BPI2638UB - Bandeja para hornear BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPI2638UB BRANDT en formato PDF.
| Tipo de placa | No especificado |
| Número de zonas | 4 |
| Tipo de zona | No especificado |
| Potencia total | No especificado |
| Control | No especificado |
| Material de la superficie | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr) | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Indicador de calor residual | No especificado |
| Color | No especificado |
| Tipo de alimentación | Eléctrico o gas (no especificado) |
| Funciones especiales | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre BPI2638UB BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPI2638UB - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPI2638UB de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BPI2638UB BRANDT
Cuando se encienden varias chimeneas (con un nivel de potencia >0 ), el temporizador se ajusta sempre en elsignificanteorden:delantealaziquierda, detrásalaziquierda.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Placa de coccción
Estimado cliente:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en vested, en su modo de vida y en sus necessities para poder satisfacer mejor sus expectativas, animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hacer más de 60 años.
Para responder a todas sus necessities, tenemos un service de atencion al cliente a su disposicion que atendera todas sus preguntas y sugerencias.
Tambiún disponecos de una página web www.brandt.comdonde encontrará todos nuestros productos, asi como informaciónutil y complementaria.
En BRANDT nos恭喜amos de,a Companionle en su día a día y le desamos que disfruteplenamente de su compra.

CONSTRUCCION DE SEGURIDAD 4

MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA 6

IDENTIFICACION 7

INSTALLACION 8
Desembalaj 8
Instalación 8
Selección de la embarcación 10
Selección de la placá de coccción. 10
① Encendido/apagado 11
- / - Ajuste de la potencia 11
Ajustedeltemporizador 11
Seguridad infantil 12
Seguidad y recomendaciones. 13

MANTENIMIENTO 14

MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES 15

EFICIENCIA ENERGÉTICA 16

SERVICIO POSVENTA 17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIón Y CONSERVES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Puededescendingarestemanual enlapaginawebde lamarca.
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más, y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, si han sido formadas en la realizacion de este aparato, de manière segura comprehiendo los riesgos implicados.
Los niños no deben usar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños menos de 8 años o vigílelos permanecelemente.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacion. Se deben tener precauiones paraatarvatartocarloselementos calientes.
Los objetivos metálicos como cucillos, tenedores, cuccharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se puedaUCTAR.
Esta placarosea seguidad para niños que bloquea suutilizacion en parada o durante lacoccion (ver capitulo Seguridadpara niños).
Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.
Paraatarcualquierinterferencia entrelaplacadecoccionyunmarcapasos,es necesarioqueesteultimate estedesinado yregulado de conformidad con lareglamentacion que le concerne.Informeseconelfabricante ocon su medico decabecera.
Una cocción con aceite o con materia grasa efectuada sobre la plac y sin vigilancia pueda ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra bajo la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego.
ATENCION: la cocción debe efectuarse siempre bajo vigilancia. Una cocciónorta requiresuna vigilancia continua. Peligro de incendio: no disponga objetos directamente sobre las zonas de cocción.
Si la superficie está agrietada,
desconectar el aparato para
evitar el riesgo de electrucuacion.
No utilize la placa hasta que no
cambie la superficie de vidrio.
Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente directamente sobre la plac de coccción. Un efecto "ventosa"oulda deteriorar la superficie vitroceramica. Evite las frictions de recipientes que podan a la larga deteriorar el之作do de la superficie vitroceramica.
Para la cocción, no utilizes nunca papel de aluminio. No ponga Productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placá de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción.
No almacene en el mueble situado bajo la plac de cocccion productos de limpieza ni productos inflamables.
Estas placas deben connectarse a la red de alimentacion mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorpurar un dispositivo de desconexion en la canalizacion fija.
Si el cable de alimentación está deteriorado, paraatar cualquierquilierpeligrodeferaserchangado porel fabricante,el的服务io专业技术
del fabricante o una persona特殊情况.
Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato electrico conectado cerca de la placá está en contacto con las zonas de coccción.
No utilise limpiadores de vapor para limpar la plac.
El aparato no está Diseñado para funcional con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia分开.
ADVERTENCIA: utilise solo tapas disenadas por el fabricante, referencia en el manual de instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes.
Su planta de coccción está disénada para funciona a 50Hz o 60Hz (50Hz/60Hz) sinonga intervención especial por su parte.
Después de su uso, apague la placá de coccción mediante la unidad de control y no confie en el sensor de ollas.
Medio ambiente

