BPI1631UB - Placa de inducción BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPI1631UB BRANDT en formato PDF.

Page 42
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRANDT

Modelo : BPI1631UB

Categoría : Placa de inducción

Título Detalles
Tipo de producto Horno empotrable
Capacidad 65 litros
Tipo de cocción Calor circulante, grill, cocción tradicional
Alimentación eléctrica 230 V
Potencia 2500 W
Dimensiones aproximadas Dimensiones (H x L x P) : 59,5 x 59,5 x 56,7 cm
Peso 35 kg
Funciones principales Programador electrónico, limpieza por catalisis
Mantenimiento y limpieza Limpieza por catalisis, interior esmaltado
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Seguridad Cierre de puerta, aislamiento térmico
Compatibilidades Compatible con cocinas empotrables estándar
Información general Garantía de 2 años, servicio postventa disponible

Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPI1631UB - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPI1631UB de la marca BRANDT.

MANUAL DE USUARIO BPI1631UB BRANDT

IT MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Placa de cocciôn

ES Estimado cliente:

Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT.

Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas, animados por el espiritu innovador y la pasiôn que nos caracteriza desde hace mâs de 60 años.

Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atenciôn al cliente a su disposicién que atenderä todas sus preguntas y sugerencias.

También disponemos de una pâgina web www.brandt.com donde encontraré todos nuestros productos, asi como informacién ütil y complementaria.

En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su dia a dia y le deseamos que disfrute plenamente de su compra.

Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta quia de instalacién y utilizacién con el fin de familiarizarse ms répidamente con su funcionamiento.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÏA …

INSTALACION.… Desembalaje

UTILIZA.... Selecciôn del contenedor

Selecciôn de la placa de cocciôn 12 © Encendido/apagado .. + / - Ajuste de la potenci:

G Ajuste del temporizador.… 13

Ê Cerradura à prueba de niños 14

Seguridad y recomendaciones..…… 15

Ça) MANTENIMIENTO 16 MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES,..,,.,. 17 EFICIENCIA ENERGÉTICA 18

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCION Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

Puede descargar este manual en la pâgina web de la marca.

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o més, y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, si han sido formadas en la utilizaciôn de este aparato, de manera segura

comprendiendo los riesgos implicados.

Los niños no deben jugar con el aparato.

La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisién.

Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigilelos permanentemente.

El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacién. Se deben tomar precauciones para evitar tocar los elementos calientes.

Los objetos metälicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se pueden calentar.

Esta placa posee una seguridad para niños que bloquea su utilizaciôn en parada o durante la coccién (ver capitulo Seguridad para niños).

Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.

Para evitar cualquier interferencia entre la placa de coccién y un marcapasos, es necesario que este ültimo esté diseñado y regulado de conformidad con la reglamentaciôn que le concierne. Inférmese con el fabricante o con su médico de cabecera.

Una coccién con aceite o con materia grasa efectuada sobre la placa y sin vigilancia puede ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra luego la lama con una tapa o una cubierta resistente al fuego.

ATENCIÔN: la coccién debe efectuarse siempre bajo vigilancia. Una coccién corta

requiere una vigilancia continua. Peligro de incendio: no disponga objetos directamente sobre las zonas de coccién.

Si la superficie est agrietada, desconectar el aparato para evitar el riesgo de electrocucién. No utilice la placa hasta que no

INSTRUCCIONES DE URIDA

cambie la superficie de vidrio. Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerämica es muy resistente, pero no irrompible.

No coloque una tapa caliente directamente sobre la placa de coccién. Un efecto “ventosa” podria deteriorar la superficie vitrocerémica. Evite las fricciones de recipientes que puedan a la larga deteriorar el acabado de la superficie vitrocerdmica.

Para la coccién, no utilice nunca papel de aluminio. No ponga productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placa de coccién. El aluminio se fundiria y dañaria definitivamente el aparato de coccién.

No almacene en el mueble situado bajo la placa de coccién productos de limpieza ni productos inflamables.

Estas placas deben conectarse a la red de alimentacién mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instala- ciones en vigor. Hay que incorpo- rar un dispositivo de desconexiôn en la canalizaciôn fija.

Si el cable de alimentacién esté deteriorado, para evitar cualquier peligro deberâ ser cambiado por el fabricante, el servicio técnico

del fabricante o una persona cualificada.

Compruebe que ningün cable de alimentaciôn de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las zonas de coccién.

No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa. El aparato no est diseñado para funcionar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado.

