BWT 6010 E BRANDT

BWT 6010 E - Lavadora BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BWT 6010 E BRANDT en formato PDF.

Page 30
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRANDT

Modelo : BWT 6010 E

Categoría : Lavadora

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BWT 6010 E - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BWT 6010 E de la marca BRANDT.

MANUAL DE USUARIO BWT 6010 E BRANDT

Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse lo más

rápidamente con su funcionamiento.

Con objeto de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en sus

características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos.3

FR1 / PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL

SCELTA DEL DETERSIVO GIUSTO Il simbolo del lavaggio determina la scelta del detersivo giusto, della temperatura giusta e del trattamento adeguato della biancheria. Carico massimo di biancheria asciutta (6 kg)Programma (*)Classe/kWh/l mini Cotone 60°C pieno caricoA+++ /0.82/49 188Cotone 60°C metà caricoA+++ /0.59/32 118Cotone 40°C metà caricoA+++ /0.425/32 11730

ES 1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO

•DESCRIPCIÓN DE SU APARATO D 1 D 2

Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir esta lavadora BRANDT. Al elaborar este dispositivo, hemos puesto toda

nuestra pasión y nuestro saber hacer para poder satisfacer mejor sus necesidades. Se trata de un aparato innovador que ofrece unas muy buenas prestaciones y cuyo diseño se ha pensado para que sea fácil de usar. La gama de productos BRANDT pone también a su disposición una amplia selección de hornos, hornos microondas, placas de cocción,

campanas extractoras, cocinas, lavavajillas, secadoras, frigoríficos y congeladores que podrá combinar con su nueva lavadora BRANDT.

También disponemos de una página web www.brandt.com, donde encontrará todos nuestros productos así como información útil y complementaria.

•ÍNDICE PáginaDesmontaje de las bridas de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Desplazamiento de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Alimentación de agua fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Evacuación de las aguas sucias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Instalación de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Carga de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Carga de los productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33PáginaDetalle de los programas y de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Modificación de un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Seguridades automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Limpieza del filtro de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Mantenimiento de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Incidentes susceptibles de ocurrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Mensaje dado mediante el parpadeo de los indicadores . . . . . . . .37Información relativa al reglamento UE 1015/2010 . . . . . . . . . . . . . .38

•CONSEJOS DE SEGURIDAD Importante : Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico,ha sido concebido para lavar, aclarar y centrifugar los textileslavables a máquina.Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamoscualquier responsabilidad y garantía en caso de no respeto deestas recomendaciones susceptibles de provocar daños materialeso corporales.— No está previsto que usen este aparato personas (incluidos niños)cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, nipersonas que no tengan experiencia o conocimiento, salvo si han estadobajo el control o han recibido formación previa referente al uso delaparato por parte de una persona responsable de su seguridad.— El aparato sólo debe utilizarse conforme al modo de empleo, paraevitar dañar su ropa y su aparato. Sólo utilice productos de lavado yde mantenimiento certificados para el empleo en las lavadoras de usodoméstico.— Si antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas, solventes y, engeneral, con cualquier producto inflamable o de alto poder detonante,no la ponga inmediatamente en el aparato.De la misma manera, le recomendamos altamente no utilizar disolventeso productos en bomba aerosol al lado de su lavadora y más generalmentede aparatos eléctricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de incendioy de explosión).— Si se producen incidentes que no puede resolver mediante los remediosque le recomendamos (ver capítulo «INCIDENTES QUE PUEDENOCURRIR»), llame a un profesional cualificado.— Si ha de abrir su lavadora en curso de ciclo (por ejemplo: para añadiro quitar ropa), según la fase en la cual se encuentra el programa (enlavado esencialmente), tenga cuidado con la temperatura interior quepuede ser muy elevada (riesgo de quemaduras graves).— Durante una nueva instalación, el aparato ha de ser conectado a lared de distribución de agua mediante un tubo nuevo, el tubo usado noha de reutilizarse.— Los aparatos usados han de convertirse en aparatos inutilizables.Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Cierrela llegada de agua y quite el tubo. Haga inutilizable la cerradura de lapuerta.— No deje a los niños jugar con el aparato y aleje los animales domésticos.— En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de aguay vacíe el agua susceptible de permanecer en el tubo de vaciadocolocando éste lo más abajo posible en un recipiente. •AHORROS DE ENERGÍA — Sólo programe el prelavado cuando sea absolutamente necesario:por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sucias, etc.— Para la ropa poco o medio sucia, un programa de baja temperaturaes suficiente para obtener un resultado de lavado impecable.— Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto.— Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el gradode suciedad y la cantidad de ropa y respete los consejos de los paquetesde detergente. •PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables.Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambientetirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos. Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo queestá marcado con este logotipo que le indica que, en los paísesde la Unión Europea, los aparatos desechados no debenmezclarse con otros residuos.Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante seefectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directivaeuropea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos yelectrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocerdónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechadosmás cercanos a su domicilio.Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medioambiente.Panel de MandosManeta Apertura de la tapa (queda bloqueada durante el ciclo)Palanca de puesta sobre ruedas (según el modelo)Tubo de desagüeTraviesa bridajeTubo de alimentación de agua (no conectado)Cable de alimentación eléctrica

ES2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO D 10 D 11 D 12 10 mm 3/4

•DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE Importante:

Antes de cualquier utilización, es imperativo efectuar las

operaciones descritas a continuación.

