberturas. Nunca utilizes el producto si las aberturas estábloqueadas (evite que se introduzcanpelos, pelulas, partículas de polvo u或其他sustancias que pueda reducir el flujo de aire).
iAdvertencia! Utilice siempre el producto según las instrucciones que se describes en este manual.
El producto está diseñado para utiliser en posición vertical, y su utilización en cualquier(other modo pueda causar lesiones. Nunca ponga en marcha el producto cuando this es encontrar recostado o Boca abajo.
- El operador o usuario sera responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que pueda sufir las personas de su alrededor o sus propiedades.
- No sujete el aparato por el cable para transporte.
Dirija siempre el cable hacía atrás para alejarlo del aparato.
Advertencia! Si se daña un cable,msteadasutilizael producto,desconecte el cable de alimentacionde la red electrica inmediatamente.No toque el cable de alimentacion sin haberlo desconnectado previamente de la red electrica.

- No utilise disolventes ni liquidos de limpieza para limpar el producto. Utilice un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad.
- Compruebe frecuentemente que la sola colectora no está gastada ni rota.
- Puede adquirir los ventiladores de repuesto de su agente autorizzato de BLACK+DECKER. Utilice las piezas de repuesto y los accesos recomendados por BLACK+DECKER.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurarunascondiciones de trabajo seguras.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato pueda ser Usedo por niños a partir de 8 años deidad y por personas con capacities ficas, sensoriales o mentales diminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisas o hayan recibido formacion con根底 al uso del aparato de una forma segura y comprendan lospeligos que entraña su uso. Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario, salvo que lo hagan bajo supervisión.
- Los niños deben estar siempre vigilados para asegurar de que no jugan con el aparato.
Seguridad electrica
El aparatoledge un doble aislamento; por lo tanto no requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placac de caracteristicas.
Si se dña el cable de alimentación, el fabricante o un centro del servicios专业技术 autorizo de BLACK+DECKER estarán sustituirlo para evaporar riesgos.
- Se puede incrementar la seguridad electrica con un dispositivo de corrente residual (DCR) de alta sensibilitidad de 30 mA.
Uso de un cable de prolongacion
Utilice siempre un cable de prolongación aprobado que sea adecuado para la entrada de corriente de esta herramipta (consulte los datos技术和os). El cable de prolongación debese ser adecuado para su uso en exteriores y presentar lasindicaciones oportunas. Se pueda utiliser un cable de prolongacion HO5VV-F de 1.5mm^2 y de hasta 30m sin perdida de rendimiento del producto. Antes de utiliser el cable de prolongacion, compruebe que no esté dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
Riesgos residuales
El uso de esta herramiento可以使 producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. ElFULIMIENTO DE LAS NORMAS DE SECURIDAD correspondentes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
- Lesiones producidas por el contacto con piezas发展模式 o giratorias.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
- Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramipta. Si utilizes una herramipta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generate por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya y tablero semiduro de fibras).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caractéristicas típecas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proportióno por la norma EN50636 y pueda utiliser para comparar una herramienta
con other. El valor de emisión de vibraciones especified también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.
j'Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionaimiento real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones能把acular por encima del nivel declarado.
Aligarra la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizen periodically ferramentas electricas en el entorno laboral, una estimación de la exposión a las vibraciones deben tener en@cuentas las conditiones de uso reales y el modo de employe de la ferramenta, incluidas todas las partes del ciclo operativo, como el número de veces que la ferramenta se apaga y cuando está inactiva, además del tiempo de activación.
Etiquetas del aparato
Los siguientes pictogramas están colocados, jusqu'àIELD de Fecha, en la herramipta.

jAdvertencia! Lea el manual antes de utiliser el aparato.

Cuando utilise el aparato, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilise proteccion para los oidos adecuada.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad, ni la deje en el exterior@m间隙steste Iloviendo.

Desenchufado: desconnecte el enchufe de la corriente antes de limpar o revisar el aparato.

Desconecte el enchufe de red si el cable está dañado o enredado.

Tenga cuidado con los objetos que salen volando.

Mantenga alejadas a另一边 personas.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Characteristicas
Este aparato incluye una o más de las siguientescharacteristicas.
- Interruption de encendido/apagado - Control de la velocidad
- Empuñadura frontal
- Mango trasero ajustable
3a. Botón de liberación del mango trasero ajustable
3b. Correa adicional - Cabeza motriz
- Tubo de aspiración superior
- Tubo de aspiración inferior
6a. Rastrillo
- Tubo de soplado superior
- Tubo de solpado inferior
- Concentrador
- Bolsa colectora
- Conector de la Bolsa
Utilización del producto
jAdvertencia! Tanto si utilizes el producto como un soplador o un aspirador, utilise siempre gafas de seguridad.
Si utilizes el producto en entornos con mucho polvo, utilise también una mascarilla de filtró.
Advertencia! Apane el producto, deje que el ventilador se detenga y desconnecte el enchufe de la toma antes dellevar a caboequalquierajuste,reparacionu operationdemenimiento.
Montaje