ADVERTENCIA utilice solo tapas diseñadas por el fabricante, referenciadas en el manual de instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes.

MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGIA Medio ambiente ENVASES

, Esta marca « Green Dot» significa que, Este simbolo indica que este aparato no debe tratarse como un residuo para el envase de este aparato, se ha

doméstico. pagado una contribucién financiera à una Su aparato contiene numerosos empresa nacional de recuperaciôn de envases. materiales reciclables. Por lo tanto, esté marcado con este logotipo para BI ire que los aparatos usados deben depositarse en un punto de recogida habilitado. Inférmese ante su distribuidor o los servicios técnicos de su ciudad para conocer los puntos de recogida de los aparatos usados més préximos à su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuaré en éptimas condiciones, de acuerdo con la directiva europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrénicos. Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevéndolos à los contenedores municipales previstos à tal efecto Le agradecemos su colaboraciôn con la protecciôn del medio ambiente

Consejo de ahorro de energia

Cocine con una tapa ajustada à las dimensiones del recipiente. Si utiliza una tapa de cristal, podré controlar perfectamente el estado de cocciôn.

NSTALACION S DESEMBALAJ E Para usos futuros, retire todos los elementos de protecciôn. Compruebe y respete las carac- teristicas del aparato que figuran en la placa descriptiva.

Consulte en los siguientes cuadros las referen- cias de servicio y de tipo de norma de la placa.

erifique que las entradas de aire y salidas de aire estén bien despejadas . Tenga en cuenta las dimensiones de empotramiento (en milimetros) de la encimera donde se va a instalar la placa. Pega cuidadosamente la junta alrededor del vaso de la placa antes de proceder al empotramiento. Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placa de coccién.

En caso de instalar la placa por encima de un cajén

o un horno empotrable, respete las dimensiones se 54 indicadas en las imégenes para garantizar una a?

salida de aire suficiente por delante

Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.

NSTALACION S Si el horno esté situado bajo la placa de coccién, las seguridades térmicas de la placa pueden limitar la utilizaciôn simulténea de esta y del horno en modo pirélisis. Aparece entonces el côdigo «F7» en las zonas de mando. Entonces conviene aumentar la ventilaciôn de la placa de cocciôn realizando una apertura en

el lateral del mueble (8 cm x 5 cm).

CONEXI ON ELÉCTRI CA Estas placas deben conectarse a la red de alimentacién mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor Hay que incorporar un dispositivo de desconexién en la canalizacién fija.

Identifique el tipo de cable de la placa de coccién, segün el nümero de hilos y los colores.

AA encender la placa de coccién o tras un corte de corriente prolongado, aparece un cédigo en el teclado de control (reservado para el Servicio Técnico, el usuario no debe tenerlo en cuenta). Esta informacién desaparece al cabo de 30 segundos.

SELECCI ON DEL RECI PIENTE La mayoria de las baterias de cocina son compatibles con la induccién. Sélo el vidrio, la loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no funcionan con la cocina de induccién

Le sugerimos que elija recipientes con un fondo grueso y plano. El calor se distribuiré mejor y la cocciôn seré més uniforme. No calentar nunca un recipiente vacio sin supervisién.

SELECCI ON DEL FUEGO Existen varios

los que Seleccione la

modelos de fogones sobre colocar los recipientes. que més le convenga, segün

el tamaño de la sartén. Si la base de la sartén es demasiado pequeña, el_indicador de potencia parpadeard y la placa no

funcionaré, aunque el material de la sartén sea adecuado para la induccién. No utilice utensilios de cocina de tamaño inferior al diémetro de la placa de cocciôn (véase la tabla).

Diémetro | Potenciamäx. | Diémetro del

del fuego deiuego fondo del {em) recipiente (cm) 16 2500 10-18 18 3600 11-22 21 3600 12-24 28 4000 15-32

Cuando se utilizan las dos placas simulténeamente, la placa de cocciôn gestiona la distribuciôn de la potencia parano superarla potenciatotal dela placa. Cuando utilice la méxima potencia (Ultra Boost) en varias placas de coccién al mismo tiempo, asegürese de elegir la mejor posiciôn para sus recipientes segün el modelo de su placa de coccién, como se muestra en las ilustraciones. Esto evitaré la limitacién automética de la potencia en una de las placas de coccién si el posicionamiento no es éptimo: Traducciôn realizada con la versién gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator posiciôn correcta

© ENCENDI DO/ APAGADO Encendido :

Pulse la tecla (D correspondiente al fuego que quiera utlizar

Aparece un 0 y se escucha un bip para indicar que la zona esté encendida. Ajuste la potencia deseada y valide. Si no selecciona la potencia, la zona de cocciôn se apaga autométicamente

Pulse unos segundos la tecla (D correspondiente al fuego que quiera apagar.

