BEDIENUNGSANLEITUNG BPI1631UB BRANDT
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben sogeben ein BRANDT Produkt erworben, und wir danken Ohnen für Ihr Vertrauen.
Wir haben bei der Planung und Herstellung deses Produktes an Sie gedacht, an ihren Lebensstil, an ihre Bedürfnisse, damit es ihren Erwartungen bestmöglich entspricht. In thisem Produkt steckt unser Know-how, unser Innovationsgeist und dieGPCleidenschaft, die uns seit mehr als 60 Jahren anteibt.
Wir sind stets darum bemüht, ihre Anforderungen immer better zu erfüllen. Unser Verbraucherservice steht Ihnen dazu selbstverständlich immer zur Ver用户提供 und gehen auf alle ihre Fragen und Anregungen ein.
Besuchen Sie auch unsere Website www.Brandt.com. Sie finden Dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise.
BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihr dem neuen Produkt.

SICHERHEITSHINWEISE 4

UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG 6

IDENTIFICATION 7

INSTALLATION 9
Auspacken 9
Installation 9
Elektrischer Anschluss 11

VERWENDEN 12
Wahlen Sie das Gefäß aus 12
AuswahlderHeizplatte 12
① Einsatzen/Ausschalten 13
- / - Einstellung der Leistung 13
Einstellen des Timers 13
Kindersicherung 14
Sicherheit und Empfehlungen 15

WARTUNG 16

SONDERMELDUNGEN, VORFÄLLE 17

ENERGIE-EFFIZIENZ 18

KUNDENDIENST 19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN.
These Anleitung ist auf der Internetpräsenz der Marke zum Download verfügbar.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß in die Gerätebenutzung eingewiesen worden sind, auch was die Sicherheit betrifft, und wenn sie die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen theses Gerät nicht als Spielzeug nutzen.
Reinigung und Pflege durch den Benutzer)durfen nicht durch unbewachte Kinder ausgeführrt werden.
Kinder in einem Alter von weniger als 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig überwacht werden. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden bei der Benutzung heiß.
Es mussen Vorkehrungen getroffen werden, um zu vermeiden, dass die Heizelemente berührt werden.
Gegenstände aus Metall wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel dürfen nicht auf der Fläche abgestellt werden, weil
sie heiB werden konnten.
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Benutzung nach Abschaltung oder während des Kochvorgangs sperrt (siehe Kapitel: Nutzung der Kindersicherung).
Das Gerät entspricht den einschlagigen europäischen Richtlinien und Vorschriften.
Der Herzschrittmacher muss vorschrifsmäßig konzipiert und eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher verhindert werden. Erkundigen Sie sich beim Hersteller des Herzschrittmachers oder Ihr hembehandelnden Arzt.
Das unbeaufsichtigte Kochen auf einer Kochplatte mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und einen Brand verursachen. Versuchen Sie im Brandfall NIE, das Feuer mit Wasser zu loschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme beispielsweise mit einem Deckel oder einer Brandschutzdecke.
ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden.
Ein kurzer Garvorgang muss ununterbrochen überwacht werden.
Brandgefahr: Es dürfen keine Gegenstände auf den Garzonen abgestellt werden.
Wenn die Oberfläche Risse aufweist, muss das Gerät trennen werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgelaucht wurde.
StoBeinwirkung durch Kochgeschirr vermeiden: Die glaskeramische Oberfläche ist sehr widersfähig, jeder nicht unzerbrechlich.
Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld legend. Ein „Saugnapf“-Effekt konnte die glaskeramische Oberfläche beschädigen. Reibung von Gefäßen auf der Glaskeramikfläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor beschädigt werden kann.
Nie Alu-Folie zum Kochen benutzen. Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstellen. Das Aluminium wurde schmelzen und das Kochfeld nachhaltig beschädigen.
Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündlichen Stoffe aufbewahren.
These Kochfelder sind mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gül-tigen Einbauregeln an das Netz anzuschreiben. In die festen Leitungen ist eine Abschaltvorrichtung einzubauen.
Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Person vergleichbarer Qualifizierung ausgetauscht werden.
Sicher gehen, dass kein in der Nähdes Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel eines elektrischen Gerats mit den Kochzonen in Berührung kommt.
Für die Pflege des Kochfelds darf kein Dampfreiniger verwendet werden.
Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem getrennten Fernbediensystem eingeschaltet zu werden.
WARNING: Es dürfen nur Kochfeldabdeckungen eingesetzt werden, die vom Hersteller des Kochgerätes entwickelt wurden und in der Gebrauchsanleitung als geeignet angegeben werden, oder die im Gerät eingebaut sind. Die Verwendung ungeeigneter Schutz-abdeckungen kann zu Unfallen führen.
Environnement

Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit weißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen.

Zum Entfernen von angebackenen Ansammlungen von Verschmutzungen,
übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas. Die zu reinigende Zone gut mit heiBem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen.
Kalkränder und Kalkspuren behandeln Sie mit freiem Spritessig, den Sie auf die Verschmutzung auftragen, einwirken setzen und danach mit einem weichen Tuch abwischen.
Für glanzende metallic-farbene Teile oder zur wochentlichen Pflege verwenden Sie ein Spezialpflegemittel für Glaskerami
Energiespar-Tipp
Kochen mit einem gut passenden Deckel sparenergie. Wenn Sie einen Deckel aus Glas verwenden, können Sie den Garfortschrift perfecten kontrollieren.








AUSPACKEN
Entfernen Sie alle Schutzelemente und bewahren Sie sie für eine künftige Nutzung auf. Kontrollieren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein.
Tragen Sie in die unter aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf thisem Kennschild befinden.
EINBETTEN
Achten Sie daraufuf, dass alle Luftin- und -ausgangene frei bleiben. Berücksichtigten Sie die Angaben zu den EinbaumaBen (in Millimetern) der Arbeitsflache, in die das Kochfeld eingebaut werden soll. Prufen Sie, dass die Luft zwischen der Vorder- und der Rückseite des Kochfelds gut zirkuliert.






Wenn das Kochfeld über einer Schublade,


oder über einem einbaubaren Backofen installiert wird, halten Sie die auf den Abbildungen angegeben Abmessungen ein, damit die Luft gut nach vorne ausströmen kann.

Kleben Sie die Dichtung vorsichtig um das Glas des Kochfeldes herum



Wichtig
Wenn sich der Backofen unter Ihrm Kochfeld befindet, konnen die wärmetechnischen Sicherheitsvorrichtungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen im Pyrolysebetrieb einschränken, Anzeige Code „F7" im Bedienfeld. In thisem Fall empfehlen wir eine bessere Belüfung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des Einbaumöbs erreicht wird (8 cm x 5 cm).
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
These Kochfelder sind mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gül-tigen Einbauregeln an das Netz anzuschreiben. In die festen Leitungen ist eine Abschaltvorrichtung einzubauen.
Identifizieren Sie Kabeltyp am Kochfeld gemäß der Anzahl der Leiter und ihrer Farben.
Beim Einsatzen des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheidt ein Code auf der Bedientastatur (diese Anzeige dient ggf. Ihrkundendienst, der Benutzer des Kochfeldes braucht sie nicht zu berücksichtigten).
These Informationen erlösen nach etwa 30 Sekunden.


Die meisten Kochgeschirre sind mit Induktion kompatibel. Nur Glas, Steingut, Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer und einige nichtmagnetische Edelstähle Funktionieren nicht mit Induktionskochern.

