BPI 6420 B - Bandeja para hornear BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPI 6420 B BRANDT en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción vitrocerámica |
| Características técnicas principales | 4 zonas, controles táctiles, pantalla digital |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm x 5 cm |
| Peso | 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con todos los tipos de ollas y sartenes adecuadas para inducción |
| Funciones principales | Cocción rápida, ajuste de temperatura, temporizador integrado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con un paño húmedo y productos no abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo, reparabilidad a verificar con un profesional |
| Seguridad | Apagado automático, seguridad para niños, indicador de calor residual |
| Información general útil | Garantía de 2 años, consumo energético optimizado |
Questions des utilisateurs sur BPI 6420 B BRANDT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPI 6420 B - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPI 6420 B de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BPI 6420 B BRANDT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
BEDIENUNGSHANDBUCH DE
BRUGSVEJLEDNING DA
NAVOD KPOUZITCI Z
MANUAL DE INSTRUÇOES PT
BEDIENINGSHANDLEIDING NL
NAVOD NA OBSLUHU A SK
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en vested, en su modo de vida y en sus necessities para poder satisfacer mejor sus expectativas, animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hacer más de 60 años.
Para responder a todas sus necessities, tenemos un service de atencion al cliente a su disposicion que atendera todas sus preguntas y sugerencias.
Tambien disponemos de una pagina web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros produits, asi como información realiz y complementaria.
En BRANDT nos congratulateismos de,a Companionle en su dia a dia y le desamos que disfrute plenamente de su compra.
Importante: antes deponer en marcha su aparato, lea atentamente esta guia de instalacion yutilizacion con el fin de familiarizarse masrapidamente con su funcionalemento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIón Y CONSERVES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Puede descargar estemanual en la page web de lamarca.
Este aparato puede ser utilizo por niños de 8 años o más, y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o por personas sin experiencia y conocimiento sufiente, si han sido formadas en la requisión de este aparato, de forma该如何 segura comprehienda los riesgos implicados.
Los niños no deben hacer con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños menos de 8 años o vigíelos permanecelemente.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacion.
Se deben tener precauaciones paraatarvenirloselementos calientes.
Los objetivos metálicos como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se puedaUCTAR.
Esta placaposeeuna seguidad para niños quebloquea suutilizacion en parada o durante lacoccion (ver capitulo Seguridadpara niños).
Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.
Para evitarrialquier interferencia entre la placadecoccion y un marcapasos, esnecasar que esteultimate estedesinado y regulado deconformidad con lareglamentacion que le concerne.Informese con el fabricante ocon su medico de cabecera.
Una cocción con aceite o con materia grasa efectuada sobre la plac y sin vigilancia puede ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra bajo la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego.
ATENCION: la cocción debe efectuarse siempre bajo vigilancia. Una cocciónorta requiresuna vigilancia continua. Peligro de incendio: no dispongo objetos directamente sobre las zonas de cocción.
Si la superficie está agrietada,
desconectar el aparato para
evitar el riesgo de electrocución.
No utilise la placa hasta que no
cambie la superficie de vidrio.
Evite los choques con los recipientes: la superficie
vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente directamente sobre la plac de coccción. Un efecto "ventosa"oulda deteriorar la superficie vitroceramica. Evite las frictions de recipientes que podan a la larga deteriorar el acabado de la superficie vitroceramica.
Para la cocción, no utilizes nunca papel de aluminio. No ponga Productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placá de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción.
No almacene en el mueble situado bajo la plac de cocccion productos de limpieza ni productos inflamables.
Si el cable de alimentacion está deteriorado, para evaporarrialquierpeligrodeberaser变迁ado porel fabricante,elservicio专业技术 del fabricante ouna persona qualificada.
Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato electrico connectado cerca de la placá está en contacto con las zonas de coccción.
No utilise limpiadores de vapor para limpar la plac.
El aparato no está Diseñado para funcional con un temporizador externo ni un sistemas de mando a distancia分开.
ADVERTENCIA: utilise solo tapas disyenadas por el fabricante, referenciadas en el manual de instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes.