Estas operaciones consisten en retirar todas las piezas que sirven a

inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.

Estas operaciones llamadas «de desbridaje» son necesarias para el

buen funcionamiento de su aparato y el respeto de las normas vigentes

en materia de seguridad. Si estas operaciones no se efectúan en su totalidad, eso podríaocasionar daños graves a su aparato durante su funcionamiento.— Quite la lavadora de su zócalo (verifique que el calzo para elmantenimiento del motor no ha quedado metido debajo de la máquina) (Dibujo D3) — Quite los 4 tornillos con un destornillador (Dibujo D4) — Ponga la traviesa quitando los dos tornillos (Dibujo D5) medianteuna llave de 10 o de 13 mm (según el modelo)(asegúrese que los dos tirantes de plástico fijados sobre la traviesase quitan al mismo tiempo que esta última).— Volver a colocar los tornillos en su emplazamiento inicial. Atención:

Tape imperativamente los dos agujeros mediante

tapaagujeros provistos a este efecto (suministrado en la bolsa

de accesorios) (Dibujo D6)) — Quite el calzo de inmovilización del conjunto tambor-cuba (Dibujo D7)

. Para ello:- levante la tapa de la máquina- quite el calzo- quite el calzo- libere las puertecillas del tambor,bloqueadas en posición baja,apretando simultáneamente sobre las dos partes. Atención:

Quitar las abrazaderas soporte tubos y tape

imperativamente los agujeros mediante los tapaagujeros provistos

a este efecto (suministrado en la bolsa de accesorios) (Dibujo

Le aconsejamos conservar todas las piezas de bridaje,ya que

habrá que montarlas de nuevo obligatoriamente si tiene que

transportar un día su máquina.

Antes de su salida de fábrica, su aparato ha sido controlado

minuciosamente; resulta posible que constate la presencia de un

poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de productos.

•DESPLAZAMIENTO DE SU APARATO

•Puesta sobre ruedecillas: Si su máquina está dotada de ruedecillas escamoteables, puededesplazarla facilmente.Para la puesta sobre ruedecillas, haga pivotar, desde la derecha hastala extremidad izquierda, la palanca situada en la parte inferior del aparato (Dibujo D9)

En funcionamiento, la máquina no debe apoyarse sobre sus

ruedecillas «delanteras»: no olvide volver a colocar la palanca en su

•ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA Enchufe el tubo de alimentación (Dibujo 10): — por una parte, sobre el racor situado detrás de la máquina— por otra parte, sobre un grifo dotado de una contera fileteada Ø 20x27(3/4 BSP).Si utiliza un grifo auto-taladrador, la apertura practicada debe tener undiámetro de 6 mm como mínimo.Llegada de agua :- Presión de agua mini: 0,1 MPa ó 1 bar- Presión de agua maxi: 1 MPa ó 10 bar •Reemplazo del tubo de alimentación en agua Durante el cambio, asegúrese del buen apriete y de la presencia de lajunta en las dos extremidades. •EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS Conecte el tubo de desagüe (Dibujo 11): — de manera provisorial, sobre un fregadero o una bañera.— o de manera permanente, sobre un sifón ventilado.Si su instalación no está dotada de un sifón ventilado, procure que:la conexión no esté estanca. En efecto, para evitar cualquier recalcadode aguas usadas en la máquina, se recomienda vivamente dejar libre pasoal aire entre el tubo de desagüe de la máquina y el conducto de evacuación.En cualquier caso, la cruceta de vaciado deberá ser colocada a una alturacomprendida entre 90 y 65 cm en relación con la base de la máquina. Importante:

Procure mantener correctamente el tubo de desagüe

mediante una atadura para evitar que la cruceta se desprenda en

curso de vaciado y provoque una inundación. Es posible evacuar las aguas usadas en el suelo a condición que el tubode desagüe pase por un punto siuado a una altura comprendida entre90 y 65 cm en relación con la base de la máquina (Dibujo D12)

