R8128SC - R7224SC - R8224SC - R8227SC - Estufa de queroseno QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R8128SC - R7224SC - R8224SC - R8227SC QLIMA en formato PDF.
| Tipo de producto | Estufa de petróleo móvil |
| Marca | QLIMA |
| Modelos compatibles | R8128SC, R7224SC, R8224SC, R8227SC |
| Alimentación | Pilas 6V DC (4 x R14) |
| Tipo de encendido | Eléctrico por pilas |
| Combustible recomendado | Combustible líquido para aparatos móviles de calefacción (conforme a los decretos del 18/07/2002 y 25/06/2010), de tipo Qlima Premium Quality Fuels o PTX |
| Potencia calorífica máx | 2400-2700 W según modelo (200-225 g/h) |
| Consumo de combustible | 0,250-0,281 L/h según modelo |
| Autonomía del depósito | 15 a 16,8 horas según modelo |
| Capacidad del depósito extraíble | 4,2 L |
| Volumen de habitación recomendado | 40 a 95 m³ según modelo (mín 40-45 m³) |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 455 x 295 x 495 mm |
| Peso | 8,8-9,1 kg según modelo |
| Sistemas de seguridad | Parada automática en caso de sobrecalentamiento (retardo 15 min), detector de CO₂ (NDIR) para calidad del aire, superficie templada Safe Top, parada por falta de ventilación |
| Tipo de mecha | Tipo O |
| Accesorios incluidos | Tapón de transporte, bomba manual, pilas |
| Garantía | 4 años (excepto consumibles) |
| Mantenimiento habitual | Limpieza con paño seco, vaciado del depósito y reemplazo de la mecha si es necesario |
| Uso | Calefacción auxiliar interior, habitación ventilada, no apto como calefacción principal |
| Normas | NF D 35-300, certificación NF 128, marcado CE (EN55014 y EN50082-1) |
Preguntas frecuentes - R8128SC - R7224SC - R8224SC - R8227SC QLIMA
Preguntas de los usuarios sobre R8128SC - R7224SC - R8224SC - R8227SC QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estufa de queroseno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R8128SC - R7224SC - R8224SC - R8227SC - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R8128SC - R7224SC - R8224SC - R8227SC de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO R8128SC - R7224SC - R8224SC - R8227SC QLIMA
Estimado Componente:
Le felicitamos por la compra de su estufa portátil. Usted acaba de comprar un producto de calidad, que le daráplenasatisfacción durante muchos años, a condidión de que lo utilizes debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una vidautilmaxima de su estufa.
En nombre del fabricante le-ofrecemos una garantia de 48 meses para toda
clase de faltas de fabricacion y de material.
Le desamos mucho y agradable calor, asi como una gran comodidad con su estufa portátil.
Un salute cordial,
PVG Holding b.v.
Departamento Atencion al Cliente
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
E
42
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a pagar para la utilizacion de su estufa portátil. Para su correcta uso, le remitimos al MANUAL (pág. 43 y seguides).
1 Retire todo el material de embalaje (vea capitulo A, fig. A).
2 Llene el deposito extraible y espere 30 horas antes de encender la estufa (vea capitulo B, fig. I).
3 Coloque las pilas en su alojamento (vea capitulo A, fig. G).
4 Asegúrese de que laámara de combustión 4 está en posición recta (vea capítulo A, fig. F).
5 Encienda la estufa, girando el botón yhawká la derecha hasta el tope y seguidamente oprima con cuidado el botón del encendido (vea capítulo C, fig. K y L).
6 Después de encender la estufa, se deben esperar entre 10 y 15 horas para probar que la estufa está的功能ando correctamente (vea capítulo D).
7 Apague la estufa (vea capitulo E).
- Para evaporar incendios, se debe llenar el deposito cuando la estufa está disconnectada, o fuera de la habitación en la que se encontrarmente instalada la estufa.
- La primera vez que encienda su estufa,(desprenderá un orla "nuevo".
- Guarde todos los contenedores de combustible con sus tapones youselos originales en un lugar fresco y oscuro.
- El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible.
- Si Usted utilizes Qlima Premium Quality Fuels, tiene la seguridad de hacer uso del combustible apropiado.
- En caso de que cambie de tipo de combustible / demarca de combustible, deben asegurarse primero de que la estufah ha consumido todo el combustible presente.
PIEZAS IMPORTANTES
1 Botón de apagado
Botón regulator
3 Botón de encendido
4 Camara de combustión
⑤ Asa de la CAMERA de combustión
6 Indicador del combustible
7 Rejilla
8 Tapadel deposto
Depósito extraible
Indicator del combustible en el depuesto extraible
Alojamento de pilas
12 Asa
13 Carcasa interior
14 Sistema de control de calidad del aire
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTENTE
Este aparato cuenta con un dispositivo de seguidad que lo detiene cuando la temperatura en la habitacion es demasiado alta. Cuando se apague la estufa (manual o automatisticamente) hay que esperar 15 Minutes antes de volver a encenderla. Para evaporarrialquier al aparato, no intente forzar el encendido de la estufa durante ese tiempo.
La estufa está equipada con un sistema de control de calidad del aire 14. La estufa se apaga automatistically cuando la ventilacion del lugar es insufiente, o cuando se usa la estufa en un lugar demasiado微量元素. Para Obtener una temperatura agradable y segura, verifique que haya suficiente ventilacion en el lugar. Nota: Para evaporar que la estufa se apague inesperamente, le recomendamos除外 entreabierta una puerta o una ventana.
Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y conservelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, lasordenanzas y las normas locales y naciones correspondientes. Este producto ha sido disnado para su uso como calefactor en hogares y solo es apto para el uso en enternos secs, en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
Para todos los modelos y para poder usar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es besoino un espacio minimo. Si el espacio en@cuestion es más(PC)que elindicado,deberásiempreentreabrir una puerta o ventilana (± 2,5cm) .Es importante que el lugaronde se use la estufa disponga de una entrada de aire adecuada y una calidad de aire eficiente (la seccion transversal de ambas aberturasdebser comominimo 50~cm^2 ).No se permitecorrecto porcuals de proteccion,porque en tal caso no se pueda garantizar elfunacionamento correcto de la sonda de aire.En caso de duda,consulte con suproveedor.