Beratung
Es gibt verschiedene Modèle von Feuerstellen, auf die die Behälter gestellt werden können. Wahlen Sie je nach Großde der Pfanne die für Sie passende aus. Wenn der Boden der Pfanne zu kein ist, blinkt die Leistungsanzeige und das Kochfeld Funktioniert nicht, auch wenn das Material der Pfanne für Induktion geeignet ist. Verwenden Sie kein Kochgeschirr, das kleiner ist als der Durchmesser der Kochplatte (siehe Tabelle).
| Durchmesser des Kamins (cm) | Max. Leistung der Zone (Watt) | Durchmesser des Gagefäßbodens (cm) |
| 16 | 2500 | 10 - 18 |
| 18 | 3600 | 11 - 22 |
| 21 | 3600 | 12 - 24 |
| 28 | 4000 | 15 - 32 |

Beratung
Bei gleichzeitiger Verwendung der beiden Kochfelder verwaltet das Kochfeld die Leistungsverteilung so, dass die Gesamtleistung des Kochfeldes nicht übersritten wird.
Wenn Sie die maximale Leistung (Ultra Boost) auf mehreren Kochfeldern gleichzeitig verwenden, achten Sie darauf, dass Sie die Beste Position für ihre Behälter entsprechend dem Modell Ihrches Kochfeldes wahlen, wie in den Abbildungen gezeigt.
Dadurch wird eine automatische Leistungsbegrenzung auf einem der Kochfelder vermieden, wenn die Positionierung nicht optimal ist:
= empfohlene Positionierung.
= zu vermeidende Positionierungr.

EIN- UND AUSSCHALTEN
Einschalten :
Die Taste ① drucken, die der gewünschten Zone entspricht.
Eine eingeblendete 0 und ein Signaton zeigen an, dass die Zone eingeschelt ist. Die konnen die gewünschte Leistung der ausgewählten Zone einstellen. Wenn keine Leistung eingestellt wird, schaltet sich die Garzone automatisch

Ausschalten einer Zone :
Die Taste ① Lange drücken, die der gewünschten Zone entspricht.
Es ertont ein langer Signaton und die Anzeige erlischt oder das Symbol _n^H^ (Restwärme) erscheint.
+ / - Leistungsanpassung
Beim Einschalten können Sie durch Drucken der - Taste direkt in die Leistungsstufe 9 wechseln.
Drucken Sie die Taste + oder -, um die Leistungsstufe von 1 bis 9 einzustellen.

Bei einer Leistung < 5 erfolgt ein Schneller Doppeldruck auf die +-Taste den direkten Zugriff auf die Leistung 5.

Bei einer Leistung >5 gelangen Sie mit einem kurzen Doppeldruck auf die ^+ Taste direkt in die Leistung 9.

Das Drucken der Taste ULTRA BOOST ermöglich den Zugriff auf die maximale Leistung.

EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR * Je nach Modell
Jede Kochzone hat einen eigenen Timer, der bis zu 99 Minuten eingestellt werden kann. Der Timer wird von 1 bis 15 und dann von 5 bis 99 hochgezahlt und kann gestartet werden, sobald die Kochzone in Betrieb ist.
1 Kochzone in Betrieb :
Drücken Sie die um die Kochzone auszuwahlen, der Sie den Timer zuweisen möchten. Der Timer der aktiven Kochzone wird durch seine LED hervorgehoben

Die Timer-Nullen blinken zusammen mit der LED für die Timer-Einheiten und der LED für den aktiven Fokus. * Je nach Modell
a : led (außerhalb des Displays) der Kaminanzeige in Betrieb, sie blinkt und ist intensiver als die anderen.
b: LED (am Rande des Displays), die anziegt, dass der Timer eingestellt wird. Die Tasten + und - sind zum Einstellen des Timers aktiv. Wenn der Timer ausgeblendet wird, sind die Tasten + und - für die Leistungseinstellung der gewährten Heizung aktiv.

Die Einstellung wird dann durch Drucken von + oder - vorgenommen. 99 Minuten können direkt durch Drucken der Taste aufgerufen werden.
Taste beim Start.
Werden die Tasten + / - 20 Sekunden lang nicht gedruckt, wird die Garzeit bestätigt (LED b leuchtet nicht mehr) und die Tasten + / - schalten zurück auf die Leistungseinstellung des aktiven Garraums (LED a leuchtet).
Am Ende der Garzeit zeigt das Display 0 an und ein Signalton ertont für ca. 20 Sekunden. Um sie deaktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste.
Um den Timer manuell zu stoppen, halten Sie die Tasten + und - gemeinsitzig gedrückt oder gehen Sie mit der Taste - auf 0 zurück.
Mehrere Hauser in Betrieb:
Wenn mehrere Kamine angezündet werden (mit einer Leistung >0 ), wird der Timer immer in folgender Reihenfolge eingestellt: vorne links, hinteren links, hinteren rechts, für das hintere Domino und dann vorne.
Drucken Sie die , um den Fokus zu wahren.