Este=simbolo indica que este aparato noDebetratarsecomounresiduo domestico.
Su aparato contiene numerosos materiales reciclables. Por lo tanto, está marcado con este logotipo para indicarle que los aparatos usados deben depositarse en un punto de
recogida habilido.
Infórmese ante su distribuidor o los servicios tíncicos de su Ciudad para poder los+puntos de recogida de los aparatos usados másproximos a su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuár en optimas conditiones, de acuerdo con la directiva europea sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente lluvandolos a los contenedores municipales previstos a tal efecto.
Le agradecemos su的合作ación con la protección del medio ambiente.
ENVASES

Estamarca«GreenDot»significaque, paraelenvasedeesteaparato,sehapagadounacontribuccionfinancierauna nacionaldec recuperaciondeenvases.
Consejo de ahora de energia
Cocine con una tapsajustada a las dimensiones del recipiente. Si utilizes una tapa de cristal, podra controlarperfectamente el estado de cocción.


DESEMBALAJE
Para usos futuros, retire todos los elementos de proteccion. Compruebe y respete las caracterticas del aparato que figuran en la placadaescriptiva.
Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicios y de tipo de norma de la plac.
| Service : |
| Type : |
EMPOTRAMIENTO
erifique que las entradas de aire ysonianas de aire estén bien despejadas. Tenga en cuenta las dimensiones de empotramiento (en milimetros) de la encimera sobre se va a instalar la placa. Pega cuidadosamente la junta alrededor del vaso de la placa antes de proceder al empotramiento. Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placa de cocción.



En caso de instalar la placar por encima de un cajon o unorno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imagenes para garantizar una calidad de aire suficiente por delante.
Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.





Importante
Si el hora está situado bajo la plac de coccyon, las seguidades tirmicas de la plac pueda limitar la realizacion simultanea de esta y del hora en modo pirolisis. Aparece entoces el numero «F7» en las zonas de mando. Entoces conviene augmentar la ventilacion de la plac de coccyon realizando una aperture en el lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
CONEXION ELECTRICA
Estas placas deben connectarse a la red de alimentacion mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexion en la canalizacion fija.
Identifique el tipo de cable de la placacociccion, segun el numero de hilos y los colores.
AAI encender la placá de coccción o tras un corte de corriente prolongado, aparece un número en el teclado de control (reservado para el Servicio Técnico, el usuario noDebe tenerlo enIELDa).
Esta información desaparece al cabo de 30 segundos..



SELECTION DEL RECIPIENTE
La mayoría de las baterías de cucina son compatibles con la inducción. Sólo el vidrio, la loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no funciona con la cucina de inducción.

Consejo
Le sugerimos que elija recipientes con un fondo grueso y plano. El calor se distribuira mejor y la cocción sera más uniforme. No calentar nunca un recipiente vacio sin supervisión.
SELECTION DEL FUEGO
Existen various modelos de fogones sobre los que colocarlos recipientes. Seleecciona la que mas le convenga, segun el tameno de la sarten. Si la base de la sarten es demasiado petitea, el indicator de potencia parpadearay y la placan no functionar, excepte el material de la sarten sea adecuado para la induccion.No utilise utensilios de cocina de tameno inferior al diametro de la placacocacion (vease la tabla).
| Diámetro de la chimenea (cm) | Potencia的最大值(maximaWatt) | Diámetro del fondo del recipientte (cm) |
| 16 | 2500 | 10 - 18 |
| 21 | 3600 | 12 - 24 |
| 28 | 3750 | 15 - 32 |

Consejo
Cuando se utilizes las dos placas simultaneamente, la placía de coccción gestiona la distribución de la potencia para no superar la potencia total de la placía. Cuando utilise la Máxima potencia (Ultra Boost) en varias placas de coccción al mesmo tiempo, asegúrese de elegir la mejor posición para sus
recipientes según el modelo de su planta de coccción, como se muestra en las ilustraciones. Esto evitará la limitación automática de la potencia en una de las placas de coccción si el positionalmente no es optimo: Traducción realizada con la version gratuite del traductor www.DeepL.com/Translator
= posicón correcta.
= posicion incorrecta


ENCENDIDO/APAGADO
Puesta en marcha :
Pulse la tescla corresponds a la zona de-seada.
Aparece un 0 y un pitido indica que la zona está activada. Puede ajustar la potencia deseada de la zona de coccción seleccionada. Si no se solicita potencia, la zona de coccción se apagará automatistically.