ES 3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO

•ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Importante: Para su seguridad, es imperativo seguir las indicacionesdadas a continuación.— Antes de conectar el aparato, deberá imperativamente asegurarse deque sus características eléctricas son compatibles con las de suinstalación (ver las indicaciones escritas sobre la placa de característicasfijada al dorso del aparato). — La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes y alas prescripciones de las Autoridades Eléctricas del país concernido, en particular para la puesta a tierra y el emplazamiento en un cuarto de baño.No podemos ser considerados como responsables de cualquierincidente provocado por una instalación eléctrica incorrecta. Consejo: Consejos para la instalación eléctrica de su aparato— No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.— No suprima nunca la puesta a tierra.— La toma de corriente debe ser facilmente accesible pero fuera delalcance de los niños.En caso de incertidumbre, póngase en contacto con su instalador. Importante: Su aparato es conforme a las directivas europeas 2006/95/CE(directiva baja tensión) y 2004/108/CE(compatibilidad electro-magnética).

•INSTALACIÓN DE SU APARATO Importante: Si coloca su máquina al lado de otro aparato o de un mueble, leaconsejamos dejar siempre entre ellos un espacio para facilitar lacirculación del aire. Consejo: Por otra parte, le desaconsejamos altamente :— instalar su aparato en una habitación húmeda y mal ventilada.— instalar su aparato en un lugar donde podría ser sometido aproyecciones de agua.— instalar su aparato en un suelo con moqueta.Si no puede evitarlo, tome todas las disposiciones para no molestar lacirculación del aire en su base, y asegurar una ventilación correcta delos componentes internos •Puesta a nivel : Verifique mediante un nivel que el suelo es horizontal : inclinaciónmaxi 2°,es decir una distancia de más o menos 1 cm medido sobre laanchura y de 1,5 cm sobre la profundidad de la máquina. •Patas ajustables Algunas máquinas están dotadas de dos patas ajustables situadas enla parte delantera que permiten compensar las desigualdades del suelo.Para ajustar la horizontabilidad y la estabilidad de la máquina, procedacomo sigue:— ponga la máquina sobre ruedecillas (o bascúlela ligeramente haciaatrás si no está dotada de ruedecillas escamotables)— según la configuración del suelo, enrosque o desenrosque la o laspatas para ajustarla(s) en altura (Dibujo D13)— vuelva a poner la máquina sobre sus patas y verifique su estabilidad. •CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES

— Lavado: no exceda nunca las temperatures indicadas — Clorado diluido en frío possible :

— Plancha: suave mediana fuerte — Limpieza en seco: esencia mineralpercloroetileno cualquier disolvente — Nota: un código tachado indica su prohibición

•CARGA DE SU ROPA Efectúe las operaciones en el orden siguiente :

•Apertura de la máquina — Verifique que el selector de programas está correctamente posicionadosobre «O».— Según el modelo, levante la maneta de apertura o apriete sobre elbotón pulsador situados en la parte delantera de la máquina.Se abre la tapa.— Abra el tambor apretando sobre el pulsador situado sobre la puertecilladelantera. •Introducción de la ropa Para resultados de lavado óptimos, coloque la ropa, previamenteseleccionada y desplegada, en el tambor, sin amontonarla y repartiéndolade modo uniforme. Mezcle las piezas grandes y pequeñas para obteberun centrifugado óptimo, sin formación de desequilíbrio. •Cierre del tambor Asegúrese que el tambor está bien cerrado. Importante: Verifique que los tres ganchos y el ribete del pulsadorpermanecen bien visibles.

•CARGA DE LOS PRODUCTOS DE LAVADO Importante: (Dibujo D14)— La cubeta «LAVADO» puede contener los polvos y los líquidos, sinembargo, no utilizar detergente líquido para los programas CONprelavado y/o CON «arranque diferido» (según modelo). — El suavizante concentrado debe diluirse en agua caliente.— La lejía concentrada debe ser diluida imperativamente.— Para un llenado correcto de las cubas de productos, ponga la tapaen su posición máxima de apertura.— No exceda el nivel MAX .

•Dosificación del detergente La cantidad de detergente a utilizar depende de la dureza del agua,del grado de suciedad de su ropa y de la cantidad de ropa a lavar.Refiérase siempre a las prescripciones de dosificación que figuran sobreel embalaje de sus productos de lavado.Atención : los consejos de los fabricante de detergentes corresponden,en la mayoría de los casos, a un llenado máximo del tambor.Adapte correctamente su dosificación al peso de la ropa introducida enla máquina.Estos consejos le evitarán una dosificación excesiva responsable dela generación de espuma. Una sobreproducción de espuma puededisminuir los resultados de su máquina y aumentar la duración de lavadoasí como el consumo de agua •Detergentes para prendas de lana y textiles delicados Para el lavado de estos textiles, se recomienda utilizar un detergenteapropiado (evite echar éste directamente sobre el tambor ya que algunosde estos productos son agresivos para el metal). •Antes del primer lavado Antes de efectuar su primer lavado, le recomendamos hacer un ciclode lavado «ALGODÓN 90 °sin prelavado», sin ropa y utilizando 1/2 dosisde su detergente habitual. Esto servirá para eliminar los resíduos defabricación que pueden, eventualmente, subsistir en la máquina.