MECANISMO DE SEGURIDAD
Si la estufa está encendida y la temperaturea ambiental es relativamente bajo (19 a 20^ ), pueda ocurrir que se apague automatisticallyupon a la acumulacion de calor en la estufa.
Este fenómeno es una consecuencia normal producido por el mecanismo de seguidad. Cuando la estufa se use con temperatas ambientales inferiores, este fenómeno no se producirá
CUBIERTA DE SEGURIDAD
Junto con la estufa se proportionscna una cubierta de seguridad. Este macanismo.
hace disminuir la temperatura en la tapa superior de la estufa. De esta manera,
el riesgo de sufrir algo ndo al tocar accidentalmente la tapa superior disminuye
considerablemente. No obstarve, teng a en cuesta que la tapa superior estaracaliente enequalier caso.
Eviterialquiercontactoconla tapasuperioryconla rejilla.
Instrucciones especialicas para Francia: Su estufa ha sido disnada para el uso exclusivo de combustible liquido para estufas portátiles, en conformidad con los decretos de 18-07-2002 y 25-06-2010 como Qlima Premium Quality Fuels. Se prohibe el uso de algunos temas de combustible. Consulte con su proveedor o visite nuestra pagea web para Obtener las direcciones de nuestros distribuidores.
Esta estufa portátil de combustible liquido está destinado para el uso como calefaction complementaria, y no como fuente de calor continua.
Instrucciones especialicas para el Reino Unido: Debe usese solo combustible de parafina de Clase C1, en conformidad con BS2869; Seccion 2, o equivalente.
El usuario debe observar las instrucciones siguientes para el uso correcto:
NO
- use la estufa portátil de combustible liquido en remolques, barcos y cabinas de vehículos;

Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y comaedo de su estuña.
- use la estufa portátil de combustible liquido en lugares sin ventilación suficiente (consulte el cuadro de propiedades para las dimensiones minimas del lugar a ser calentado), espacios subterraneos y / o a una alta de más de 1500 metros;
- modifier que los dispositivos de protección de la estufa.
Para usar este tipo de calefacción en Lugares Públicos, se requires el permiso previo de las entidades reglamentarias. Informese al besoin antes de usar la estufa.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estufa está diseñada para quermar parafina liquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua como Qlima Premium Quality Fuels. Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior pueda conducir a:
excesiva adherencia de alquitrán en la mecha
una combustión incomplete
una reduccion en la durabilidad de la estufa
la formación de humano y/o malos olores
residuos en la rejilla o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y como de su estufa.
La garantía no cubre los días y/o el malfuncimiento de la estufa debido al uso de un combustible除外 que aceite de parafina de alta calidad sin agua.
Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropriado para su estufa.