Detener una zona :
Mantenga pulsado la tescla ① de la fuente de calor deseada.
Suena un pitido长大o y la pantalla se apaga o aparece el símbolo "H" (valor residual)
+ / - AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tescla + o - para ajustar el nivel de potencia de 1 a 9.
Al encenderlo, pueda pagar directamente al nivel de potencia 9 pulsando la tescla -

Con una potencia < 5 , una

Con una potencia >5 , una

Pulsando la tescla ULTRA BOOST se accede a la的最大 potencia.


AJUSTE DE LA POTENCIA
Cada zona de coccción tiene un temporizador espécífico que pueda ajustarse hasta 99 horas. El temporizador se incrementa de 1 a 15 y bajo de 5 a 99 horas. Se puedaponer en marcha desde que la zona de coccción está en funcionaimiento.
Pulse la tescla de la zona de cocccion seleccionada.
1 zona en funciona :
Pulse la tescla, para selectionar la zona de cocción a la que deseña asignar el temporizador. El temporizador做不到 actualmente tiene su LED resultado.

los ceros del temporizador parpadean con el LED de unidades del temporizador y el LED de enfoque activo.
a : El LED de la luz de enfoque parpadea y es más intenso que losDEMÁS.
b: LED que indica que el temporizador se está ajustando. Las teclas + y - está activas para el ajuste del temporizador. Cuando el temporizador desaparece, los botones + y - seactivan para el ajuste de la potencia del calentador selectionado.

El ajuste se realiza pulsando + o -. Se pueda acceder directamente a los 99 horas pulsando la tecla - desde el inicio.
Si no se pulsan las teclas +/- durante 20 segundos, se valida el tiempo de cocción (el LED bdea de estar encendido) y las teclas +/- vuelven a la configuracion de la potencia de la placata activa (el LED a esta encendido)
Al final del tiempo de coccción, la pantalla indica 0 y suena un pitido durante uno 20segundos. Para desactivarlo, pulse cualquier tecla.
Para detener el temporizador manualmente, mantenga pulsadas las teclas + y - simultaneamente owhelming a 0 con la tecla -.
Varias chimeneas en funciona :
Cuando se encienden varias chimeneas (con una potencia >0 ), el temporizador siempre se pone en marcha en el siguientesorden: delante a la izquierda, detrás a la izquierda, detrás a la derecha.
Pulse la tescla de la zona de cocccion seleccionada.

Elajuste se realiza pulsando +0 -

SEGURIDAD PARA NINOS
Esta plac de cocción posee una seguridad para niños que bloquea los mandos en apagado o durante la cocción. Por razones de sécurité, solo las teclas ① siguen activas y permiten apagar las zonas de calor incluo bloqueadas.
Bloqueo :
Mantenga pulsado la tescla , el LED situado encima de la cerradura se illumina durante 10 seg功夫 y un pitido confirma su operation.

La pantalla de las zonas de cocción en funciona miento muestra ahora alternativamente el symbolo de encendido y el de bloqueo.

Desbloqueo:
Pulse la tescla 1 hasta que el symbolo desaparezca y un pitido confirme su operation.

Función CLEAN LOCK:
Esta funciona permite bloquear temporalmente la placà durante la limpieza.
Para activar la funciona Clean Lock, pulse brevemente la tecla , El LED situado sobre la cerradura parpadea y un pitido confirma la operation. Después de aproximamente 1 minuto, elbloqueo se desactiva automatamente. Se emite un doble pitido y el LED se apaga.
Puede desactivar la direccion de bloqueo de limpieza en cualesquer momento Maintainiendo pulsado la tescla
SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES
Calor residual:
Tras un uso intensivo, la zona de coccción que acaba de utiliser pueda permanecer caliente≦unos≦minutos.
Se visualiza una "H" durante este periodo.
Evite tocar las zonas preocupadas.

Seguridad anticalentamento:
Cada zona de coccción está equipada con un sensor de seguridad que controla la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvido de un recipiente vacio en una zona de coccción encendida, este sensor adapta automatistically la potencia suministrada por la plac y evita asirialquieriesgo de deterioro del utensilio o de la plac.
Proteccion en caso de desbordamento:
Puede aparecer el symbolo -, oírse una señal sonora y pararse la placà de coccción en los siguidentes casos:
- Desbordamiento que recubra las teclas.
- Paño mojado colocado sobre las teclas.
- Objeto metálico colocado sobre las teclas.
Quite el的对象o limpie yooteras teclas ywhelminga encender la placac.