1.1 DESEMBALAJE
Para usos futuros, retire todos los elementos de proteccion. Compruebe y respete lascharacteristicas del aparato que figuran en la placadescriptiva.
Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicios y de tipo de norma de la plac.
| Service: | Type: |
1.2 EMPOTRAMIENTO EN LA ENCIMERA
Verifique que las entradas de aire y salidas de aire estén bien despejadas (1.2.1).
Para un empotramiento estandar, consulte los esquemas A, C o E.
Para un empotramiento a ras, consulte los esquemas B, D o F.
Tenga en cuenta las dimensiones de empotramiento (en milimetros) de la encimera sobre se va a instalar la placata (1.2.2). Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de la placata (1.2.3) antes de proceder al empotramiento. Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placata de cocción.
En caso de instalar la placar por encima de un cajón (1.2.4) o unorno empotrable (1.2.5), respete las dimensiones indicadas en las imagenes para garantizar una calidad de aire suficiente por delante.
Si el hora está situado bajo la placía de coccción, las seguidades tírmicas de la placía pueda limitar la utilización simultánea de esta y del hora en modo pirólicos. Apareceentries el número «F7» en las zonas de mando. Entonces conviene augmentar la ventilación de la placía de coccción realizando una aperture en el lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
1.3 CONEXION ELECTRICA
Estas placas deben conectarse a la red de alimentacion mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija.
Identifique el tipo de cable de la placar de
cocción, según el número de hilos y los-coloredes:
- Cable de 3 hilos (1.3.1):
a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón.
- Cable de 5 hilos (1.3.2 y 1.3.3):
a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris.
Al encender la placacococci otrasun corte de corriente prolongado,aparece un@cdo in el teclado of control (reservado para el Servicio Tecnico, el usuario noDebe tenerlo enIELDa).
Esta informacion desaparece al cabo de 30 seguidos.

Identifique su placacocción a bcd
e f g h i cotejando el numero y la disposicion de los fuegos, el tipo de teclado y la potencia total del aparato con las imagenes y la placata descriptiva.