Advertencia! Antes de proceder al montaje,CRM, compruebe que el aparato este apagado y desenchufado.

|Advertencia! Utilice siempre guantes de proteccion cuando manipule el soplador aspirador.
Montaje del tubo de aspiración (Fig. A)
Los tubos de aspiración deben colocarse antes de utilizar el aparato.
Advertencia! No utilise el aparato con los tubos de aspiracion separados.
Para poder el montaje, aplicue una solución de agua jabonosa en la zona de unión.
Alinee las muescas (5a) y los huecos (6a) de los tubos de aspiracion superior (5) e inferior (6).
Presione el tubo de aspiracion inferior (6) firmamente bajo el centro del tubo de aspiracion superior (5) hasta que encajen.
jAdvertencia! No separe los tubos una vez montados.
Modo de aspiracion (figs. B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R)
Gire el Conjunto del protector del ventilador en sentido antihorario (fig. B).
Inserte la varilla (14) (suministrada) en la liberacion de la proteccion del ventilador (13) y pulse hacia arriba para liberar el conjunto de proteccion del ventilador (12) como se muestra en la figura C.
Tire hacía delante del Conjunto de protección del ventilador (12), como se muestra en la figura D.
Inserte el tubo de aspiracion montado (5) en el hueco disponible del cuestion del bomba (4), como se muestra en la figura E.
Gire el tubo de aspiración montado en sentido horario de forma que la fijación de bayoneta se bloquee en su lugar, como se muestra en la figura E.
Inserte el conductor de la Bolsa colectora (11) en el receptaculo del cabeza al bomba (11a) como se muestra en la figura F.
Coloque las correas de la salsa colectora (10) sobre su hombre (fig. G). De este modo, soportará el peso adicional de la salsa a medida que la cochila se llene.
Inserción y extracción del rostrillo (fig. H)
Coloque el rastrillo (6a) sobre la montura (6c) de la parte inferior del tubo de solpado inferior (6).
Presione hacía abajo y deslice el rastrillo (6a)firmamente Dentro de la montura (6c) hasta que encaje en su situ.
Para extraerlo, levante el disparador del rastrillo (6b) y deslice el rastrillo (6a)月以来 del montaje (6c).
Ajuste de la posicion del mango trasero (fig.1)
Puede ajustar el mango trasero (3) para Obtener el máximo equilibro y comodidad.
Pulse el boton trasero (3a) que hay en lateral izquierdo del mango trasero.
Gire el mango trasero (3) hasta que quede en la posicion deseada.
Suelte el botón (3a).
Advertencia! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queDICHO mango esté colocadofirmamente.
Coloque el tubo de aspiracion ligeramente por encima de los restos u hojas. Encienda el aparato pulsando hacia arriba el interruptor de encendido/apagado (1) (cuadro de la fig. j) y realize un movimiento de barrido; el tubo succionara los restos u hojas, que se enviaran a la Bolsa colectora (10) (fig. J).
A medida que la Bolsa se llena, la potencia de succion disminuye. Apane el aparato y desconectelo de la fuente de alimentacion.
Desenganche el gancho (10a) de la mochila recolectora (fig. K).
Desdoble la aperture de la mochila colectora (fig. L).
Abra la mochila colectora (fig. M) y vacie su contenido.
Para sellar la bolsa colectora, mantenga juntas las barras flexibles y girelas 2-3 vezes (fig. N).
Enganche el clip de retencion (10a) como se muestra en la figura O.
Advertencia! Nunca saque la bolsa colectora sin apagar y desenchufar el aparato antes.
Nota: Si la potencia de succion disminuye y la bolsa no está llena, es possible que el tubo de aspiracion este atascado con restos. Apague y desenchufe el aspirador y limpie el tubo antes de seguir utilizing el aparato.
Cuando laarea se haya completado, gire el tubo de aspiracion montado en sentido antihorario para liberar la fijacion de bayoneta. Inserte la varilla (14) en la liberacion de la proteccion del ventilador (13) y pulse hacer ariba para liberar el tubo de aspiracion montado. Retire el tubo de aspiracion montado del cabezal motorizzato, como se muestra en la figura P.
Sustituya el Conjunto de proteccion del ventilador como se muestra en la figura Q.
Gire el Conjunto de proteccion del ventilador en sentido hora como se muestra en la figura R.
Modo de solpado (figs. S, T, U, V)
Monte el tubo de soplado superior (7), el tubo de soplado inferior (8) y el concentrador optional (9), como se muestra en la figura S.
Presione el tubo de soplado montado bajo de la calidad de la aspiradora (11a) hasta que el bloqueo se enganche firmamente con el tubo de soplado, como se muestra en la figura T.
'Advertencia! Nunca utilizes el modo de soplado sin el tubo de soplado colocado firmamente en su situó.
Sujete el tubo de soplado aproximadamente 180~mm por encima del nivel del sueño, encienda el aparato y avance lentamente cuando realiza un movimiento de barrido de lado a lado, a la vez que mantiene los restos y hojas acumulados enfronte de usted (fig. U).
- Una vez que haya SOPrado los residuos/hojas en un motón, pueda quitar el montaje del tubo de solpado insertando la varilla (14) en la aperture de la energia de vacío y presionando para liberar el bloqueo, como se muestra en la figura V.
- Ahora puede pasado al modo de aspiracion para recoger los residuos.
Resolución de problemas
| Problema | Posible solución |
| Fallo de funciona | Compruebe la conexión a la fuente de alimentación. |
| Compruebe el fusible del enchufé y, si está fundido, sustitúylalo (solamente para el Reino Unido). | |
| Compruebe que el tubo de soprado/aspiración está correctamente montado en la cabeza motriz. | |
| Si el fusible se sigue fundiendo, desconnecte immediamente el aparato de la fuente de alimentación y pángase en contacto con el agente del service técnicno autorizo de BLACK+DECKER. | |
| Aspiración insufiente/chorro agudo | Apane el producto y desconnecte el producto de la fuente de alimentación. Los restos debieran expulsarse del tubo. |
| Extraiga y vacie la Bolsa colectora. | |
| Compruebe que los puertos de entrada y calidad del tubo de aspiración estén libres de obstrucciones. | |
| Extraiga cualquier resto del área del ventilador. | |
| Si la potencia de aspiración siende insufiente, desconnecte immediamente el producto de la fuente de alimentación y pángase en contacto con el agente del service técnicno autorizo de BLACK+DECKER. |
Mantenimiento
Su aparato BLACK+DECKER ha sido Diseñado para funcional durante un很长 periodo de tiempo con un mantenimiento minimal.
El funciona satisfactorio continuo depende del buena calidad del aparato y de una limpieza freciente.
Mantenga el aparato limpio y seco.
Retirerialquier hoqueqhaayaguedatascada dentrol del tubo de aspiracion.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion con un cepillo limpio y seco.
Limpie periodicamente la Bolsa recolectora y asegures de que esté limpia y vacía cuando de cada uso.
Para limpar el aparato, utilise únicamente un jabón suave y un paño humedo. Evite que penetre liquido en el interior de la herramienta y nuncasumerja ninguna parte de esta en liquido.Noutilicelimpiadores abrasivos o a base de disolventes.
En este produits se han utilisé cojinetes autolubricantes, por lo que no hay que lubricarlos.
Sustitución del enchufe de alimentacion principal (solo Irlanda y Reino Unido)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
Tire el enchufe viejo según las normas de seguridad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
- Conecte el cable azul al terminal neutro.
jAdvertencia! No deben realizaracular conexión al terminal de tierra.
Siga las instrucciones de colocacion suministradas con enchufes de buena calidad.
Fusible recomendado: 13 A
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este simbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primeras.
Recycle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más informacion en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BEBLV301 | ||
| Voltaje de entrada | VCA | 230 |
| Potencia de entrada | W | 3000 |
| Capacidad | L | 72 |
| Peso (soplador) | kg | 3,6 |
| Peso (aspirador) | kg | 4,4 |
Nivel de presión acústica de(acuerdo con la norma EN 50636-2-100
Nivel de presión acústica en la posición del operador: (L_pA) 90,0 dB(A), incertidumbre (K) 1,2 dB(A)
Nivel de potencia acústica (L_WA) 102,5 dB (A), Incertidambre (K) 1,1 dB (A)
Valores totales de vibraciones (suma vectorial triaxial) de acordo con la norma EN 50636-2-100
Vibración (ah) 3,0 m/s2, incertidumbre (K) 1,8 m/s2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