Auto-Stop:
Esta placap解说pene de lafuncionde seguidad Auto-Stop,que apaga automatamente la zona de coccion que ha permanecido encendida demasiado tiempo (entre 1 y 10 horas según la potencia realizada).
En caso de activarse esta seguidad, el apagado de la zona de cocción es indicado por la visualización "AS" en la zona de mando y suena una sealsonora duranteunos2minutos.Basta con pulsarcualquier tecla de los mandos para pararlo.
Se pueda oir sonidos parecidos al mecanismo de un reloj
durante el funciona de la placà que desaparecen o disminuyen en referencia de la seleccion de coccion. Internacional se possible eschuchar como un silbido segun el modelo y la calidad del recipientte. Es normal. Son producidos por la technologia de induccion y no indica Anything averia.
Consejo de ahorro de energia
No utilise la potencia maxima para cocinar a la parrilla o con un recipiente vacio.
Para manchas ligeras, utilise una esponja sanitaria. Empape la zona sucia con agua caliente y limpiela.
En caso de manchas recocidas o desbordamente de azúcar, utilise una esponja sanitaria o un rascador de vidrio. Empape la zona por limpar con agua caliente, utilise un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.
Para manchas grandes y restos de cal, aplique vinagre blanco caliente sobre la suciedad,deo actuar y limpie con un paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes o una limpieza semanal, utilise un producto especial para vitrocerámicas.
Observacion importante: no utilise para limpar polvo ni esponjas abrasivas. Use cremas y esponjas especiales para vajilla delicada.
?
MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES
ES
DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO:
-Constata que aparece una visualizacion luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.
-Su instalacion se dispara o solo funciona unluck. La connexion de su placas es defectuosa. Verifique su conformidad.
-La placasuspendeciertoolordurante lasprimerascocaciones.Elaparatoes nuevo. Calientecadazonaduranteanemediahoracon una cacerolaIlenadegua.
DURANTE LA PUESTA EN MARCHA:
La placano的功能ylosvisualizadores luminososen el teclado permanecen apagados.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la connexión está defectuosas. Inspeccione los fusibles y el disyuntor electrico.
- La placanofunciona y se visualizaotromensaje.El circuito electricofunciona mal.Llame al Servicio Tecnico.
- La plac no direccion y aparece el symbolo. Desbloquee la seguridad para niños.
- Código fallo F9: tensión inferior a 170 V
- Código fallo F0: temperatura inferior a 5^
DURANTE LA UTILIZACION:
- La placàdea defuncionar,aparece en symbolo -y se emite una signa sonora.
Ha habido un desbordamente o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuela a lanzar la cocción.
- Aparece el número F7.
Los circuitos electrónicos se han recalentado.
Compruebe la aireación de la placà.
- Durante el funciona de un fuego, el visualizador del teclado sigue parpadeando.
El recipiente正常使用 no es compatible con la induccion o su tiempo no se adapta al fuego (ver capitulo 3).
- Los recipientes hacen ruido y la plac emite un tintineo durante la cocción.
Es normal con algunos recipientes. Eso se debe al paso de la energia de la plac haacia el recipiente.
- La ventilación vigue的功能ando tras apagar la plac.
Es normal. Esto permite el enfiambre de la electrónica.
- En caso de fallo persistente.
Apague la placarduante 1 minuto.Si el fallo continua,contacte con el Servicio Tecnico.
Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014 IT Informatazioni relative ai plani cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014
Informace tukajicselektrickychvarnchsekprodomacost-UE ^66 / 2014 NL Informatie met betrekking tot hulshoudelijke elektrische kookplaten-UE n°66/2014
Dplysninger for elkogeplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014 PL Informace doctzace domowych plyt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014
Informationen zu elektrischen Haushaltskochmuiden - UE n° 66/2014
ANpopopics yia oikakcs nllkpiacctcrtcs -UE n" 66/2014 SK Informatie v priade elektrickych varmch dosiek pre domacnost' - UE n" 66/2014
Información sobre lasplaces de cocina domesticas eléctricas-UE n°66/2014
FR
CS
DA
DE
EL
| Symbol | Value | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LEZXXID | UKOXID | LUXOXID | LUXOXIB | LUXOXBID | LUXOYID | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 180 | 180 | 180 | 180 | 180 | 180 | 180 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intervenciones
Las eventuales intervenciones que pueda requisir el aparato deben ser efectuadas un profesionalrialducido y autorizzato. Para poder el tratamente de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia commercial, referencia de service y numero de series).
PIEZAS ORIGINALES
Para el mantenimiento, utilise únicamente piezas de recambio originales certificadas.


B: Referencia deVentas
C: Referencia del serviceo
H:Numero de series
I: Código QR