MANUAL

A INSTALLACION DE LA ESTUFA
1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener:
- unabble bomba manual de combustible
un tapón de transporte
el presentemanual del,)
E






E
46
Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transporte la estufa.
2 Quite el material de embalaje:
▶ Agarre el lateral derecho del grill. Saque el grill del hueco (fig. B) y tire hacía delante.
Tire de algunos extremos del material de embalaje a los laterales empujando ligeramente hacía abajo al"Myso tiempoo (fig. C).
Extraíga el quemador y el embalaje que está situado bajo del quemador (fig.D).
Vuelva a colocar el quemador en su situ. Está colocado correctamente si, cogiéndolo por la espiral ⑤, se pueda girar fácilmente hacer la izquierda y la derecha. Cierre la rejilla.
Abra la tapa del tanque extraíble y elimine el trozo de espuma.

Si ha SACado la parte izquierda de la rejilla, inserte primero el pivote de la parte superior izquierda en la ranura, y luego inserte el pivote inferior izquierdo en su ranura (fig. E).
3 Llene el deposito extraible, siguiendo las instruetiones del capitulo B.
4 Coloque las pilas en su alojamento 1 situado en la parte posterior de la estufa (fig. G). Observe los polos + . Coloque la tapa del compartmento de la bateria.
El suejo debe ser solid y nivelado, compruébelo. Desplace la estufa si no está bien nivelada. No intente corregir esta posicón, colocando libros uthers objetos debajo.
6 Su estufa está ahora lista para su uso.
B LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el deposito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue:
1 Asegürese de que la estufa está apagada.
2 Abra la taps y extraiga el deposito extraible de la estufa (fig. H). Atencion: el deposito suepe gotear algo. Ponga el deposito extraible en el suelo (tapon orientado hacia arriba, asa en el suelo) y desenosque el tapon.
3 Llene el deposito extraíble usinga bomba de combustible (consulte las instrucciones de operación de la bomba de combustible.)
4 Durante la operation de llenado, nocede de vigilar el indicator del combustible del deposito extraible (fig. J). Si está lleno, cese dellenar aflojando el botón superior de la bomba. Nunca llene el deposito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible está muy frió (el combustible se dilata por el calor).
5 Deje que el combustible presente en la bomba se vacie en el depuesto y retire laquia con cuidado. Cierre el deposto, enroscando el tapón cautadasamente. Limpie eventuales gotas de combustible que hayan caido.
6 Controle si el tapón del deposito está en posición recta y debidamente aparecido. Coloque el deposito extraíble de nuevo en la estufa. Cierre la taps.
C ENCENDER LA ESTUFA
Al principio, una estufa nuevo desende siempre algo nol. Por consiguiente, asegúrese de que haya ventilación suplementaria.


Si Usted utilizes la estufa por primera vez, après de haber colocado el depuesto extraíble lleno de combustible, espere minimumamos 30 Minutes antes de encenderla. De esta forma, la mechaoulda absorber el combustible. Haga lo mesmo despues de que la estufa haya consumido todo el combustible y afterwards deponer una nuevo mecha.

Antes de encender la estufa, mire siempre el indicator de combustible 6 para comprobar si en el deposito extraíble queda suficiente combustible.


Encienda le estufa siempre con el mecanismo de encendido. 1. No utilise nunca cerillas o un mechero.
Proceda como sigue:
1 Gire el regulador 2 hacía la derecha hasta alcanczar el tope (fig. K).
2 Oprima el botón del encendido ③ (fig. L) sin ejercer fuerza. En cuando se aparece una llama en la camara de combustión ④, suelte el botón.


Antes de encender la estufa, contrôle siempre si laámara de combustión 4 está bien recta, moviendola conridge del asa 5 un poco a la izquierda y derecha (fig. F). Este se efectuará sin ninguna dificultad. Si laámara de combustión está desnivelada, se producirian humos y hollín.