3.1 SELECTION DEL RECIPIENTE
Los recipientes con el símbolo adequados para cocinas de inducción.

son
Le sugerimos elegir recipientes de fondo grueso y plano. El calor se distribuirá mejor y la cocción sera más homógena.
Consejo de ahora de energia
Cocine con una tapsajustada a las dimensiones del recipiente. Si utilizes una tapa de cristal, podra controlarperfectamente el estado de cocción.
3.2 SELECTION DEL FUEGO
Selección el fuego adaptado a la dimisión del fondo del recipiente (ver tabla). Si la base del recipiente es demasiadoPICA, elindicador de potencia parpadearayel fuego no funciona,incluso si el material del recipiente es recommendado para induccion.
| Diámetro del fuego | Modelo de plata | Potencia max. del fuego (vatos) | Diámetro del fondo del recipientel |
| 16 cm | a-b-d-e-f | 2000 | 10 a 18 cm |
| g | 2200 | ||
| 18 cm | b-c-d-f-i-j | 2800 | 11 a 22 cm |
| 21 cm | a-b-d-e-g-f-i-j | 3100 | 12 a 24 cm |
| 28 cm | a-c-e | 4000 | 15 a 32 cm |
| Duozone | c-d | 3600 | Oval, recipientepara pescado |
| HoriZone | g-h-j | 4000 | 18 cm, oval, recipientepara pescado |
| 1/2 zone | c-d | 2800 | 11 a 22 cm |
Si utilizes la potencia maxima (Boost) en various fuegos a la vez, coloque bien los recipientes según el modelo de la placà como se indica en las imagenes (3.2.1 - 3.2.2 - 3.2.3 - 3.2.4 - 3.2.5).
= posicion correcta.
= positional incorrecta.
Así evitará la limitación automática de potencia en uno de los fuegos si la posición del recipiente no es adequada.
4
4.1 ENCENDIDO/APAGADO
Encendido:
Pulse la tecla Encendido/Apagado (4.1.1) y bajo la tecla para selectionar el fuego que quiera (4.1.2).
Aparece un 0 y se escucha un bip para indicar que la zona está encendida. Ajuste la potencia deseada y valide. Si no selección la potencia, la zona de coccción se apaga automatistically.
Apagar un fuego:
Pulse uno segundos la tecla correspondiente al fuego que quiera apagar. Suena un bip largo y se apaga el visualizador o aparece el symbolo "H" (valor residual).
Parada general:
Pulse unoicosegundos el boton Encendido/ Apagado ① .Suena un bip largoy se apaga el visualizador o aparece el significo "H" (calor residual).
4.2 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o - para regular su nivel de potencia de 1 a 9 (4.2.1).
Durante el encendido puede pagar directamente a potencia "9" pulsando la tecla - .
PreseLECTION de potencias: (según modelo)
2 teclas le permiten acceder directamente a niveles de potencia preajustados:
$$ \text {U S} = \text {C o c c i o n l e n t a (p o t e n c i a 4)} $$
BOOST = potencia maxima (4.2.2)
DUOZONE: c-d
Pulsando a la vez las 2 teclas y seSEOpeiden encender al mesmo tiempo los fuegos delantero y trasero de «duoZone» (4.2.3).
Aparece el símbolo . Se puedaaabustar la potencia y el temporizador con las teclas de control del fuego trasero izquierdo, como para un fuego normal. El fuego delantero izquierdo no se puedaaabustar.
Para desactivar la referencia «duozone», pulse la tecla o .
HORIZONE: g-h-j
Pulsando a la vez la tecla se pueda encender al mesmo tiempo los fuegos delantero y trasero de «Horizonte» (4.2.4). Aparece el symbolo . Se puedaaabstar la potencia y el temporizador con las teclas de control del fuego trasero, como para un fuego normal. El fuego delantero no se puedaaabstar.
Para desactivar la funciona «Horizonte», pulse la tecla o .
4.3 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de coccción posee un temporizador ajustable hasta 99 horas que se pueda encender en cuando la zona de coccción preocupada está en funciona bajo.
Pulse la tecla del fuego seleccionado. Se enciende un punto luminoso a la derecha (4.3.1) (según Modelo).
Paraajustar,pulse ^+ o- .Se pueede acceder directamentea99minutos pulsando deleseprincipio la tecla-(4.3.2).
Al final de la cocción, la visualización indica 0 y un bip avisada durante 20seguidos. Para desactivarla, pulse cualquier tecla de mando de la zona de cocción preocupada.
Para apagar el temporizador manualmente, pulse simultaneamente + y - owhelming a 0 pulsando la
tecla -. Pulse para consultar el tiempo restante.
4.4 SEGURIDAD PARA NINOS
Esta placacociccionposeeuna seguidadpara ninos quebloquea losmandos enapagado o durante la coccion.Porrazones de seguidad, solo la tecla ① siguesactivaypermite apagar las zonas de calor incluso bloqueadas.
Bloqueo:
Mantenga pulsada la tecla hasta que el symbolo de bloqueo b1oc desaparezca y un bip confirmre el ajuste (4.4).
La visualización de las zonas de coccción en funciona bajo la lawa.
en alternancia la potencia y el símbolo de bloqueo.
Desbloqueo:
Mantenga pulsada la tecla 8 hasta que el的概率 de bloqueo b1e desaparezca y un bip confirmme el ajuste.
Función CLEAN LOCK:
Estamericano.
Para activar la funciona Clean Lock, pulse brevamente la tecla 1 . Se esucha un bip sonoro y el símbolo 1 parpadea. Al cabo de 1 minuto, el bloqueo se desactiva automatically. Se emite un doble bip y el símbolo 1 se apaga. Puede desactivar en todo momento la funciona Clean Lock pulsando unosegundosla tecla
4.5 Funcion Recall- (tecla
Esta funciona permite ver los ultimos ajustes de potencia y temporizador de todos los fuegos apagadas hace menos de 3 horas.
Para utiliser esta funciona, bloquee la plac, pulse la tecla Encendido/Apagado y pulse brevemente la tecla
Con la placan en marcha, la functiOn permite recordar losajustes de potencia y de temporizador del (o de los) fuego(s) apagado(s) desde hacer menos de 30 segundos.
4.6 SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES
Calor residual:
Tras un uso intensivo, la zona de coccción que acaba de utiliser pueda permanecer calienteanos微量元素.
Se visualiza una "H" durante este periodo (4.6.1).
Evite tocar las zonas concernidas.
Seguridad anticalentamento:
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que controla la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olido de un recipiente vacio en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automatistically la potencia suministrada por la placá y evita asirialquier riesgo de deterioro del utensilio o de la placá.
Protección en caso de desbordimiento:
Puede aparecer el symbolo →, oírse una señal sonora (según modelos) y pararse la placá de coccción en los siguientes casos:
-
Desbordamento que recubra las teclas (4.6.2).
-
Paño mojado colocado sobre las teclas.
-
Objeto metálico colocado sobre las teclas (4.6.3).
Quite el的对象o limpie yooteras teclas ywhelminga encender la placac.
Auto-Stop:
Esta placapdispone de lafuncionde seguidad Auto-Stop,que apaga automatamente la zona de coccion que ha permanecido encendida demasiado tiempo (entre 1 y 10 horas según la potencia realizada).
En caso de activacion de esta seguidad, el corte de la zona de coccion es indicado por la visualizacion «AS» en la zona de mando y se emite una sealsonora durante 2cretos aproximamente. Basta con pulsarequalquiertecla de los mandos para pararlo.
Se pueda oir sonidos parecidos al mecanismo de un reloj
durante el funciona de la placà que desaparecen o disminuyen en función de la selección de coccción. también se pueda eschar como un silbido según el modelos y la calidad del recipientte. Es normal. Son producidos por la technología de inducción y no indica ninguna avería.