Cubeta lavado (polvo o líquido)

ES4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO

•PROGRAMACIÓN Ajuste del arranque diferido(según el modelo)Marcha/PausaEvolución del cicloNaturaleza de la ropa ytemperaturaAjuste de la velocidad decentrifugado 5

•Programación de un ciclo de lavado: Indicadores y posición de los selectores— Gire el selector para elegir el programa y la temperatura de lavado mejores adaptadosa la naturaleza de su ropa.Nota: El hecho de girar el selector sobre una posición distinta de « O » pone la máquinabajo tensión.— Elija, mediante el selector - o una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de su ropa.La velocidad de centrifugado está automáticamente limitada en los programas «sintético»,y «delicado/lana».- o un escurrido.El ciclo se terminará por un centrifugado suave a 100 rev/min.- o una parada cuba llena.Su lavadora se parará cuba llena de agua antes del centrifugado final.— Elija o no las opciones mediante las teclas .— Elija un arranque inmediato apretando sobre ”Start/Pause” ...— ... o elija un arranque diferido de1 à 19 horas mediante el selector (según el modelo)y, luego, apriete sobre ”Start/Pause” . 5

4 El indicador ””(Lavado) parpadeaSi ha optado por hacer un solo aclarado o unsolo centrifugado, serán los indicadores ”/”(Aclarado/Centrifugado) los que parpadeenselector sobre- posición «800» por ejemplo- posición «100»- posición « »indicador(es) de la(s) opcion(es) seleccionada(s)indicador « » (lavado) encendido fijo(los indicadores se encienden sucesivamentepara indicar en qué fase se sitúa el ciclo)los indicadores parpadean sucesivamente hastael arranque efectivo del ciclo A

A — Apriete sobre la tecla «marcha/pausa» para interrumpir el ciclo.— Ponga o quite la o las prendas*.— Apriete sobre la tecla «marcha/pausa» para reiniciar el ciclo. (*) el tiempode desbloqueo de la tapa depende de la temperatura interior de la lavadora y,por motivos de seguridad, puede llegar a ser de varios minutos si se ha realizado el lavadoa una temperatura superior a 40°C.Nota: Si ha elegido un arranque diferido, puede acceder instantáneamente al tambor, encualquier momento, durante la fase previa al arranque del ciclo de lavado sin interrumpir nireiniciar el ciclo .

5 indicador intermitenteindicador encendido fijo

•Poner o quitar una prenda durante el ciclo (imposible durante el centrifugado):

•Anulación en curso de programación, de lavado o durante una pausa :

— Ponga el selector sobre la posición «O». Esta operación puede efectuarse en cualquier momento, durante el ciclo o durante laprogramación o incluso durante una pausa.Nota :- En cualquier caso, una anulación le obliga, después, a volver a programarlo todo desde el principio.- Si ha anulado en curso de lavado, no olvide vaciar el agua si necesario. 1 selector sobre «O»todos los indicadores apagados 1

Nota : Después del centrifugado, algunos modelos posicionan automáticamente la apertura de su tambor en la parte superior para facilitar el acceso a la ropa. Esta operación dura 3 minutoscomo máximo.— Luego, el indicador « Stop » se enciende «fijo», lo que indica el final del ciclo. Ponga el selector sobre la posición «O». Puede entonces abrir la tapa y sacar su ropa. 1 indicador «Stop» encendido fijoOpciones 4

Información: Todas las teclas son demicrocarrera y no permanecen apretadas.La tecla ”Start/Pause” (marcha/pausa) nopuede, en ningún caso, anular unprograma. Importante: Antes de poner su lavadora enmarcha, verifique que el cable eléctricoesté enchufado y el grifo de aguaabierto. Asegúrese también del cierrecorrecto de las puertas del tambor y dela tapa de la lavadora.En la fase «fin de ciclo», cualquieracción sobre uno de los elementos demando (selectores o teclas) permitevolver al modo «programación».Por medida de seguridad, al final delciclo, le aconsejamos desconectar elcable eléctrico y luego cerrar el grifo dellegada de agua. Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, refiérase a los capítulos «DETALLES DE LOS PROGRAMAS» y «DETALLES DE LAS OPCIONES».

Tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tensión, el ciclo de lavado seguirá sistemáticamente donde se ha interrumpido34

ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO ● : Estas funciones pueden ser utilizadas solas o acumuladas – las combinaciones ilógicas son imposibles

Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, respete las indicaciones que figuran sobre las etiquetas fijadas sobre la mayoría de los textiles. •EJEMPLOS DE PROGRAMAS

•DETALLES DE LOS PROGRAMAS Los principales programas propuestos por esta máquina son

•ALGODÓN Para una carga de ropa compuesta de ALGODÓN blanco resistente o de color. Importante: Si lava ropa de color, no exceda la temperatura de 60 °C maxi.Nota : Durante los primeros minutos de este programa, su lavadora evalúaautomáticamente la carga de la ropa introducida. En base a ello, adaptael consumo de agua y la duración del programa para un lavado perfecto. •OptiA 45 min Este programa a 40°C permite lavar en 45 minutos «en punto», unacarga habitual de algodón y de ropa mixta de 3 kg, garantizando unresultado de lavado perfecto y un ahorro de energía máximo. •SINTÉTICO Para una carga de ropa compuesta de COLORES DELICADOS,SINTÉTICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS

•LANA / DELICADO Para una carga de ropa compuesta de VISILLOS, TEXTILES DELICADOS, ROPA FRÁGIL o LANAS «LAVABLES A MÁQUINA».Nota : Programa con acción mecánica baja y centrifugado muy suave querespetan la naturaleza de su ropa.Este programa también permite lavar textiles con la indicación de lavadoa mano. Para ello, seleccione la posición ” ” .

•Flash 30min Este programa le permite refrescar una carga de ropa poco sucia de2,5 kg compuesta de ALGODÓN, BLANCO, COLORES o SINTÉTICOS RESISTENTES.Su duración se limita a 30 minutos.En este programa, la temperatura de lavado es automáticamenteprogramada a 30 °C. Importante: Para este programa, las dosis de detergente deben serreducidas de mitad. •Aclarado Aclarado separado seguido, según elija :— de un centrifugado con vaciado— de un vaciado sólo (opción «escurrido»)— de una parada cuba llena de agua. •Centrifugado Permite un centrifugado separado con vaciado. Importante: En caso de un «aclarado sólo» seguido por un centrifugado oun «centrifugado sólo», procure elegir correctamente una velocidadde centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa introducida enla máquina. 100

Cuadro de los programas

Naturaleza del textil Cargamáxima deropa seca (kg) Temperatura (°C) prelavado aclaradoextraescurrido stop antiarrugas ALGODÓN 90° - 20°

Aclarado Duración delciclo * h = hora

•Mantener los resultados de su lavadora (Mantenimiento del filtro de bomba):

Debe limpiar regularmente el filtro de bomba de vaciado (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»)

Importante: Si no limpia regularmente el filtro de bomba, los resultados de su lavadora pueden ser afectados Importante: * Los tiempos de ciclos se dan para un valor medio « sin opcione » y pueden variar según la carga de la ropa, la temperatura …— Si efectúa un programa con « prelavado » , deberá añadir de 18 a 25 minutos.— Si efectúa un programa con « aclarado extra » , deberá añadir 17 minutos. •

PROGRAMAS PARA LOS ENSAYOS SEGÚN EL REGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº 1061/2010

Programa algodón estándar a 60º C

- centrifugado maxi.

Programa algodón estándar a 40º C

ES4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO

•DETALLES DE LAS OPCIONES

•Prelavado Especialmente concebido para ropa sucia (barro, sangre...).Un primer removido en frío específico precede a una fase decalientamiento a 30 °C.Este removido en frío permite quitar, antes del calentamiento, laspartículas que ensucian la ropa. Importante: Es necesario introducir detergente en el compartimiento «» de la caja de productos. •