Suena un bip largo y se apaga el visualizador o aparece el simbolo “H” (calor residual).

+ / - AJUSTE DE LA POTENCIA Al encenderlo, puede pasar directamente al nivel de potencia 9 pulsando el botén -.

Pulse el botén + o - para ajustar el nivel de po-

tencia de 1 a 9. ULTRA BOOST ù

Con una potencia < 5, una répida doble pulsaciôn del botén + permite acceder directamente à la otencia 5.

Con una potencia > 5, una répida doble pulsacién del botôn + te llevarä directamente a la potencia

4 ULTRA 4 Pulsando el botén 86osr se accede a la mäxima otencia

se accede a la méxima potencia * Segün el modelo

CCada zona de coccién tiene un temporizador especifico que puede ajustarse hasta 99 minutos. El temporizador se incrementa de 1 a 15 y luego de 5 a 99 y puede ponerse en marcha desde que la zona de cocciôn esté en funcionamiento.

1 zona de cocciôn en funcionamiento :

Pulse el botén (, Seleccione la zona de coccién à la que desea asignar el temporizador. El tempori- zador de la zona de coccién activa tiene su LED resaltado

los ceros del temporizador parpadean con el LED de unidades del temporizador y el LED de enfoque activo.

a: LED (fuera de la pantalla) que indica que la chimenea se esté ajustando, parpadea y es més intenso que los demés

b: LED (en el borde de la pantalla) que indica que se esté ajustando el temporizador. Los botones + y - estén activos para ajustar el temporizador. Cuando el temporizador desaparece, los botones + y - se activan para el ajuste de la potencia

delcalentador seleccionado.

El ajuste se realiza entonces pulsando + o -. Se puede acceder directamente a los 99 minutos pulsando la tecla al principio.

Si no se pulsan las teclas +/- durante 20 segun- dos, se confirma el tiempo de cocciôn (el LED b deja de estar encendido) y las teclas +/- vuelven a cambiar al ajuste de potencia de la câmara de coccién activa (el LED a estä encendido) Al final del tiempo de coccién, la pantalla indica 0 y suena un pitido durante unos 20 segun- dos. Para desactivarlo, pulse cualquier tecla Para detener el temporizador manual- mente, mantenga pulsadas las teclas + y - simulténeamente o vuelva a 0 con la tecla

Varias viviendas en funcionamiento:

Quand plusieurs foyers sont allumés (avec une puissance >0), le réglage de la minuterie se fait toujours dans l'ordre suivant : avant gauche, arrière gauche, arrière droit, pour le domino arrière puis avant,

n Le Pulse el botôn (5, para seleccionar el oco.

(I seGuRIDAD PARA NI OS Esta placa de coccién posee una seguridad para niñios que bloquea los mandos en apagado o du- rante la coccién. Por razones de seguridad, solo las teclas O siguen activas y permiten apagar las zonas de calor incluso bloqueadas.

Mantenga pulsado el botén À], el LED situado encima de la cerradura se ilumina durante 10 se- gundos y un pitido confirma su operaciôn

Mantenga pulsada la tecla [©] hasta que el sim-

bolo de bloqueo el ajuste

desaparezca y un bip confirme

Funciôén CLEAN LOCK:

Esta funciôn permite bloquear temporalmente la placa durante la limpieza.

Para activar la funciôn Clean Lock, pulse breve- mente la tecla [À] . El led encima del cerrojo se enciende y suena un bip de confirmaciôn. Al cabo de 1 minuto, el bloqueo se desactiva automética- mente. Suena un doble bip y el indicador se apaga. Puede desactivar en todo momento la funcién

Clean Lock pulsando unos segundos la tecta [Ë

SEGURI DAD Y RECOMENDACI ONES Calor residual:

Tras un uso intensivo, la zona de coccién que acaba de utilizar puede permanecer caliente unos minutos.

Se visualiza una “H” durante este periodo (4.5.1) Evite tocar las zonas concernidas.