D LA COMBUSTION DE LA ESTUFA
Després de encender la estufa, se debe esperar entre 10 y 15 horas para comprobar que la estufa está funcionacorrectamente. Sólo entones se pode comprobar si la estufa quema debidamente. Una llama demasiado alta puede provocar la formación de humos y hollín,@mñtras que una llama demasiado bajo entraña la formación de malos olores. En la fig.Q pueda ver a qué temperatura Tmaxima y minimauede funcionaurésestufa.La llamacouldeserregulada un poco con el botón regulator (fig.M).
Las posibles causas de una llama demasiado bajo son:
escaso combustible (llene el deposito)
combustible de mala calidad (consulte a su distribuidor)
insufiente ventilacion (entreabra una puerta o planta)
desgaste de la mecha (cambiarmecha, capitulo L)

E APAGAR LA ESTUFA
Pulse el botón de apagado ①. La llama se apagará automatistically (fig. N).
F FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Si的结果a imposible resolver un fallo siguiendo las instruetiones dadas a continuacion, consulte a su distribuidor.

NO SE LOGRA ENCENDER LA ESTUFA.
Las pilas no están correctamente colocadas en su alojamento.
Controlar (fig. G).
Las pilas ya no tienen la suficiente potencia para realizar el encendido Cambiar las pilas (fig. G).
La estufa ha consumido todo el combustible o bien la mecha ha sido enviada. Después de colocar el deposito extraíble lleno, esperar 30 Minutes para encender la estufa.
LLAMA INESTABLE Y/U HOLLIN Y/U OLOR.
La lácama de combustión 4 no está colocada de forma correcta.
Póngala recta con el asa ⑤, hasta que logre moverla más fácilmente hacer la izquierda y derecha.
Usted utilizes un combustible envejecido.
Comience cada otoño con nuevo combustible.
No ponga nunca el combustible en un lugar expuesto al sol.
Usted utilizes un combustible inadeudo.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber').
Se ha acumulado polvo en la base de la estufa.
Consulte a su distribuidor.
La alta de la mecha no es la correcta.
Consulte a su distribuidor.
LA ESTUFA SE APAGA LENTAMENTE.
El depóstito extraíble está vacío.
Vea capitulo B.
El depuesto inferior contiene agua.
Consulte a su distribuidor.
La parte superior de la mecha se ha end缬cido o tiene humedad.
Deje que la estufa queme todo combustible. Use un combustible adecuado.
Usted utilizes combustible envejecido.
Comience cada otoño con nuevo combustible.
LA ESTUFA SIGUE FUNCIONANDO CON LLAMA BAJA.
La mecha está demasiado bajo.
Consulte a su distribuidor.
- Antes de relllenar el depósito la estufa había consumido casi todo el combustible.
Después de colocar el deposito extraíble lleno, esperar 30 Minutes para encender la estufa.
Usted utilizes combustible viejo o inadecido.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber').
No hay suficiente ventilacion en la habitacion.
Abra un momento una puerta o ventsa de par en par, y después déjela entreabierta.
LA ESTUFA QUEMA DEMASIADO FUERTE.
Usted utilizes un combustible inadeado yblemado volal.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber').
La mecha está demasiado alta.
Consulte a su distribuidor.
G MANTENIMIENTO
Su estufa requiere poco mantenimiento. Lo que sí es importante es que quite el polvo y las manchas a tiempo con un pañó humedo, ya que si no podría formarse manchas permanentes. Normalmente, tan solo 2 piezas está sometidas a desgaste:
1. LAS PILAS
Estas las能把eloadar Usted mesmo.No tire las pilas viejas en el cubo de la basura. Siga las instrucciones vigilentes en su municipio para Pequeiros Residuos Quimicos.No tire las baterias al fuego, podrrian explotar o detrarar liquidos peligrosos.

2. LA MECHA
Para prolongar la vida út del mecha, de vez en cuando la estufa debe consumir todo el combustible presente (hasta que se apague sola). Proceda asi cuando observe que la llama quede más baja. Cuando consuma todo el combustible, la estufa despedirá cierto olor,reason por la cui recomendamos lo haga fuera del espacio habitable.


No extraiga Usted mesmo piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor.