BEBLV301 - Sopladora aspiradora
Black & Decker declare que los produits descriritos en " datos
técnicos" cumplen las siguides normas:
2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014;
EN50636-2-100:2014
2000/14/CE, Soplador aspirador, Anexo V
DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Páíses Bajos, ID del organismo notifications: 0344
Nivel de potencia acústica de(acuerdo con la directiva
2000/14/CE
(Articulo 13, Anexe III):
Nivel de potencia acústica: LwA: 102,5 dB(A); K = 1,1 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: LWA: 104 dB(A)
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y
2011/65/UE. Para más información, pángase en contacto con
Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivotécnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.

Patrick Diepenbach
2800 Malinas, Bélgica
23/11/2021
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus products y ofrece a los consumoidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no losDSLnoscaba en modo algoño. La garantía es valida Dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato.
Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la Shedeción de su agente de servicios专业技术o autorizado más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU. com o poniendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite{nuestro situ0 web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobreuturens productos yofertaspeciales.
PORTUGUES
Atença! Nunca ligue o equipamento no modo de SOPRO sem o tubo de SOPRO correctamente colocado.
Resolucao de problemas
DIRETIVA "MAQUINAS" DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR

BEBLV301 - Aspirador/soprador
PORTUGUES
2800 Malinas, Bélgica
23/11/2021