Aclarado extra «Especial pieles sensibles y alérgicas» : añade un aclarado suplementarioal ciclo de lavado. •Fácil planchado Con esta opción, la ropa se lavará de una forma más suave usando lamisma potencia. La velocidad de centrifugado se reduce para que laropa tenga menos arrugas. •Escurrido (centrifugado posición «100») Esta función, para la ropa más delicada, permite suprimir el centrifugadoy pasar directamente a la fase de vaciado de la lavadora. •Stop antiarrugas Esta función permite quitar ropa de su lavadora antes de la fase decentrifugado o diferir esta fase de centrifugado, esto permite a suropa quedar en el agua para evitar que se arrugue.Nota : Cuando la máquina se detiene con la cuba llena de agua, elindicador de desarrollo del ciclo / (Aclarado/Centrifugado)parpadea.Entonces, dependiendo del tipo de aparato, pueden presentarse doscasos:— la selección de la opción “Parada con la cuba llena” se realiza através de un selector giratorio:- si desea realizar un vaciado con centrifugado, seleccione, con ayudadel selector , una velocidad de centrifugado adaptada al tipo de ropa.El programa se terminará automáticamente.- si desea hacer un vaciado solo, elija, con ayuda del selector , lafunción “desagüe” (posición “100”).— la selección de la opción “Parada con la cuba llena” se realiza através de una tecla: en este caso, para terminar el programa, vuelva apulsar la tecla ” ”. •Arranque diferido (según el modelo) Puede retrasar el arranque de su programa de 1, 3, 6, 9, 12, 15 ó 19 horaspara beneficiarse de la tarifa horas de menor consumo o para obtenerun final de ciclo a la hora deseada .Para ello, elija mediante el selector el momento del arranque del cicloy apriete sobre ”Start/Pause” .Nota :- Si, tras haber seleccionado esta opción, olvida apretar sobre la tecla”Start/Pause”, la selección se tomará en cuenta al cabo de unos segundos. - Los tres indicadores de evoluci ó n del ciclo ( ”Lava”, / ”Aclarado/Centrifugado ” y “Stop”) parpadean sucesivamente de izquierda a derechay después de derecha a izquierda durante el periodo de espera previo alarranque efectivo del ciclo. •MODIFICACIÓN DE UN PROGRAMA DE LAVADO

•Durante la programación: Antes de apretar sobre la tecla ”Start/Pause” , todas las modificacionesson posibles. •Tras el arranque del ciclo: Puede modificar el tipo de textil (por ejemplo pasar de «ALGODÓN» a«SINTÉTICO», etc.). En este caso, verifique que las opcionesanteriormente seleccionadas lo son siempre.Su nueva selección ha de ser validada apretando sobre la tecla”Start/Pause” . La máquina puede entonces, eventualmente, vaciar una parte de su agua. •Durante todo el ciclo: Según el modelo, las modificaciones siguientes son posibles sin apretarsobre la tecla ”Start/Pause” .— para un tipo idéntico de textil, puede modificar la temperatura.Nota : Si la temperatura alcanzada por el ciclo de lavado es superior ala de su elección, la calefacción del agua se para inmediatamente y elciclo continúa .

— Puede modificar las velocidades de centrifugado durante todo el ciclo . — Puede seleccionar un escurrido ( 100) y una parada cuba llena ( ) durante todo el tiempo del lavado.— Puede activar la opción «aclarado extra» hasta el inicio del aclarado.(hasta que se encienda el indicador de desarrollo del ciclo /(Aclarado/ Centrifugado) s’allume). — Puede desactivar todas las opciones durante todo el ciclo en la medidaen que su acción todavía no se ha terminado. •Durante el arranque diferido: (Solamente para los aparatos

equipados con esta función)

: — Todos los cambios de programa y/o de opciones se tienen en cuentadurante el período de espera de un arranque diferido.— Puede modificar la duración del «arranque diferido» durante todo elperiodo de espera previo al arranque efectivo del ciclo.Nota :- Durante este periodo, la selección de un nuevo tiempo anula la selecciónanterior. La nueva duración elegida se toma en cuenta a partir de laúltima selección.- Si, durante este periodo, desea anular totalmente el “arranque diferido”,ponga el selector sobre la posici ó

n “O”y, después, apriete brevementesobre la tecla ”Start/pause” .El ciclo arrancará inmediatamente. •En fin de ciclo: Cuando el indicador “Stop” esté encendido sin parpadear, puedeprogramar un nuevo ciclo sin tener que poner el selector en la posición”O”.Para ello, basta con girar uno de los selectores o apretar sobre una delas teclas.El indicator (Lava) empieza a parpadear.La máquina está entonces lista para una nueva programación. •SEGURIDADES AUTOMÁTICAS

•Seguridad de apertura de la tapa: En cuanto ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa de su aparato sebloquea.En cuanto se termina el ciclo o cuando la máquina se para cuba llenade agua, la tapa se desbloquea.Si desea abrir la tapa durante el ciclo, apriete brevemente sobre la teclay espere por lo menos 1 a 2 minutos para que la seguridad de la tapase desbloquee. Importante:

Según el momento del ciclo que desea abrir la tapa, este plazo

puede ser más largo ya que se necesita añardirle un periodo de

En efecto, en curso de ciclo, para que la seguridad de la tapa se

desbloquee, la temperatura interior de la máquina no debe exceder un

cierto límite, para evitarle graves quemaduras

•Seguridad de las aguas: En curso de funcionamiento, el control permanente del nivel de aguapreviene cualquier desbordamiento eventual. •Seguridad de centrifugado: Su lavadora está dotada de una seguridad que puede limitar elcentrifugado cuando exista un reparto incorrecto de la carga.En este caso, su ropa puede no estar suficientemente centrifugada.Reparta entonces de modo uniforme su ropa en el tambor y programeun nuevo centrifugado. •Seguridad antiespuma: Su lavadora sabe detectar una producción de espuma demasiado altadurante el centrifugado.En este caso, el centrifugado se para y la máquina se vacía.Luego, el ciclo vuelve a su curso adaptando las cadencias de centrifugadoy añadiendo eventualmente un aclarado suplementario. 5

•LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA Este filtro recupera los objetos pequeños que ha podido dejar sin quereren las prendas y evita que molesten el funcionamiento de la bomba.Para limpiarlo, proceda como sigue:— abra las puertas del tambor. En el fondo de éste, ve aparecer una piezade plástico (Dibujo D15)— desbloquee esta pieza (Dibujo D16).Para ello:- introduzca una varilla (un lápiz o un destornillador, por ejemplo) enel agujero situado sobre la pieza - mientras aprieta verticalmente mediante esta varilla, empuje la piezahacia la derecha hasta que salga de su alojamiento.— quite la pieza — gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacia la parte delanterade la máquina (Dibujo D17)Por las aperturas dejadas libres tras haber quitado la pieza , tieneacceso al filtro de bomba .— quítelo de su alojamiento (Dibujo D17)— quite los diferentes objetos que se encuentran en el interior— aclárelo debajo del grifo (Dibujo D18)— vuelva a colocarlo en su sitio empujándolo a fondo en su alojamientotras haber verificado la limpieza de éste.— vuelva a colocar la pieza en su sitio procurando posicionarlacorrectamente en las aperturas en el fondo del tambor y empujándolahacia la izquierda hasta que esté perfectamente enganchada (DibujoD19).

•LIMPIEZA DEL APARATO Importante: Para la limpieza de la carrocería, del panel de mandos, y, engeneral, de todas las piezas de plástico, utilice una esponja o untrapo humedecido con agua y jabón líquido únicamente.En todos los casos, está prohibido: — los polvos abrasivos.— las esponjas metálicas o de plástico.— los productos a base de alcohol (alcohol,disolventes etc ...). •MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS INTERNAS Para garantizar una mejor higiene, le recomendamos :— dejar la tapa abierta algún tiempo después del lavado,— limpiar, más o menos una vez al mes, las partes de plástico y de cauchodel acceso a la cuba, mediante un producto ligeramente clorado. Paraeliminar todos los resíduos de este producto, efectúe un aclarado,— hacer un ciclo de lavado a 90°C por lo menos una vez al mes. •LIMPIEZA DE LA CAJA DE PRODUCTOS Limpie regularmente la caja de productos. Para ello :— apriete simultáneamente sobre las abolladuras que se encuentrande par en par de la caja, ésta se extrae de su alojamiento (Dibujo D20) . — quite los sifones situados en la parte trasera de la caja y separeésta de su embellecedor delantero (Dibujo D21)— aclárelo todo debajo del grifo (procure vaciar el excedente de aguaque podría subsistir dentro de la caja)— vuelva a montar todos los elementos de la caja procurando que laparte caja propiamente dicha esté bien enganchada en la parteembellecedor, y vuelva a colocar el conjunto en su sitio debajo de latapa de la máquina. •VERIFICACIONES PERIÓDICAS Para evitar daños de agua, le recomendamos verificar regularmente elestado de los tubos de entrada de agua y de vaciado. Si constata lamenor resquebrajadura, no dude en reemplazarlos por tubos idénticosdisponibles al contactar con el fabricante o su Servicio postventa. Parael reemplazo del tubo de entrada de agua, remítase al capítulo«ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA» •

REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Atención: Para su seguridad, el reemplazo del cable eléctrico o, segúnsu modelo, de la totalidad caja eléctrica y su cable asociado, debeimperativamente ser efectuado por el servicio postventa delfabricante o un profesional cualificado.

ES6 / INCIDENTES Y PARPADEOS PARTICULARES DE LOS INDICADORES

•INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE OCURRIR

•El ciclo no arranca — Ha ovidado apretar sobre la tecla ”Start/Pause” . — El aparato ya no está alimentado con electricidad:- verifique si la toma de corriente está correctamente enchufada.- verifique el disyuntor, los fusibles.— El grifo de llegada de agua está cerrado.— La tapa del aparato está mal cerrada. •Un charco de agua se forma alrededor de la máquina