Antes de efectuarrialquier revision,deje que la estufa se enfrie.
H ALMACENAMIENTO (fin del inviero)
Llegado el fin del invierno, le recomendamos que antes de guardarla,cede que la estufa queme todo el combustible existente en el deposito. Para este fin, siga las instrucciones siguientes:
1 Encienda la estufa fuera del espacio habitable ycede que todo el combustible se queme.
2 Deje que la estufa se enfrie.
3 Limpie la estufa con un paño humedo y sequela con un paño seco.
4 Extraiga las pilas de la estufa y guardelas en un lugar seco.
5 Limpiar el filtro de combustible.
6 Guarde la estufa protegida del polvo, si es possible en su embalaje original. El combustible que ha sobrado no lo可以选择 utiliser en el invierno primo. Por lo tanto, Consumalo. No obstarve, siSORRA algo de combustible, no lo tire, pero siga las reglas vigentes en su municipio con besoin a feweros residuos quimicos. En该如何 caso, comience el primo invierno con combustible nuevo. Si vuelte a usar la estufa de nuevo, siga-Newamente las instrucciones (a partir del capitulo A).
I TRANSPORTE
Para evaporar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben tenerlas siguientes precauaciones:
1 Deje enfiar la estufa.
2 Saque el deposito extraíble 9 de la estufa y retire el filtro del combustible. Este puede gotear un poco;onga un paño a mano. Guarde el filtro y el deposito extraíble FPGA de la estufa.
3 Coloque el tapón de transporte (fig. O) en el lugar del filtro del combustible y oprimalo bien y colque-Newamente el deposito extraible en su posición. El tapón de transporte evitará, en la medida de lo possible, que la estufa pierda aceite durante el transporte.
4 Transporte la estufasiempe en posicjion vertical.

Tapón de transporte
5 Vacio el deposto fijo usinga bomba de combustible aries del transporte, o cuando el combustible está sucio o del tipo Incorrecto. Primero saque el filtrde combustible,y律师事务拉 bomba de combustible en el deposto fijo y vacio.Siga el本身就是 procedimiento cuando el deposto de combustible contiene agua.
J ESPECIFICACIONES TECNICAS
| R7224S C | R8224S C | R8227S C | |
| Encendido | eléctrico | ||
| Combustible | parafina | ||
| Capacidad (kW)* | 2.4 | 2.4 | 2.7 |
| Volumen apropriado del espacio (m3)** | 40-85 | 40-85 | 45-95 |
| Consumo de combustible (l/hora)* | 0.250 | 0.250 | 0.281 |
| Consumo de combustible (g/hora)* | 200 | 200 | 225 |
| Duración de combustión por depóstito (hora)* | 16.8 | 16.8 | 15 |
| Contenido depóstito extraíble (litros) | 4.2 | 4.2 | 4.2 |
| Peso (kg) | 8.8 | 8.8 | 9.1 |
| Dimensiones (mm) (placa de base incl.) | ancho 455 | ||
| profundo 295 | |||
| alto 495 | |||
| Pilas | 6V D.C. (R14 x 4) | ||
| Tipo de mecha | O | ||
| Vigilancia de la calidad de la ventilación (renovación del aire):Medicina directa del nivel de CO2 (sensor NDIR de CO2 E-Guard 14). | |||
- En caso de estar en posicion Tmaxima ** Estos values son a titre indicativo
K CONDICIONES DE GARANTIA
Su estufa está cubierta por una garantía de 48 días, a partir de la Fecha de comprra. Durante este periodo, todos los defectos de material o de fabricación serán reparados sin COSTE algo. Además, se aplican las siguientes reglas:
1 No asumimos琰una responsabilidad porothers daños, incluido daños indirectos.
2 La reparación o el recambio de piezas efectuado bajo el periodo de garantía no da lugar a una próorroga de la misma.
3 La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
4 Las piezas que están susidas a desgaste normal, tales como la mecha, pilas, y la bomba manual de combustible, no están cubiertas por la garantía.
5 La garantía se aplicá unicamente si Usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6 La garantía no se aplica en caso de daños occasionados por manipulaciones no conforms con el manual de instructuciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluo pueda ser peligioso*, porarlo, se aconseja Qlima.
7 Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de esta, correrán en todos los casos a cargo del comprador.

- Los materiales muy inflamables, können conducir, por exemple, a una combustión incontrolable, resultando en un incidio. En tal caso, no intente transporte la estufa, apáguela inmediamente (vea capítulo E). En casos de emergencia pueda usar un extintor de llamas, pero únicamente del tipo B: extintores de incendios con acido carbónico o con polvo.
14 SUGERECIAS PARA UN USO SEGURO

1 Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
2 No transporte la estufa cuando está encendida o estáulton caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar problemas de mantenimiento.
3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia minima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles.
4 No utilise la estufa en habitaciones polvorientas, ya que la combustión no sera optima.
5 Apague la estufa antes de partir de casa o al acostarse.
6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depuestos y bidones destinados paraarlo.
7 No exponga el combustible al calor o a calbios extremos de temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad).
8 Nunca utilise la estufa en lugares donte gases o vapores nocivos能把 an estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura).
9 La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algunos material, se create un riesgo de incendidio.
10 Asegürese首先是 de una ventilación suficiente.
11 Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducía capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados einstruidos en el uso del aparato por另一边 persona que sea responsable de su seguridad.
12 Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, psíquicas o sensoriales reduidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisados o reciben instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
13 Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
14 Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.