CE Seguridad anticalentamiento:

Cada zona de coccién esté equipada con un sensor de seguridad que controla la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvido de un re- cipiente vacio en una zona de cocciôn encendida, este sensor adapta automäticamente la potencia suministrada por la placa y evita asi cualquier riesgo de deterioro del utensilio o de la placa.

Proteccién en caso de desbordamiento:

Puede aparecer el simbolo sonora y pararse la placa de coccién en los siguientes casos

- Desbordamiento que recubra las teclas. - Paño mojado colocado sobre las teclas - Objeto metélico colocado sobre las teclas.

Quite el objeto o limpie y seque las teclas y vuelva a encender la placa

Auto-Stop: Esta placa dispone de la funcién de seguridad Auto-Stop, que apaga automäticamente la zona de coccién que ha permanecido encendida dema- siado tiempo (entre 1 y 10 horas segün la potencia utilizada).

En caso de activarse esta seguridad, el apagado de la zona de cocciôn es indicado por la visualiza- ciôn “A” en la zona de mando y suena una señal sonora durante unos 2 minutos. Basta con pulsar cualquier tecla de los mandos para pararlo.

Se pueden ofr sonidos mecanismo de un reloj durante el funcionamiento de la placa que desaparecen o disminuyen en funciôn de la selecciôn de cocciôn. También se puede escuchar como un silbido segün el modelo y la calidad del recipiente. Es normal. Son producidos por la tecnologia de induccién y no indican ninguna

Consejo de ahorro de energia No utilice la potencia méxima para cocinar à la parrilla o con un recipiente vacio.

MANTENIMIENTO Para manchas ligeras, utilice una esponja sani- taria. Empape la zona sucia con agua caliente y limpiela (5)

En caso de manchas recocidas o desbordamiento de azücar, utilice una esponja sanitaria o un rascador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.

Para manchas grandes y restos de cal, aplique vinagre blanco caliente sobre la suciedad, deje actuar y limpie con un paño suave.

Para coloraciones metélicas brillantes o una lim- pieza semanal, utilice un producto especial para vitrocerémicas.

Observacién importante: no utilice para limpiar polvo ni esponjas abrasivas. Use cremas y esponjas especiales para vajilla delicada.

MENSA]ES ESPECIALES, INCIDENTES S DURANTE LA PUESTA EN SERVI CIO:

- Constata que aparece una visualizaciôn luminosa. Es normal. Desapareceré al cabo de 30 segundos.

- Su instalacién se dispara o solo funciona un lado. La conexiôn de su placa es defectuosa. Verifique su conformidad

-La placa desprende cierto olor durante las primeras cocciones. El aparato es nuevo. Cliente cada zona durante una media hora con una cacerola llena de agua

DURANTE LA PUESTA EN MARCHA:

La placa no funciona y los visualizadores

luminosos en el teclado permanecen

El aparato no esté alimentado. La alimentaciôn

o la conexiôn estén defectuosas. Inspeccione los

fusibles y el disyuntor eléctrico.

- La placa no funciona y se visualiza otro mensaje. El circuito electrônico funciona mal. Liame al Servicio Técnico.

- La placa no funciona y aparece el smbolo

. Desbloquee la seguridad para niños. - Cédigo fallo F9: tensiôn inferior a 170 V

- Cédigo fallo FO: temperatura inferior à 5°C DURANTE LA UTILIZACI ON:

- La placa deja de funcionar, aparece en simbolo — y se emite una señal sonora. Ha habido un desbordamiento o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuelva a lanzar la coccién

- Aparece el cédigo F7. Los circuitos electrénicos se han recalentado. Compruebe la aireaciôn de la placa

- Durante el funcionamiento de un fuego, el visualizador del teclado sigue parpadeando.

El recipiente utilizado no es compatible con la induccién o su tamaño no se adapta al fuego {ver capitulo 3)

- Los recipientes hacen ruido y la placa emite un tintineo durante la coccién.

Es normal con algunos recipientes. Eso se debe al paso de la energia de la placa hacia el recipiente.

ién sigue funcionando tras apagar la placa.

Es normal. Esto permite el enfriamiento de la electrénica

- En caso de fallo persistente.

Apague la placa durante 1 minuto. Si el fallo continua, contacte con el Servicio Técnico.

M > EXTERNE Intervenciones

PIEZAS ORIGINALES Para el mantenimiento, utilice ünicamente piezas de recambio originales certificadas.

Las eventuales intervenciones que pueda requerir el aparato deberén ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las refe- rencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y nümero de serie).

B: Referencia de ventas C: Referencia del servicio H: Nümero de serie