Atención: Primero quite la toma de corriente o corte el fusiblecorrespondiente y cierre el grifo de llegada de agua.Durante el funcionamiento del aparato, el control constante del nivelimpide que el agua se desborde. Si, a pesar de esto, sale agua de lamáquina,— Es posible que:— la cruceta de vaciado esté mal posicionada en el conducto deevacuación.— las conexiones del tubo de entrada de agua sobre la máquina y sobreel grifo no sean estancas :- verifique la presencia de las juntas así como el apriete de los racors. •Fuertes vibraciones durante el centrifugado — Su aparato no ha sido correctamente desbloqueado:- verifique si todos los calces que sirven al transporte han sidocorrectamente retirados (ver capítulo «DESMONTAJE DE LAS BRIDASDE TRANSPORTE» ) — El suelo no es horizontal.— Su aparato se apoya sobre sus dos ruedecillas «delanteras» (segúnel modelo):- coloque el aparato sobre sus pies empujando la palanca de puestasobre ruedecillas hacia la derecha. •La ropa no está centrifugada o insuficientemente

centrifugada — Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej. «Escurrido».— La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto incorrecto dela ropa en el tambor:- desamontone la ropa y programe un nuevo centrifugado. • La máquina no se vacía — Ha programado una «Parada cuba llena».— El filtro de la bomba de vaciado está tapado:- límpielo (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRODE BOMBA» ). — El tubo de evacuación está plegado o aplastado. • La tapa no se abre — El programa todavía no ha terminado.La tapa queda bloqueada durante toda la duración del programa. • Las puertecillas del tambor se abren demasiado

lentamente (para las máquinas dotadas de puertecillas con aperturasuave)— su máquina no ha funcionado desde hace mucho tiempo.— está situada en un local demasiado frío.— residuos de detergente (polvo) bloquean las bisagras.- En todos los casos, se arregla todo tras la primera apertura. Importante: De manera general, y sea cual sea la anomalía constatada, conviene parar la máquina, desenchufar el cable de alimentacióneléctrica y cerrar el grifo de llegada de aguaIndicadoresintermitentesCausas / Remedios

•MENSAJES DADOS MEDIANTE EL PARPADEO DE LOS INDICADORES

•Incidentes señalados que puede arreglar usted mismo En este capítulo, le explicamos cómo resolver usted mismo, muyfácilmente, estos incidentes.Su aparato detecta sólo ciertos incidentes de funcionamiento y se loseñala por un parpadeo particular de los indicadores de opciones. Nota : Antes de llamar a su reparador, le aconsejamos proceder como sigue:- Ponga el selector de programas sobre la posición “O” y desconectela toma de corriente durante por lo menos 10 segundos.- Vuelva a conectar la toma y vuelva a iniciar un ciclo de lavado.Si persiste el defecto indicado, llame a su reparador sin olvidarseñalarle cuales eran los indicadores encendidos. Importante: No volver a iniciar un ciclo de lavado si está bloqueado el tamboro si contata la presencia de agua alrededor de su lavadora o un olora quemado.Tapa mal cerrada. Verifique el cierre de latapa, y después, apriete de nuevo sobre latecla “Start/Pause” para volver a iniciar elciclo.Tambor bloqueado. Verifique si una prenda(ej. pañuelo, calcetín,…) pasó entre la cubay el tambor y bloquea la rotación de éste.Para acceder al fondo de la cuba, remítaseal capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DEBOMBA».Grifo de llegada de agua cerrado. Verifiquela apertura del grifo de llegada de agua, ydespués, apriete de nuevo sobre la tecla“Start/Pause” para volver a iniciar el ciclo.Este incidente también puede ser provocadopor una conexión incorrecta del tubo devaciado (ver capítulo «EVACUACIÓN DE LASAGUAS SUCIAS»).El filtro de bomba está tapado. Limpie el filtrode bomba (ver manera de proceder en elcapítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»),y después apriete de nuevo sobre la tecla“Start/Pause”para volver a iniciar el ciclo.Verifique también el posicionamiento del tubode vaciado en el conducto de evacuación: laconexión no ha de ser estanca (ver capítulo«EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS»). • SERVICIO POSTVENTA: Las intervenciones que requiera la lavadora deberán ser efectuadas:— por el vendedor,— o por cualquier profesional cualificado deposiario de la marca.Al llamar, indique la referencia completa de la máquina (modelo, tipo,número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificaciónsituada en la parte trasera de la máquina. Para la conservación de su aparato, le recomendamos que utilice losproductos de limpieza Clearit. La pericia de los profesionales al

servicio de los particulares Clearit le propone productos profesionales y soluciones para elmantenimiento diario de aparatos electrodomésticos y cocinas.Los encontrará a la venta en su distribuidor habitual, junto con una líneade productos accesorios y consumibles.38

ES 7 / INFORMATIONS RELATIVES AU RÈGLEMENT UE 1015/2010