E
CAMBIAR LA MECHA
L ANTES DE COMENZAR A CAMBIAR LA MECHA, LA ESTUFA TIENE QUE ESTAR APAGADA Y COMPLETAMENTE FRIA.
1a. Abra la tapa del deposito y saque el deposito de gasolina.
1b. Saque las baterías paraatarposiblesquemaduras.
1c. Abra la rejilla de la parte frontal y saque la caldera 4.
1d. Saque el botón regulator de mecha ② tirando deél.hacia delante.
2a. Suelte los 5 tornillos de la carcasa interior de la estufagirandolos 13, 1 en la parte trasera, 2 en la derecha y 2 a la izquierda.
2b. Retire el sensor en la parte trasera de la carcasa interior 14.
3. Retire la carcasa interior de la estufa tirando de ella hacía arriba.
5. Quite el protector de viento A/B.
5a. Quite el mecanismo de encendido soltando 1 tornillo.
5b. Saque el mecanismo automatico de apagado en caso de caidas soltando los 2 tornillos.
5c. Retire los cuales conectores (4EA) de la placac de circuito.
6. Suelte las 4 tuercas de mariposa.
7. Retire el regulador de mecha.
8. Pulse en la clavija de la mecha por el interior del regulador de mecha. Separe la mecha del soporte de mecha y del regulador de mecha.
9. Coloque la nuevo mecha y tíjela metiendo las tres clavijas hacía arriba por las tres apertureas de alineación (ver direccion de la flecha en el soporte de mecha).
10. Empujé la nuevo mecha sobre los dientes del soporte para que la mecha está bien fija, estirada y sin dobleces en el interior del regulator.
11. Alinee las clavijas con las aperturas de alineación bajo el regulador de mecha. Empujé cuidadosamente cada una de las tres clavijas de la mecha, que ahora está en fijas al soporte. Meta las tres clavijas en las ranuras diagonales del regulador de mecha. Empujé cada una de las tres clavijas y fjelas bien en las aberturas.
12. Gire el botón regulator de mecha y compruebe si la mecha se desliza suavamente arriba y abajo.
13. Deslice el regulador de mecha hacía abajo por el conductor de ventilación. Coloque el botón de regulación de mecha en la parte delantera de la estufa.
14. Vuelva a colocar las 4 tuercas de mariposa pero no las fije todas.
15. Gire la mecha a la posicion más alta y gire las tuercas de mariposa poco a poco hasta fjarlas.













- Compruebe la alta de la mecha. La mecha tiene que estar a 0,8 cm por encima de la anilla de base.
- Compruebe que haya suficiente espacio entre el soporte de mecha y el conductor de ventilacion. Este espacio tiene que ser el mesmo por todos sitios.
18a. Vuelva a colocar el seguro de caías pulsando el botón de apagado ①.
18b. Conecte los cuales conectores (4EA) con la plac de circuito. - Compruebe el funciona del seguro de caidas pulsando el botón de apagado (1), para que se active asi el pendulo.
- Vuelva a colocar el mecanismo de encendido.
- Vuelva a colocar el protector de viento A/B.
- Vuelva a colocar el mecanismo de encendido.
- Vuelva a colocar la carcasa interior 13.
- Fije los 5 tornillos de la carcasa interior girándezlos y vuelva a colocar el sensor en la parte posterior de la carcasa interior 13.
- Vuelva a colocar la caldera ④ y el deposito de combustible ⑨ .
- Vuelva a colocar la ruedecilla paraaabustar la mecha (2). Cierre la plac delantera.
Coloque las baterías en el soporte de bateria y llene el tanque de combustible con Qlima Premium Quality Fuels. Coloque el deposito de combustible en la estufay espere al menos 30 horas hasta que la mecha se empape bien de carburante.
Hyvä asiakas,
A CHAMA DO AQUECEDOR ESTÁ DEMASIADO ALTA.
Está a utiliser combustível inappropriado, demasiado volátil.
Veja O COMBUSTÍVEL CORRECTO (capítulo 'O que deve saber previamente').
A mecha está demasiado alta. Consulte o seurepresentante.