LDie Einstellung erfolgt anschließend durch Drucken auf + oder -


KINDERSICHERUNG
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Bedienung nach Abschaltung oder während des Kochvorgangs sperr. Aus Sicherheitsgrunden bleiben jedoch nur die Tasten ① aktiv und erlauben eine Abschaltung der Heizzonen, auch wenn sie gespert sind.
Verrouillage
Drücken Sie die Taste, die LED über der Verriegelung besteht und ein Signalton bestätigt die Einstellung

Die Anzeige der in Betrieb befindlichen KochzonenZeigt dann abwechselnd die Leistung und das Vertriegelungssymbol

Entsperren:
Drucken Sie die Taste , bis das Verriegelungssymbol erlischt und die Einstellung durch einen Signalton bestätigt wird.
Funktion CLEAN LOCK:
Mit der Funktion Clean Lock kann das Kochfeld während der Reinigung vorübergehend gespeit. werden.
Zum Aktivieren der Funktion Clean Lock drucken Sie die Taste 1 kurz, die LED über der Vertriegung besteht und ein Signalton bestätigt die Einstellung. Nach etwa 1 Minute wird die Sperrung automatisch deaktiviert. Es ertont ein doppelter
Signalton, und die LED Goes aus.
Sie konnen die Funktion Clean Lock jederzeit durch
langes Drucken der Taste deaktivieren.
SIHEITSVORRICHTUNGEN UND EMPFEHLUNGEN
Restwärme:
Nach intensiver Benutzung bleibt die gerade benutzte Garzone auch noch einige Minuten danach heiß.
Das Symbol _n^^ wird während dieser Zeit angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.

Überhitzungsschutz:
Jede Garzone ist mit einem Sicherheitsfuhler ausgerüstet, der die Temperatur des Gefäßbodens überwacht. Wenn ein leeres Gageba auf einer eingeschalteten Garzone vergessen wird, reduziert das Kochfeld automatisch die abgegebene Leistung und begrenzt damit die Gefahr einer Beschädigung.
Überlaufschutz:
Eine spezielle Anzeige (Symbol ), ein Signalion, gefolgt von der Ausschaltung
des Kochfelds, können in folgenden Fällen ausgelost werden:
- Überlaufen über die Bedientasten
- Feuchter Lappen auf den Tasten
- Metallgegenstand auf den Tasten
Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen und trocknen Sie die Tasten und starten Sie anschließend erneut den Garvorgang.

Auto-Stopp:
Das Kochfeld ist mit der Auto-Stopp-Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die jeder Garzone, die zu lange (zwischen 1 und 10 Stunden, je nach verwendeter Leistung) eingeschaltet geblieben ist, automatisch ausschaltet
Wenn these Sicherheitsvorrichtung ausgelost wird, wird das Ausschalten der Garzone durch die Anzeige "A" und einen etwa 2 Minuten langen Signalton angezeigt. Zur Abschaltung eine beliebige Taste drucken.

BOARD
Es konnen Töne wie bei einem Uhrwerk zu horen sein.
These Gerausche sind zu horen, wenn das Kochfeld in Betrieb ist. Sie verschwinden oder werden leiser je nach Heizkonfiguration. Je nach Modell und Qualität des Gargefäubes können auch Pfeiftone zu horen sein. Die beschriebenen Gerausche sind normal. Sie hangen mit der Induktionstechnologie zusammen und sind kein Zeichen für eine Störung.

BOARD
Für alle Garvorgänge mit Grill oder leerem Gargefür wird empfohlen, nicht die maximale Leistung zu verwenden.