Consejo de ahora de energia
No utilise la potencia maxima (Boost) para cocinar a la parrilla o con un recipiente vacio.
5

Para manchas ligeras, utilise una esponja sanitaria. Empape la zona sucia con agua caliente y limpiela (5).
En caso de manchas recocidas o desbordamente de azúcar, utilise una esponja sanitaria o un rascador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilise un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.
Para manchas grandes y restos de cal, aplique vinagre blanco caliente sobre la suciedad,deo actuar y limpie con un paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes o una limpieza semanal, utilise un producto especial para vitrocerámicas.
Observación importante: no utilise para limpar polvo ni esponjas abrasivas. Use cremas y esponjas especialas para vajilla delicada.
6

6.1 DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO:
-Constata que aparece una visualizacion luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.
- Su instalación se dispara o solo funciona un lado. La connexion de su placas es defectuosa. Verifique su conformidad (ver capítulo Conexión 1.3).
-La placas despende cierto olor durante las primeras cocciones. El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante una media hora con una cacerola llena de agua.
6.2 DURANTE LA PUESTA EN MARCHA:
La placanofuncionaylosvisualizadores luminososen teclado permanecapagados.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la connexion está defectuosas. Inspeccione los fusibles y el disyuntor electrico.
-
La placanofunciona ysevisualizaotromensaje.El circuito electricofunciona mal.Llameal Servicio Tecnico.
-
La placanofuncionayaparecelesimbolo

. Desbloquee la seguridad para niños (ver tíolo Conexión 4.4).
- Código fallo F9: tensión inferior a 170 V
- Código fallo F0: temperatura inferior a 5^
6.3 DURANTE LA UTILIZACION:
- La plac deja de funciona, aparece en ".simbolo - y se emite una ".snora.
Ha habido un desbordamente o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objerto y vuelva a lanzar la cocción.
- Aparece el número F7.
Los circuitos electrónicos se han recalentado. Compruebe la aireación de la placà (ver capítulo Empotramiento 1.2).
- Durante el funciona de un fuego, el visualizador del teclado sugie parpadeando.
El recipiente正常使用 no es compatible con la induccion o su tiempo no se adapta al fuego (ver capitulo 3).
- Los recipientes hacen ruido y la placá emite un tintineo durante la cocción (ver capítulo Seguridad y recomendaciones 4.5).
Es normal con algunos recipientes. Eso se debe al paso de la energia de la plac haacia el recipiente.
- La ventilación vigue的功能ismo tras apagar la plac.
Es normal. Esto permite el enfiambre de la electrónica.
- En caso de fallo persistente.
Apague la placarduante 1 minuto.Si el fallo continua,contacte con el Servicio Tecnico.

Protección del medio ambiente
Este*simbolo indica que este aparato noDebte tratarse como un residuo domestico.
Su aparato contiene numerosos
materiales reciclables. Por lo tanto, está marcado con este logotipo paraindicarle que los aparatos usados deben depositarse en un punto de recogida habilido.
Informatese ante su distribuidor o los servicios技术icos de su ciudad para poder los+puntos de recogida de los aparatos usados másproximos asu domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuará en optimas conditiones, de acuerdo con la directiva europea sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos a tal efecto.
Le agradecemos su的合作ación con la protección del medio ambiente.
INTERVENTIONES
Las eventuales intervenciones que pueda REQUIRED en aparato estarán ser efectuadas un professionnelcial y autorizado. Para poderear el tratatorio de su solicitud, cuando llame no olvide dar lasreferencias completas del aparato (referencia commercial, referencia de servicios y número de series).
a) zeleno-zluty, b) modry, c) hnedy, d) cerny, e) sedy.
4.3 AJUSTE DO TEMPORIZADOR
a) zeleno-zlty, b) modry, c) hnedy, d) cierny, e) sivy.
POZNÁMKY: Alternativa pripojenia 220-240 V 32A (1.3.2) nekoreśponduje s technickymi parametrami Rozvodnej siete CR / SR, preto jej realizáciu neodporúçame.
Pri alternative pripojenia 400V 3N 16A (1.3.2) nikdy nerozdeluje tudvojicu vodičov, z ktorych jedem je označený modrou farbou, jejá sa toti o vodiče N! Po pripojení spotrebica k elektrickej sieti alebo po dlhodobom vypadku elektrickej energia na displeoji ovládacieho panela zobrazí kód (tieto informácie a ich pritomnost' nie su priznakom poruchy, sú, v pripéde potreby vyhradené servísné technikom, užívate' ich moze ignorovat).
Tieto informáce sa zobrazia asi po 30 sekundách.
2

Identifikujte Váš typ varnej dosky a b C
ManualFácil