BOARD
Ein Tischschutz wird nicht empfohlen.
Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit freiBem Wasser befeuchten und anschließend abwischen.
Zum Entfernen von angebacken Ansammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschafter für Glas. Die zu reinigende Zone gut mit freiem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschafter für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen.
Kalkrander und Kalkspuren beholden Sie mit heiBem Spritessig, den Sie auf die Verschmutzung auftragen, einwirken halten und danach mit einem weichen Tuch abwischen.
Für glänzende metallic-farbene Teile oder zur wöchentlichen Pflege verwenden Sie ein Spezialpflegemittel für Glaskeramik.
Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie weder Pulver noch Scheuerschwämme. Verwenden Sie vorzugsweise Reinigungscremes und Spezialschwämme für empfindliches Geschirr.
?
SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE
DE
BEI DER INBETRIEBAHME:
- Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden.
Die Anlage schaltet sich aus oder es Funktioniert nur eine Seite des Kochfeldes. Der Anschluss des Kochfeldes ist fehlerhaft. Die Konformitat überprüfen.
- Bei den ersten Kochvorgängen gibt das Kochfeld einen Geruch ab. Das Gerät ist neu. Jede Zone mit einem mit Wasser gefüllten Topf eine halbe Stunde heizen halten.
BEIM EINSCHALTEN:
Das Kochfeld Funktioniert nicht und die Leuchtanzeigen der Tastatur leuchten nicht auf.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Die Versorgung oder der Anschluss ist fehlerhaft. Die Sicherungen und den elektrischen Leistungsschalter überprüfen.
- Das Kochfeld Funktioniert nicht und es erscheint eine andere Anzeige. Der elektronische Schaltkreis faktioniert nicht richtig. Den Kundendienst rufen.
- Das Kochfeld Funktioniert nicht, das Symbol entsperren (siehe Kapitel Anschluss 4.4).
- Fehlercode F9: Spannung unter 170 V
- Fehlercode F0: Temperatur unter 5^
WAHREND DER BENUTZUNG:
- Das Kochfeld hat sich ausgeschelt, das Symbol - entscheidung und ein Signaton ertont.
Etwas ist übergelaufen oder ein Gegenstand behindiert die Bedientastatur. Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder starten.
Die elektronischen Schaltkreise haben sich überhitzt. Luftung des Kochfeldes prufen.
- Wahrend des Betriebs einer Heizzone blinking die Anzeige der Tastatur ständig.
Das verwendete Gargefas ist nicht induktionsgeeignet oder seine GroBe passt nicht zur Garzone.
- Die Gargefäße machen Gerausche und das Kochfeld klickt beim Kochen.
Bei gewissen Gefäβtypen ist das normal. Dies ist auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld zum Gargefaß zurückzufahren.
Die Belüfung lauft nach Abschaltung des Kochfeldes weiter.
Das ist normal. Das dient zum Abkühlen der Elektronik.
- Im Fall einer dauerhaften Störung.
Schalten Sie das Kochfeld für 1 Minute aus. Wenn die Störung nicht behoben ist, rufen Sie den Kundendienst.
Informations concernant les plaques de cuisson domestiques electriques - UE n° 66/2014 IT Informazionl relative al pianl cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014
Informace tykajicselektrickychvarrych desekpro domacnost-UE n66/2014 NL Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische koo kplaten - UE n66/2014
Oplynsinger for elkogeplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014 PL Informacje dotyczne domowych plyt grzeyrch elektrycznych - UE n° 66/2014
DA
Informationen zu elektrischen Haushaltskochmalden - UE n° 66/2014 P1 Inforaçoes relatives a placaes lctricas domesticas - UE n° 66/2014 Plascoaneu zum uolnauo uolnauo Ue 08/08/2014
DE
Information for domestic electric hobs : U6 p66/2014 SV Information on elektriska bilhar for husbilbruk : U6 p66/2014
EE EN
Informaton sobre las placas de cocina domesticas elcctricas -UE n"66/2014
ES
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Handlers vorgenommen werden. Um bei ihrem Anruf die Entgegenannahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sieitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer).
ORIGINALTEILE
Verwenden Sie im Servicefall nur zertifizierte Original-Ersatzteile.


B: Verkaufsreferenz
C: Service-Referenz
H: Seriennummer
I:QR-Code
Brandt

EIXEIAPIO OADHIGN EA
Mayepikéç eotieç
Ayanntoi nEaTeC,
Zaç euxapiotoué nou ayopáoate éva npoiov BRANDT kai yia Tny εμπiotoovn oac otny εtaipeia μaç.
Auro to npoiov oxediotnke kai kataokevadotnke e ywmova eoac, tov tpno zwo nac, Tc avaykeocac, wote va avtanokpivetai ooo To duvatov kalutepa otic npoobokieac. Eunepiexe Tnv texvoyywaia kai to nveu ma kaivotouiac, tnc, etaipieac, aaaa kai to naoc, nou mac oonyei edow kai nepiaooTepa an60 xpvia.
Meipuoue navote, oote va ikavonoioue olo kai kautepa tic anatnoec oac. H unnpoeia Eunnpetnnc nelaowv eivai otni dioeon oac npokeiEvou va anavtnoei ole ae cic epwnoeic oac kai va kataypaei tic npotadoeic oac.
Eniokepeite enionc tov diuako mac tono www.brandt.com, npokeiEvou va evmuepwte iia tic TEauteic kaivotouie mac kai va avTnaote xpoiae eninAevnnpopopiec.
Eivai eyaan na capa nou n BRANDT 0a eivai epoac tnc kaonmuepivotntac oac kai euxoatae va agionoinote oto enakpo tn y apoaac.

O△HIEAΦAΛEIA

NEPIBAANON KAI E=OKONOMHSH. 6

IPOEAIOPIEMO7

EIGATAA TAH 9
Anouukεuaσia. 9
Evωματωση 9
HLeKtpiKn OuvoEoN 11

XPHSH 12
Eniloyn doxciou 12
Eniloyntou tzaikoiu 12
① Evεpyonoin/ anεvεpyonoin. 13
+/-Puroianioxuooc 13
Püθμiən tou xpvodiaikɔntη. 13
Piokk Kkiaapia 14
Aopaaia kai ouotaoic 15

\SYNTHPH\SH 16

EIAIKA MHNYMATA, EMIOAIA 17

ENEPREIAKH ANO OSH 18

YINHPEIA META THN ΠΩAHΣH 19
SHMANTIKEOADHIEAΦAIAEA. DIABAETTE TIG ME IPOOXH IPIN AIO TH XPHSH KAI ΦYAA-TE TIG IAMONTIKEXPHSEI.
Autc o i oyiecs xphoc diatiOeVTai npoc mTaopTOWON OTov dIKTuako TOno TnC kataaKeuaotpiac EtaipEiaC.
H ouokeu n autn mnpei va xpnoiunoieitai ano naiodi nAikiac 8 etwv kai avw kai ano atoua ue nepiopioevc, owaatikec, aiOHTnpiakec n VONTKEc IKAVOTNTEC n me eAeiuyn Eunepiaic n yywoewv, evooov Touc exouv dotheta i ootec odnyie c oxetika e Tnv aoqan xponn Tnc ouokun cai epoov katavoouv Touc Kivououc nou EvexovtaI.
Ta naiia dev npenei va naiouv me Tn ouokueun.
O kaapiaoic kai n ouvtnpn ano Tov xphotn, dev th npenei va yivovtai ano naia dxwipc enitnpn.
Ta naioia katw twv 8 etwy npenei va napaevouv maekpiä ektoç kai av Bpiokovtai uno diapkn eniBleyn. H ouokun kai ta npoaaba iua uepn Tnc thepaivovtai kata n biapkeia tnc xpnoans.
Ppene va a a npopuiaeic npokieevou va uyn akoumaTe Ta 0epauvtik oToixia.
VEILIGHEID EN AANBEVELINGEN 15

ONDERHOUD 16

SPECIALBERICHEN,INCIDENTEN 17

ENERGIE-EFFICIENTIE 18

SERVICE NA VERKOOP 19
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
ELEKTRISCHE AANSLUITING